Commit from LXDE Pootle server by user mbouzada.: 1309 of 1422 strings translated...
[lxde/lxpanel.git] / po / gl.po
CommitLineData
73a55493
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
73a55493
MB
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8d26b3e6 9"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-11-28 07:14+0000\n"
37d2a3a6 11"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
99c56fa3 12"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
172423c2 13"Language: gl\n"
73a55493 14"MIME-Version: 1.0\n"
39f47bfa 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
73a55493 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
194c4e60 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
8d26b3e6 18"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1417158846.000000\n"
73a55493 20
8d26b3e6 21#: ../src/configurator.c:135
22msgid ""
23"Space reservation is not available for this panel because there is another "
24"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
25msgstr ""
26"A reserva de espazo non está dispoñíbel para este panel por mor de que non "
27"hai outro monitor máis alo deste bordo e a reserva cubriríao de estar "
28"activado."
73a55493 29
8d26b3e6 30#: ../src/configurator.c:605
73a55493 31msgid "Currently loaded plugins"
69030e2f 32msgstr "Complementos cargados actualmente"
73a55493 33
8d26b3e6 34#: ../src/configurator.c:614
73a55493 35msgid "Stretch"
62996dd8 36msgstr "Axustar"
73a55493 37
8d26b3e6 38#: ../src/configurator.c:749
73a55493 39msgid "Add plugin to panel"
e58bd959 40msgstr "Engadir un complemento ao panel"
73a55493 41
8d26b3e6 42#: ../src/configurator.c:777
73a55493 43msgid "Available plugins"
62996dd8 44msgstr "Complementos dispoñíbeis"
73a55493 45
8d26b3e6 46#: ../src/configurator.c:1357
73a55493 47msgid "Logout command is not set"
62996dd8 48msgstr "A orde para saír non foi configurada"
73a55493 49
8d26b3e6 50#: ../src/configurator.c:1425
559b46bf 51msgid "Select a directory"
62996dd8 52msgstr "Seleccionar un cartafol"
73a55493 53
8d26b3e6 54#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
559b46bf 55msgid "Select a file"
62996dd8 56msgstr "Seleccionar un ficheiro"
73a55493 57
8d26b3e6 58#: ../src/configurator.c:1573
559b46bf 59msgid "_Browse"
62996dd8 60msgstr "_Examinar"
73a55493 61
8d26b3e6 62#: ../src/panel.c:981
4cc8b65a 63msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
076b610c 64msgstr "Non hai espazo para outro panel. Todos os bordos están ocupados."
4cc8b65a 65
8d26b3e6 66#: ../src/panel.c:1007
73a55493
MB
67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
e58bd959 71"Seguro que quere quitar este panel?\n"
62996dd8 72"<b>Advertencia: Isto non poderá desfacerse.</b>"
73a55493 73
8d26b3e6 74#: ../src/panel.c:1009
73a55493 75msgid "Confirm"
62996dd8 76msgstr "Confirmar"
73a55493 77
0bd1ea3e 78#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
8d26b3e6 79#: ../src/panel.c:1044
0bd1ea3e 80msgid "translator-credits"
e58bd959 81msgstr ""
37d2a3a6 82"Indalecio Freiría Santos <ifreiria@gmail.com>, 2009 \n"
83"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>,2010, 2011, 2012, 2013, 2014 \n"
84"Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>"
0bd1ea3e 85
8d26b3e6 86#: ../src/panel.c:1049
0bd1ea3e 87msgid "LXPanel"
62996dd8 88msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 89
8d26b3e6 90#: ../src/panel.c:1067
a2179a2a 91msgid "Copyright (C) 2008-2014"
92msgstr "Copyright (C) 2008-2014"
0bd1ea3e 93
8d26b3e6 94#: ../src/panel.c:1068
0bd1ea3e 95msgid "Desktop panel for LXDE project"
62996dd8 96msgstr "Panel de escritorio para o proxecto LXDE"
0bd1ea3e 97
8d26b3e6 98#: ../src/panel.c:1110
a2179a2a 99#, c-format
100msgid "\"%s\" Settings"
101msgstr "Configuración de «%s»"
102
8d26b3e6 103#: ../src/panel.c:1130
73a55493 104msgid "Add / Remove Panel Items"
99c56fa3 105msgstr "Engadir / Eliminar elementos do panel"
73a55493 106
8d26b3e6 107#: ../src/panel.c:1138
73a55493
MB
108#, c-format
109msgid "Remove \"%s\" From Panel"
e58bd959 110msgstr "Eliminar «%s» do panel"
73a55493 111
8d26b3e6 112#: ../src/panel.c:1150
73a55493 113msgid "Panel Settings"
62996dd8 114msgstr "Configuración do panel"
73a55493 115
8d26b3e6 116#: ../src/panel.c:1156
559b46bf 117msgid "Create New Panel"
99c56fa3 118msgstr "Crear un panel novo"
559b46bf 119
8d26b3e6 120#: ../src/panel.c:1162
73a55493 121msgid "Delete This Panel"
62996dd8 122msgstr "Eliminar este panel"
73a55493 123
8d26b3e6 124#: ../src/panel.c:1173
0bd1ea3e 125msgid "About"
e58bd959 126msgstr "Sobre"
0bd1ea3e 127
8d26b3e6 128#: ../src/panel.c:1180
73a55493 129msgid "Panel"
62996dd8 130msgstr "Panel"
73a55493 131
8d26b3e6 132#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
172423c2
MB
133msgid "Height:"
134msgstr "Altura:"
135
8d26b3e6 136#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
137msgid "Width:"
138msgstr "Largura:"
139
8d26b3e6 140#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
141msgid "Left"
142msgstr "Esquerda"
143
8d26b3e6 144#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
145msgid "Right"
146msgstr "Dereita"
147
8d26b3e6 148#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
149msgid "Top"
150msgstr "Arriba"
151
8d26b3e6 152#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
153msgid "Bottom"
154msgstr "Abaixo"
155
8d26b3e6 156#: ../src/plugin.c:340
157msgid "No file manager is configured."
158msgstr "O xestor de ficheiros non está configurado."
159
160#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
161#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
162msgid "Run"
163msgstr "Executar"
164
165#: ../src/gtk-run.c:391
166msgid "Enter the command you want to execute:"
167msgstr "Introduza a orde a executar:"
168
169#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
170msgid "Restart"
171msgstr "Reiniciar"
172
173#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
174msgid "Logout"
175msgstr "Saír"
176
177#: ../src/main.c:252
73a55493
MB
178#, c-format
179msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
62996dd8 180msgstr "lxpanel %s - panel lixeiro GTK2+ para escritorios UNIX\n"
73a55493 181
8d26b3e6 182#: ../src/main.c:253
73a55493
MB
183#, c-format
184msgid "Command line options:\n"
62996dd8 185msgstr "Opcións da liña de ordes:\n"
73a55493 186
8d26b3e6 187#: ../src/main.c:254
73a55493
MB
188#, c-format
189msgid " --help -- print this help and exit\n"
3db2bbdc 190msgstr " --help -- amosar esta axuda e saír\n"
73a55493 191
8d26b3e6 192#: ../src/main.c:255
73a55493
MB
193#, c-format
194msgid " --version -- print version and exit\n"
3db2bbdc 195msgstr " --version -- amosar a versión e saír\n"
73a55493 196
a316a0e0 197#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
7247ef85 198#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
8d26b3e6 199#: ../src/main.c:258
73a55493
MB
200#, c-format
201msgid " --profile name -- use specified profile\n"
62996dd8 202msgstr " --profile nome -- usar o perfil especificado\n"
73a55493 203
8d26b3e6 204#: ../src/main.c:260
73a55493
MB
205#, c-format
206msgid " -h -- same as --help\n"
62996dd8 207msgstr " -h -- equivalente a --help\n"
73a55493 208
8d26b3e6 209#: ../src/main.c:261
73a55493
MB
210#, c-format
211msgid " -p -- same as --profile\n"
62996dd8 212msgstr " -p -- equivalente a --profile\n"
73a55493 213
8d26b3e6 214#: ../src/main.c:262
73a55493
MB
215#, c-format
216msgid " -v -- same as --version\n"
62996dd8 217msgstr " -v -- equivalente a --version\n"
73a55493 218
7247ef85 219#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
8d26b3e6 220#: ../src/main.c:264
73a55493
MB
221#, c-format
222msgid ""
223"\n"
224"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
225"\n"
226msgstr ""
62996dd8 227"\n"
e58bd959 228"Visite http://lxde.org/ para obter máis detalles.\n"
62996dd8 229"\n"
73a55493 230
8d26b3e6 231#: ../src/input-button.c:129
232#, c-format
233msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
234msgstr ""
235"Non é posíbel empregar a combinación de teclas «%s» como una tecla de acceso "
236"directo global."
4cc8b65a 237
8d26b3e6 238#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
239#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
240#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
241msgid "Error"
242msgstr "Erro"
243
244#: ../src/input-button.c:161
245msgid "LeftBtn"
246msgstr "BtnEsq"
73a55493 247
8d26b3e6 248#: ../src/input-button.c:164
249msgid "MiddleBtn"
250msgstr "BtnMedio"
251
252#: ../src/input-button.c:167
253msgid "RightBtn"
254msgstr "BtnDer"
255
256#: ../src/input-button.c:170
257#, c-format
258msgid "Btn%s"
259msgstr "Btn%s"
260
261#. GtkRadioButton "None"
262#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
263msgid "None"
264msgstr "Ningún"
265
266#: ../src/input-button.c:257
267msgid "Custom:"
268msgstr "Personalizado:"
269
270#: ../src/input-button.c:329
271#, c-format
272msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
273msgstr ""
274"Non é posíbel asignar «%s» como unha tecla de acceso directo global: xa está "
275"ligada."
276
277#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
4cc8b65a 278msgid "Application Launch and Task Bar"
37d2a3a6 279msgstr "Barra de tarefas e iniciador de aplicacións"
4cc8b65a 280
a316a0e0 281#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
282#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
4cc8b65a 283msgid "<b>Mode:</b>"
076b610c 284msgstr "<b>Modo:</b>"
4cc8b65a 285
a316a0e0 286#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
4cc8b65a 287msgid "Launchers"
076b610c 288msgstr "Iniciadores"
4cc8b65a 289
a316a0e0 290#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
4cc8b65a 291msgid "<b>Launchbar</b>"
076b610c 292msgstr "<b>Barra de iniciadores</b>"
4cc8b65a 293
a316a0e0 294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
4cc8b65a
MB
295msgid "Show tooltips"
296msgstr "Amosar as mensaxes emerxentes"
297
a316a0e0 298#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
4cc8b65a
MB
299msgid "Icons only"
300msgstr "Só iconas"
301
a316a0e0 302#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
4cc8b65a
MB
303msgid "Flat buttons"
304msgstr "Botóns simples"
305
a316a0e0 306#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
4cc8b65a
MB
307msgid "Show windows from all desktops"
308msgstr "Amosar as xanelas de todas as áreas de traballo"
309
a316a0e0 310#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
4cc8b65a 311msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
076b610c 312msgstr "Amosar as xanelas só na mesma pantalla que a barra de tarefas"
4cc8b65a 313
a316a0e0 314#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
4cc8b65a
MB
315msgid "Use mouse wheel"
316msgstr "Usar a roda do rato"
317
a316a0e0 318#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
4cc8b65a
MB
319msgid "Flash when there is any window requiring attention"
320msgstr "Avisar cando unha xanela require atención"
321
a316a0e0 322#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
4cc8b65a 323msgid "Combine multiple application windows into a single button"
37d2a3a6 324msgstr "Combinar múltiples xanelas de aplicacións nun só botón"
4cc8b65a 325
a316a0e0 326#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
8d26b3e6 327msgid "Disable enlargement for small task icons"
328msgstr "Desactivar a ampliación para iconas pequenas de tarefas"
329
330#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
4cc8b65a
MB
331msgid "Maximum width of task button"
332msgstr "Largura máxima do botón de tarefas"
333
8d26b3e6 334#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
4cc8b65a
MB
335msgid "Spacing"
336msgstr "Espazado"
337
8d26b3e6 338#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
4cc8b65a 339msgid "<b>Taskbar</b>"
076b610c 340msgstr "<b>Barra de tarefas</b>"
4cc8b65a 341
8d26b3e6 342#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
4cc8b65a 343msgid "Only Application Launch Bar"
37d2a3a6 344msgstr "Só a barra de iniciadores de aplicacións"
4cc8b65a 345
8d26b3e6 346#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
4cc8b65a 347msgid "Only Task Bar (Window List)"
076b610c 348msgstr "Só a barra de tarefas (lista de xanelas)"
4cc8b65a 349
8d26b3e6 350#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
4cc8b65a 351msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
37d2a3a6 352msgstr "Barras de iniciadores de aplicacións e tarefas integradas"
5fd72dd5 353
61d1cdc7
MB
354#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
355msgid "<b>Connection</b>"
356msgstr "<b>Conexión</b>"
357
5fd72dd5 358#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
359msgid "Status:"
360msgstr "Estado:"
5fd72dd5
MB
361
362#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
363msgid "_Name:"
364msgstr "_Nome:"
5fd72dd5
MB
365
366#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
367msgid "<b>Activity</b>"
368msgstr "<b>Actividade</b>"
5fd72dd5
MB
369
370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
371msgid "Received:"
372msgstr "Recibido:"
5fd72dd5
MB
373
374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
375msgid "Sent:"
376msgstr "Enviado:"
5fd72dd5
MB
377
378#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
379msgid "<b>Signal Strength</b>"
380msgstr "<b>Potencia do sinal</b>"
381
382#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
383#, no-c-format
384msgid "0%"
385msgstr "0%"
5fd72dd5 386
61d1cdc7
MB
387#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
388msgid "General"
389msgstr "Xeral"
5fd72dd5
MB
390
391#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
392msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
393msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
394
395#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
396msgid "Address:"
397msgstr "Enderezo:"
5fd72dd5
MB
398
399#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
400msgid "Destination:"
401msgstr "Destino:"
5fd72dd5 402
8d26b3e6 403#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
404#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
61d1cdc7
MB
405msgid "Broadcast:"
406msgstr "Difusión:"
5fd72dd5
MB
407
408#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
409msgid "Subnet Mask:"
410msgstr "Máscara de subrede:"
5fd72dd5
MB
411
412#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
413msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
414msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
415
416#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
417msgid "Scope:"
418msgstr "Ámbito:"
5fd72dd5
MB
419
420#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
421msgid "<b>Network Device</b>"
422msgstr "<b>Dispositivo de rede</b>"
5fd72dd5
MB
423
424#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
425msgid "Type:"
426msgstr "Tipo:"
427
61d1cdc7
MB
428#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
429msgid "Support"
430msgstr "Asistencia"
431
5fd72dd5 432#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
433msgid "Con_figure"
434msgstr "Con_figurar"
435
436#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
437msgid "Dynamic"
438msgstr "Dinámico"
5fd72dd5
MB
439
440#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
441msgid "Pixels"
442msgstr "Píxeles"
443
444#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
445#, no-c-format
446msgid "% Percent"
447msgstr "% Porcento"
448
52025506 449#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
52025506
MB
450msgid "Err"
451msgstr "Erro"
452
453#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
52025506 454msgid "Warn"
298cd239 455msgstr "Aviso"
52025506
MB
456
457#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
458msgid "Info"
298cd239 459msgstr "Info"
52025506
MB
460
461#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
462msgid "All"
298cd239 463msgstr "Todo"
52025506
MB
464
465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
466msgid "Panel Preferences"
467msgstr "Preferencias do panel"
5fd72dd5 468
52025506 469#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
470msgid "Edge:"
471msgstr "Bordo:"
5fd72dd5 472
52025506
MB
473#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
474msgid "Center"
475msgstr "Centro"
476
477#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
478msgid "Alignment:"
479msgstr "Aliñamento:"
480
52025506 481#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
482msgid "Margin:"
483msgstr "Marxe:"
5fd72dd5 484
52025506 485#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4cc8b65a 486msgid "Monitor:"
076b610c 487msgstr "Monitor:"
4cc8b65a
MB
488
489#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
61d1cdc7
MB
490msgid "<b>Position</b>"
491msgstr "<b>Posición</b>"
5fd72dd5 492
4cc8b65a 493#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
52025506 494msgid "Icon size:"
298cd239 495msgstr "Tamaño da icona:"
5fd72dd5 496
4cc8b65a 497#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
61d1cdc7
MB
498msgid "<b>Size</b>"
499msgstr "<b>Tamaño</b>"
5fd72dd5 500
4cc8b65a 501#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5fd72dd5
MB
502msgid "Geometry"
503msgstr "Xeometría"
504
4cc8b65a 505#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
506msgid "System theme"
507msgstr "Tema do sistema"
508
4cc8b65a 509#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
61d1cdc7
MB
510msgid "Solid color (with opacity)"
511msgstr "Cor sólida (con opacidade)"
512
a2179a2a 513#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
5fd72dd5
MB
514msgid "Image"
515msgstr "Imaxe"
516
4cc8b65a 517#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
518msgid "Select an image file"
519msgstr "Seleccionar unha imaxe"
5fd72dd5 520
4cc8b65a 521#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
522msgid "<b>Background</b>"
523msgstr "<b>Fondo</b>"
5fd72dd5 524
4cc8b65a 525#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
61d1cdc7
MB
526msgid "Custom color"
527msgstr "Cor personalizada"
5fd72dd5 528
a316a0e0 529#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
8d26b3e6 530#: ../plugins/batt/batt.c:675
61d1cdc7
MB
531msgid "Size"
532msgstr "Tamaño"
5fd72dd5 533
4cc8b65a 534#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
535msgid "<b>Font</b>"
536msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
5fd72dd5 537
4cc8b65a 538#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
539msgid "Appearance"
540msgstr "Aparencia"
5fd72dd5 541
4cc8b65a 542#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
543msgid "Panel Applets"
544msgstr "Applets do panel"
5fd72dd5 545
4cc8b65a 546#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
547msgid "Logout Command:"
548msgstr "Orde para saír:"
549
4cc8b65a 550#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
551msgid "Terminal Emulator:"
552msgstr "Emulador de terminal:"
5fd72dd5 553
4cc8b65a 554#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
555msgid "File Manager:"
556msgstr "Xestor de ficheiros:"
5fd72dd5 557
4cc8b65a 558#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7
MB
559msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
560msgstr "<b>Configurar as aplicacións preferidas</b>"
5fd72dd5 561
4cc8b65a 562#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7
MB
563msgid "Make window managers treat the panel as dock"
564msgstr "Facer que os xestores de xanelas traten o panel como ancorábel"
5fd72dd5 565
4cc8b65a 566#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
567msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
568msgstr "Reservar o espazo, non cubrir con xanelas maximizadas"
5fd72dd5 569
4cc8b65a 570#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
571msgid "<b>Properties</b>"
572msgstr "<b>Propiedades</b>"
5fd72dd5 573
4cc8b65a 574#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
575msgid "Minimize panel when not in use"
576msgstr "Minimizar o panel cando non se use"
577
4cc8b65a 578#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
61d1cdc7
MB
579msgid "Size when minimized"
580msgstr "Tamaño ao minimizar"
581
4cc8b65a 582#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
52025506
MB
583msgid "pixels"
584msgstr "píxeles"
585
4cc8b65a 586#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
61d1cdc7
MB
587msgid "<b>Automatic hiding</b>"
588msgstr "<b>Agochar automaticamente</b>"
5fd72dd5 589
4cc8b65a 590#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506 591msgid "Log level"
298cd239 592msgstr "Nivel do rexistro"
52025506 593
4cc8b65a 594#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
52025506 595msgid "<b>Log level</b>"
298cd239 596msgstr "<b>Nivel do rexistro</b>"
52025506 597
4cc8b65a 598#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
61d1cdc7
MB
599msgid "Advanced"
600msgstr "Avanzado"
5fd72dd5 601
a2179a2a 602#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
73a55493 603msgid "CPU Usage Monitor"
99c56fa3 604msgstr "Monitor do uso do procesador"
73a55493 605
8d26b3e6 606#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
73a55493 607msgid "Display CPU usage"
3db2bbdc 608msgstr "Amosar o uso do procesador"
73a55493 609
a2179a2a 610#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
4cc8b65a
MB
611msgid "Desktop Number / Workspace Name"
612msgstr "Número de escritorio / área de traballo"
613
8d26b3e6 614#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
974881a1 615msgid "Bold font"
e58bd959 616msgstr "Negriña"
974881a1 617
a2179a2a 618#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
974881a1 619msgid "Display desktop names"
3db2bbdc 620msgstr "Amosar os nomes dos escritorios"
974881a1 621
a2179a2a 622#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
73a55493 623msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
3db2bbdc 624msgstr "Amosa o número da área de traballo, por cmeury@users.sf.net"
73a55493 625
8d26b3e6 626#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
a2179a2a 627msgid "Application Launch Bar"
628msgstr "Barra de aplicacións"
73a55493 629
8d26b3e6 630#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
a2179a2a 631msgid "Task Bar (Window List)"
632msgstr "Barra de tarefas (lista de xanelas)"
633
8d26b3e6 634#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
4cc8b65a 635msgid "_Close all windows"
076b610c 636msgstr "_Pechar todas as xanelas"
73a55493 637
7247ef85 638#. Add Raise menu item.
8d26b3e6 639#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
0bd1ea3e 640msgid "_Raise"
99c56fa3 641msgstr "_Erguer"
73a55493 642
7247ef85 643#. Add Restore menu item.
8d26b3e6 644#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
0bd1ea3e 645msgid "R_estore"
e58bd959 646msgstr "_Restaurar"
73a55493 647
7247ef85 648#. Add Maximize menu item.
8d26b3e6 649#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
0bd1ea3e 650msgid "Ma_ximize"
62996dd8 651msgstr "Ma_ximizar"
73a55493 652
7247ef85 653#. Add Iconify menu item.
8d26b3e6 654#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
0bd1ea3e 655msgid "Ico_nify"
e58bd959 656msgstr "Ico_nificar"
73a55493 657
8d26b3e6 658#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
73a55493 659#, c-format
559b46bf 660msgid "Workspace _%d"
e58bd959 661msgstr "Área de traballo _%d"
559b46bf 662
8d26b3e6 663#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
559b46bf 664#, c-format
73a55493 665msgid "Workspace %d"
e58bd959 666msgstr "Área de traballo %d"
73a55493 667
172423c2 668#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
8d26b3e6 669#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
559b46bf 670msgid "_All workspaces"
62996dd8 671msgstr "_Todas as áreas de traballo"
73a55493 672
8d26b3e6 673#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
7247ef85 674#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
8d26b3e6 675#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
0bd1ea3e 676msgid "_Move to Workspace"
62996dd8 677msgstr "_Mover á área de traballo"
73a55493 678
172423c2 679#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
8d26b3e6 680#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
0bd1ea3e 681msgid "_Close Window"
99c56fa3 682msgstr "_Pechar a xanela"
73a55493 683
8d26b3e6 684#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
4cc8b65a 685msgid "A_dd to Launcher"
076b610c 686msgstr "E_ngadir ao iniciador"
73a55493 687
8d26b3e6 688#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
4cc8b65a 689msgid "Rem_ove from Launcher"
076b610c 690msgstr "Re_tirar do iniciador"
73a55493 691
8d26b3e6 692#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
4cc8b65a 693msgid "_New Instance"
076b610c 694msgstr "Instancia _nova"
73a55493 695
8d26b3e6 696#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
4cc8b65a 697msgid "Bar with buttons to launch application"
37d2a3a6 698msgstr "Barra de aceso a aplicacións"
73a55493 699
8d26b3e6 700#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
172423c2
MB
701msgid ""
702"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
703"focus"
704msgstr ""
3db2bbdc 705"A barra de tarefas amosa todas as xanelas abertas e permite minimizalas, "
e58bd959 706"repregalas ou enfocalas"
73a55493 707
8d26b3e6 708#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
4cc8b65a 709msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
076b610c 710msgstr ""
37d2a3a6 711"Barra con botóns para iniciar aplicacións e/ou amosar todas as xanelas "
076b610c 712"abertas"
4cc8b65a 713
8d26b3e6 714#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
4cc8b65a
MB
715msgid "Digital Clock"
716msgstr "Reloxo dixital"
717
8d26b3e6 718#: ../plugins/dclock.c:420
73a55493 719msgid "Clock Format"
e58bd959 720msgstr "Formato da hora"
73a55493 721
8d26b3e6 722#: ../plugins/dclock.c:421
73a55493 723msgid "Tooltip Format"
e58bd959 724msgstr "Formato da mensaxe emerxente"
73a55493 725
8d26b3e6 726#: ../plugins/dclock.c:422
1fcb224e 727#, c-format
a316a0e0 728msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
729msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; %n para salto de liña"
73a55493 730
8d26b3e6 731#: ../plugins/dclock.c:423
7247ef85 732msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
3db2bbdc 733msgstr "Acción ao premer (predeterminado: amosar o calendario)"
0bd1ea3e 734
8d26b3e6 735#: ../plugins/dclock.c:425
974881a1 736msgid "Tooltip only"
e58bd959 737msgstr "Só mensaxe emerxente"
73a55493 738
8d26b3e6 739#: ../plugins/dclock.c:426
5fd72dd5 740msgid "Center text"
6f75aed8 741msgstr "Centrar o texto"
5fd72dd5 742
8d26b3e6 743#: ../plugins/dclock.c:439
7247ef85 744msgid "Display digital clock and tooltip"
3db2bbdc 745msgstr "Amosar o reloxo dixital e a mensaxe emerxente"
73a55493 746
8d26b3e6 747#: ../plugins/menu.c:382
73a55493 748msgid "Add to desktop"
62996dd8 749msgstr "Engadir no escritorio"
73a55493 750
8d26b3e6 751#: ../plugins/menu.c:389
73a55493 752msgid "Properties"
62996dd8 753msgstr "Propiedades"
73a55493 754
8d26b3e6 755#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
73a55493 756msgid "Menu"
62996dd8 757msgstr "Menú"
73a55493 758
8d26b3e6 759#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
4cc8b65a
MB
760msgid "Icon"
761msgstr "Icona"
762
8d26b3e6 763#: ../plugins/menu.c:1028
7247ef85 764msgid "Application Menu"
37d2a3a6 765msgstr "Menú de aplicacións"
73a55493 766
a2179a2a 767#: ../plugins/separator.c:68
45f4b842 768msgid "Separator"
62996dd8 769msgstr "Separador"
73a55493 770
a2179a2a 771#: ../plugins/separator.c:69
45f4b842 772msgid "Add a separator to the panel"
62996dd8 773msgstr "Engadir un separador ao panel"
73a55493 774
a316a0e0 775#: ../plugins/pager.c:92
a2179a2a 776msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
777msgstr "Nos se atopou un programa de configuración do xestor de xanelas."
778
8d26b3e6 779#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
45f4b842 780msgid "Desktop Pager"
99c56fa3 781msgstr "Escritorios virtuais"
73a55493 782
8d26b3e6 783#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
45f4b842 784msgid "Simple pager plugin"
6f75aed8 785msgstr "Complemento sinxelo para escritorios virtuais"
73a55493 786
a316a0e0 787#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
45f4b842 788msgid "Spacer"
62996dd8 789msgstr "Espazador"
73a55493 790
a316a0e0 791#: ../plugins/space.c:96
45f4b842 792msgid "Allocate space"
62996dd8 793msgstr "Asignar espazo"
73a55493 794
8d26b3e6 795#: ../plugins/tray.c:682
45f4b842 796msgid "System Tray"
e58bd959 797msgstr "Área de notificación"
73a55493 798
8d26b3e6 799#: ../plugins/tray.c:683
45f4b842 800msgid "System tray"
e58bd959 801msgstr "Área de notificación"
73a55493 802
a2179a2a 803#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
d58b1bfa 804msgid "New session is required for this option to take effect"
1fcb224e 805msgstr "Para que esta opción teña efecto ten que reiniciar a sesión"
d58b1bfa 806
52025506 807#. dialog
a2179a2a 808#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
52025506 809msgid "Select Keyboard Model"
1fcb224e 810msgstr "Para que esta opción teña efecto debe reiniciar a sesión"
73a55493 811
a2179a2a 812#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
813#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
52025506 814msgid "Description"
298cd239 815msgstr "Descrición"
73a55493 816
a2179a2a 817#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
4cc8b65a 818msgid "Id"
076b610c 819msgstr "ID"
4cc8b65a 820
52025506 821#. dialog
a2179a2a 822#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
52025506 823msgid "Select Layout Change Type"
298cd239 824msgstr "Escolla unha disposición para cambiar"
73a55493 825
52025506 826#. dialog
a2179a2a 827#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
52025506 828msgid "Add Keyboard Layout"
298cd239 829msgstr "Engadir unha disposición de do teclado"
73a55493 830
a2179a2a 831#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
52025506 832msgid "Flag"
298cd239 833msgstr "Bandeira"
52025506 834
a2179a2a 835#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
52025506 836msgid "Layout"
298cd239 837msgstr "Disposición"
52025506 838
a2179a2a 839#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
52025506 840msgid "Keyboard Layout Handler"
298cd239 841msgstr "Xestor de disposición do teclado"
52025506 842
a2179a2a 843#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
52025506 844msgid "Keyboard Model"
298cd239 845msgstr "Modelo do teclado"
73a55493 846
a2179a2a 847#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
52025506 848msgid "Keyboard Layouts"
298cd239 849msgstr "Disposicións de teclado"
73a55493 850
a2179a2a 851#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
52025506 852msgid "Variant"
298cd239 853msgstr "Variante"
52025506 854
a2179a2a 855#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
52025506 856msgid "Change Layout Option"
298cd239 857msgstr "Cambiar as opcións da disposición"
52025506 858
a2179a2a 859#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
d58b1bfa 860msgid "Advanced setxkbmap Options"
1fcb224e 861msgstr "Opcións avanzadas de «setxkbmap»"
d58b1bfa 862
a2179a2a 863#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
d58b1bfa 864msgid "Do _not reset existing options"
1fcb224e 865msgstr "_Non restabelecer as opcións existentes"
d58b1bfa 866
a2179a2a 867#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
d58b1bfa 868msgid "Keep _system layouts"
1fcb224e 869msgstr "Manter a disposición do _sistema"
d58b1bfa 870
a2179a2a 871#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
52025506 872msgid "Per Window Settings"
298cd239 873msgstr "Axustes por xanela"
52025506 874
a2179a2a 875#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
52025506 876msgid "_Remember layout for each window"
298cd239 877msgstr "_Lembrar a disposición para cada xanela"
52025506 878
a2179a2a 879#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
52025506 880msgid "Show Layout as"
298cd239 881msgstr "Amosar a disposición como"
52025506 882
a2179a2a 883#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
52025506 884msgid "Custom Image"
298cd239 885msgstr "Imaxe personalizada"
52025506 886
a2179a2a 887#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
52025506 888msgid "Text"
298cd239 889msgstr "Texto"
52025506 890
a2179a2a 891#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
52025506 892msgid "Panel Icon Size"
298cd239 893msgstr "Tamaño das iconas do panel"
52025506 894
a2179a2a 895#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
52025506 896msgid "Handle keyboard layouts"
298cd239 897msgstr "Xestionar as disposicións de teclado"
73a55493 898
a2179a2a 899#: ../plugins/wincmd.c:189
45f4b842 900msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
172423c2 901msgstr ""
d58b1bfa 902"Botón esquerdo para minimizar todas as xanelas. Botón medio para repregalas."
73a55493 903
8d26b3e6 904#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
45f4b842 905msgid "Minimize All Windows"
62996dd8 906msgstr "Minimizar todas as xanelas"
73a55493 907
8d26b3e6 908#: ../plugins/wincmd.c:226
4cc8b65a
MB
909msgid "Alternately iconify/shade and raise"
910msgstr "Alternar entre minimizar/repregar e elevar"
911
8d26b3e6 912#: ../plugins/wincmd.c:235
45f4b842
HJYP
913msgid ""
914"Sends commands to all desktop windows.\n"
915"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
73a55493 916msgstr ""
62996dd8
MB
917"Envía ordes a todas as xanelas do escritorio.\n"
918"As ordes admitidas son: 1) minimizar e 2) repregar"
73a55493 919
a2179a2a 920#: ../plugins/dirmenu.c:205
45f4b842 921msgid "Open in _Terminal"
e58bd959 922msgstr "Abrir nun _terminal"
73a55493 923
8d26b3e6 924#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
4cc8b65a
MB
925msgid "Directory Menu"
926msgstr "Menú de directorios"
927
8d26b3e6 928#: ../plugins/dirmenu.c:355
45f4b842 929msgid "Directory"
62996dd8 930msgstr "Directorio"
73a55493 931
8d26b3e6 932#: ../plugins/dirmenu.c:356
45f4b842 933msgid "Label"
62996dd8 934msgstr "Etiqueta"
73a55493 935
8d26b3e6 936#: ../plugins/dirmenu.c:370
4cc8b65a 937msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
076b610c 938msgstr "Examinar a árbore de directorios por medio do menú (Author = PCMan)"
73a55493 939
8d26b3e6 940#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
a2179a2a 941msgid "Temperature Monitor"
942msgstr "Monitor de temperatura"
943
8d26b3e6 944#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
a316a0e0 945msgid "Normal color"
946msgstr "Cor normal"
73a55493 947
8d26b3e6 948#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
a316a0e0 949msgid "Warning1 color"
950msgstr "Cor de aviso 1"
73a55493 951
8d26b3e6 952#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
a316a0e0 953msgid "Warning2 color"
954msgstr "Cor de aviso 2"
73a55493 955
8d26b3e6 956#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
45f4b842 957msgid "Automatic sensor location"
62996dd8 958msgstr "Localización automática do sensor"
73a55493 959
8d26b3e6 960#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
45f4b842 961msgid "Sensor"
62996dd8 962msgstr "Sensor"
73a55493 963
8d26b3e6 964#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
45f4b842 965msgid "Automatic temperature levels"
62996dd8 966msgstr "Niveis automáticos de temperatura"
73a55493 967
8d26b3e6 968#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
a316a0e0 969msgid "Warning1 temperature"
970msgstr "Aviso de temperatura 1"
73a55493 971
8d26b3e6 972#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
a316a0e0 973msgid "Warning2 temperature"
974msgstr "Aviso de temperatura 2"
73a55493 975
8d26b3e6 976#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
974881a1 977msgid "Display system temperature"
3db2bbdc 978msgstr "Amosar a temperatura do sistema"
73a55493 979
8d26b3e6 980#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
4cc8b65a
MB
981#, c-format
982msgid ""
983"Frequency: %d MHz\n"
984"Governor: %s"
985msgstr ""
076b610c 986"Frecuencia: %d MHz\n"
987"Gobernador: %s"
4cc8b65a 988
8d26b3e6 989#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
4cc8b65a 990msgid "CPUFreq frontend"
7e558cb4 991msgstr "Interface de CPUFreq"
4cc8b65a 992
8d26b3e6 993#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
4cc8b65a
MB
994msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
995msgstr ""
076b610c 996"Amosa a frecuencia da CPU e permite cambiar os gobernadores e a frecuencia"
4cc8b65a 997
45f4b842
HJYP
998#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
999#. Display current level in tooltip.
8d26b3e6 1000#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
1001#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
45f4b842 1002msgid "Volume control"
62996dd8 1003msgstr "Control de volume"
73a55493 1004
8d26b3e6 1005#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
45f4b842 1006msgid "Volume Control"
99c56fa3 1007msgstr "Control de volume"
73a55493 1008
45f4b842 1009#. Create a frame as the child of the viewport.
8d26b3e6 1010#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
45f4b842 1011msgid "Volume"
62996dd8 1012msgstr "Volume"
73a55493 1013
45f4b842 1014#. Create a check button as the child of the vertical box.
8d26b3e6 1015#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
45f4b842 1016msgid "Mute"
62996dd8 1017msgstr "Silenciar"
73a55493 1018
8d26b3e6 1019#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
5fd72dd5 1020msgid ""
61d1cdc7 1021"Error, you need to install an application to configure the sound "
a2179a2a 1022"(pavucontrol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 1023msgstr ""
37d2a3a6 1024"Erro, é necesario instalar unha aplicación para configurar o son ("
1025"pavucontol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 1026
8d26b3e6 1027#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
d58b1bfa 1028msgid "Display and control volume for ALSA"
1fcb224e 1029msgstr "Vista e control do volume para ALSA"
d58b1bfa 1030
8d26b3e6 1031#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
45f4b842 1032msgid "<Hidden Access Point>"
6f75aed8 1033msgstr "<Punto de acceso agochado>"
73a55493 1034
8d26b3e6 1035#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
45f4b842 1036msgid "Wireless Networks not found in range"
e58bd959 1037msgstr "Non se atoparon redes sen fíos no intervalo"
73a55493 1038
45f4b842 1039#. Repair
8d26b3e6 1040#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
45f4b842 1041msgid "Repair"
62996dd8 1042msgstr "Arranxar"
73a55493 1043
45f4b842 1044#. interface down
8d26b3e6 1045#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
45f4b842 1046msgid "Disable"
62996dd8 1047msgstr "Desactivar"
73a55493 1048
8d26b3e6 1049#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
45f4b842 1050msgid "Wireless Connection has no connectivity"
62996dd8 1051msgstr "Conexión sen fíos limitada ou nula"
73a55493 1052
8d26b3e6 1053#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
45f4b842 1054msgid "Network cable is plugged out"
62996dd8 1055msgstr "O cable de rede está desconectado"
73a55493 1056
8d26b3e6 1057#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
45f4b842 1058msgid "Connection has limited or no connectivity"
62996dd8 1059msgstr "Conexión limitada ou inexistente"
73a55493 1060
8d26b3e6 1061#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1062#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
45f4b842 1063msgid "IP Address:"
62996dd8 1064msgstr "Enderezo IP:"
73a55493 1065
8d26b3e6 1066#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
45f4b842 1067msgid "Remote IP:"
99c56fa3 1068msgstr "Enderezo IP remoto:"
73a55493 1069
8d26b3e6 1070#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1071#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
45f4b842 1072msgid "Netmask:"
62996dd8 1073msgstr "Máscara de rede:"
73a55493 1074
8d26b3e6 1075#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1076#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
45f4b842 1077msgid "Activity"
62996dd8 1078msgstr "Actividade"
73a55493 1079
8d26b3e6 1080#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1081#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
45f4b842 1082msgid "Sent"
62996dd8 1083msgstr "Enviado"
73a55493 1084
8d26b3e6 1085#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1086#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
45f4b842 1087msgid "Received"
62996dd8 1088msgstr "Recibido"
73a55493 1089
8d26b3e6 1090#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1091#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
45f4b842 1092msgid "bytes"
62996dd8 1093msgstr "bytes"
73a55493 1094
8d26b3e6 1095#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1096#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
45f4b842 1097msgid "packets"
62996dd8 1098msgstr "paquetes"
73a55493 1099
8d26b3e6 1100#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
45f4b842 1101msgid "Wireless"
62996dd8 1102msgstr "Sen fíos"
73a55493 1103
8d26b3e6 1104#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
45f4b842 1105msgid "Protocol:"
62996dd8 1106msgstr "Protocolo:"
73a55493 1107
8d26b3e6 1108#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
45f4b842 1109msgid "HW Address:"
62996dd8 1110msgstr "Enderezo físico:"
73a55493 1111
8d26b3e6 1112#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
45f4b842 1113msgid "Manage Networks"
62996dd8 1114msgstr "Administrar redes"
73a55493 1115
8d26b3e6 1116#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
45f4b842 1117msgid "Monitor and Manage networks"
e58bd959 1118msgstr "Monitorizar e administrar o estado das redes"
73a55493 1119
45f4b842 1120#. create dialog
a2179a2a 1121#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
45f4b842 1122msgid "Setting Encryption Key"
e58bd959 1123msgstr "Configuración de chave cifrada"
73a55493 1124
a2179a2a 1125#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
45f4b842
HJYP
1126msgid ""
1127"This wireless network was encrypted.\n"
1128"You must have the encryption key."
73a55493 1129msgstr ""
62996dd8 1130"Esta é unha rede sen fíos cifrada.\n"
e58bd959 1131"Vostede debe dispor da chave do cifrado."
73a55493 1132
a2179a2a 1133#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
45f4b842 1134msgid "Encryption Key:"
e58bd959 1135msgstr "Chave do cifrado:"
73a55493 1136
a316a0e0 1137#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
a2179a2a 1138msgid "Network Status Monitor"
1139msgstr "Monitor do estado da rede"
1140
a316a0e0 1141#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
45f4b842 1142msgid "Interface to monitor"
62996dd8 1143msgstr "Dispositivo a supervisar"
73a55493 1144
a316a0e0 1145#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
45f4b842 1146msgid "Config tool"
62996dd8 1147msgstr "Ferramenta de configuración"
d4efdae1 1148
a316a0e0 1149#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
45f4b842 1150msgid "Monitor network status"
62996dd8 1151msgstr "Monitorizar o estado da rede"
73a55493 1152
a2179a2a 1153#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
8d26b3e6 1154#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
45f4b842 1155msgid "Unknown"
62996dd8 1156msgstr "Descoñecido"
73a55493 1157
a2179a2a 1158#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
45f4b842 1159msgid "Connection Properties"
62996dd8 1160msgstr "Propiedades da conexión"
73a55493 1161
a2179a2a 1162#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
45f4b842
HJYP
1163#, c-format
1164msgid "Connection Properties: %s"
62996dd8 1165msgstr "Propiedades da conexión: %s"
73a55493 1166
a2179a2a 1167#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
45f4b842
HJYP
1168#, c-format
1169msgid "%lu packet"
1170msgid_plural "%lu packets"
62996dd8
MB
1171msgstr[0] "%lu paquete"
1172msgstr[1] "%lu paquetes"
73a55493 1173
8d26b3e6 1174#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
45f4b842
HJYP
1175#, c-format
1176msgid ""
1177"There was an error displaying help:\n"
1178"%s"
73a55493 1179msgstr ""
3db2bbdc 1180"Produciuse un erro ao amosar a axuda:\n"
62996dd8 1181"%s"
73a55493 1182
8d26b3e6 1183#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
45f4b842
HJYP
1184#, c-format
1185msgid "Network Connection: %s"
62996dd8 1186msgstr "Conexión de rede: %s"
9b75af9b 1187
8d26b3e6 1188#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
45f4b842 1189msgid "Network Connection"
62996dd8 1190msgstr "Conexión de rede"
73a55493 1191
8d26b3e6 1192#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
45f4b842 1193msgid "Interface"
62996dd8 1194msgstr "Interface"
73a55493 1195
8d26b3e6 1196#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
45f4b842 1197msgid "The current interface the icon is monitoring."
7cb09272 1198msgstr "A interface que está a ser monitorizada pola icona."
73a55493 1199
8d26b3e6 1200#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
45f4b842 1201msgid "Orientation"
62996dd8 1202msgstr "Orientación"
73a55493 1203
8d26b3e6 1204#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
45f4b842 1205msgid "The orientation of the tray."
e58bd959 1206msgstr "Orientación da área de notificación."
73a55493 1207
8d26b3e6 1208#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
45f4b842 1209msgid "Tooltips Enabled"
e58bd959 1210msgstr "Mensaxes emerxentes activadas"
559b46bf 1211
8d26b3e6 1212#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
45f4b842 1213msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
e58bd959 1214msgstr "Indica se as mensaxes emerxentes foron activadas ou non."
559b46bf 1215
8d26b3e6 1216#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
45f4b842 1217msgid "Show Signal"
3db2bbdc 1218msgstr "Amosar o sinal"
73a55493 1219
8d26b3e6 1220#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
45f4b842 1221msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
3db2bbdc 1222msgstr "Indica se debe ser amosada a potencia do sinal."
73a55493 1223
8d26b3e6 1224#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
45f4b842
HJYP
1225#, c-format
1226msgid ""
1227"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1228"\n"
1229"%s"
974881a1 1230msgstr ""
6f75aed8 1231"Contacte co administrador do seu sistema para resolver o seguinte problema:\n"
e58bd959 1232"\n"
3f1c6a16 1233"%s"
73a55493 1234
a2179a2a 1235#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
45f4b842 1236msgid "Name"
62996dd8 1237msgstr "Nome"
73a55493 1238
a2179a2a 1239#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
45f4b842 1240msgid "The interface name"
62996dd8 1241msgstr "Nome da interface"
73a55493 1242
a2179a2a 1243#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
8d26b3e6 1244#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
45f4b842 1245msgid "State"
62996dd8 1246msgstr "Estado"
73a55493 1247
a2179a2a 1248#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
45f4b842 1249msgid "The interface state"
62996dd8 1250msgstr "Estado da interface"
73a55493 1251
a2179a2a 1252#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
45f4b842 1253msgid "Stats"
62996dd8 1254msgstr "Estatísticas"
73a55493 1255
a2179a2a 1256#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
45f4b842 1257msgid "The interface packets/bytes statistics"
62996dd8 1258msgstr "Estatísticas de paquetes/bytes da interface"
73a55493 1259
a2179a2a 1260#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
45f4b842 1261msgid "Whether the interface is a wireless interface"
e58bd959 1262msgstr "Se a interface é sen fíos"
73a55493 1263
a2179a2a 1264#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
45f4b842 1265msgid "Signal"
62996dd8 1266msgstr "Sinal"
73a55493 1267
a2179a2a 1268#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
45f4b842 1269msgid "Wireless signal strength percentage"
62996dd8 1270msgstr "Porcentaxe da forza do sinal sen fíos"
73a55493 1271
a2179a2a 1272#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
45f4b842 1273msgid "The current error condition"
62996dd8 1274msgstr "A condición de erro actual"
73a55493 1275
a2179a2a 1276#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1277#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
45f4b842
HJYP
1278#, c-format
1279msgid "Unable to open socket: %s"
e58bd959 1280msgstr "Non é posíbel abrir o socket: %s"
73a55493 1281
a2179a2a 1282#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1283#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
45f4b842
HJYP
1284#, c-format
1285msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
e58bd959 1286msgstr "Produciuse un erro de SIOCGIFFLAGS: %s"
73a55493 1287
a2179a2a 1288#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
45f4b842 1289msgid "AMPR NET/ROM"
62996dd8 1290msgstr "AMPR NET/ROM"
73a55493 1291
a2179a2a 1292#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
45f4b842 1293msgid "Ethernet"
62996dd8 1294msgstr "Ethernet"
73a55493 1295
a2179a2a 1296#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
45f4b842 1297msgid "AMPR AX.25"
62996dd8 1298msgstr "AMPR AX.25"
73a55493 1299
a2179a2a 1300#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1301#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
45f4b842 1302msgid "16/4 Mbps Token Ring"
62996dd8 1303msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
73a55493 1304
a2179a2a 1305#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
45f4b842 1306msgid "ARCnet"
62996dd8 1307msgstr "ARCnet"
73a55493 1308
a2179a2a 1309#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
45f4b842 1310msgid "Frame Relay DLCI"
99c56fa3 1311msgstr "DLCI de Frame Relay"
73a55493 1312
a2179a2a 1313#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
45f4b842 1314msgid "Metricom Starmode IP"
62996dd8 1315msgstr "Metricom Starmode IP"
73a55493 1316
a2179a2a 1317#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
45f4b842 1318msgid "Serial Line IP"
62996dd8 1319msgstr "Serial Line IP"
73a55493 1320
a2179a2a 1321#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
45f4b842 1322msgid "VJ Serial Line IP"
62996dd8 1323msgstr "VJ Serial Line IP"
73a55493 1324
a2179a2a 1325#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
45f4b842 1326msgid "6-bit Serial Line IP"
62996dd8 1327msgstr "6-bit Serial Line IP"
73a55493 1328
a2179a2a 1329#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
45f4b842 1330msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
62996dd8 1331msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
73a55493 1332
a2179a2a 1333#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
45f4b842 1334msgid "Adaptive Serial Line IP"
6f75aed8 1335msgstr "Adaptive Serial Line IP"
73a55493 1336
a2179a2a 1337#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
45f4b842 1338msgid "AMPR ROSE"
62996dd8 1339msgstr "AMPR ROSE"
73a55493 1340
a2179a2a 1341#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
45f4b842 1342msgid "Generic X.25"
62996dd8 1343msgstr "X.25 xenérico"
73a55493 1344
a2179a2a 1345#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
45f4b842 1346msgid "Point-to-Point Protocol"
99c56fa3 1347msgstr "Protocolo punto a punto"
73a55493 1348
a2179a2a 1349#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
45f4b842 1350msgid "(Cisco)-HDLC"
62996dd8 1351msgstr "(Cisco)-HDLC"
73a55493 1352
a2179a2a 1353#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
45f4b842 1354msgid "LAPB"
62996dd8 1355msgstr "LAPB"
73a55493 1356
a2179a2a 1357#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
45f4b842 1358msgid "IPIP Tunnel"
62996dd8 1359msgstr "Túnel IPIP"
73a55493 1360
a2179a2a 1361#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
45f4b842 1362msgid "Frame Relay Access Device"
62996dd8 1363msgstr "Dispositivo de Acceso Frame Relay"
73a55493 1364
a2179a2a 1365#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
45f4b842 1366msgid "Local Loopback"
62996dd8 1367msgstr "Loopback Local"
73a55493 1368
a2179a2a 1369#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
45f4b842 1370msgid "Fiber Distributed Data Interface"
99c56fa3 1371msgstr "Interface de datos de fibra distribuída"
73a55493 1372
a2179a2a 1373#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
45f4b842 1374msgid "IPv6-in-IPv4"
62996dd8 1375msgstr "IPv6-in-IPv4"
73a55493 1376
a2179a2a 1377#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
45f4b842 1378msgid "HIPPI"
62996dd8 1379msgstr "HIPPI"
73a55493 1380
a2179a2a 1381#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
45f4b842 1382msgid "Ash"
62996dd8 1383msgstr "Ash"
73a55493 1384
a2179a2a 1385#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
45f4b842 1386msgid "Econet"
62996dd8 1387msgstr "Econet"
73a55493 1388
a2179a2a 1389#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
45f4b842 1390msgid "IrLAP"
62996dd8 1391msgstr "IrLAP"
73a55493 1392
a2179a2a 1393#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
45f4b842
HJYP
1394#, c-format
1395msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
d9c55aa4 1396msgstr "Erro SIOCGIFCONF: %s"
73a55493 1397
a2179a2a 1398#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
45f4b842
HJYP
1399#, c-format
1400msgid "No network devices found"
d9c55aa4 1401msgstr "Non se atoparon dispositivos de rede"
73a55493 1402
a2179a2a 1403#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
73a55493 1404#, c-format
45f4b842 1405msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
e58bd959 1406msgstr "Non é posíbel abrir /proc/net/dev: %s"
73a55493 1407
a2179a2a 1408#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
4cc8b65a 1409msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
076b610c 1410msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/dev. Non hai datos."
4cc8b65a 1411
a2179a2a 1412#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
45f4b842 1413msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
e58bd959 1414msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/dev. Formato descoñecido."
73a55493 1415
a2179a2a 1416#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1417#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
73a55493 1418#, c-format
45f4b842 1419msgid "Could not parse interface name from '%s'"
e58bd959 1420msgstr "Non foi posíbel analizar a interface «%s»"
73a55493 1421
a2179a2a 1422#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1423#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
73a55493 1424#, c-format
172423c2
MB
1425msgid ""
1426"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1427"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1428msgstr ""
e58bd959 1429"Non foi posíbel analizar as estatísticas da interface de «%s». prx_idx = %d; "
172423c2 1430"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
73a55493 1431
a2179a2a 1432#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
4cc8b65a 1433msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
076b610c 1434msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/wireless. Non hai datos."
4cc8b65a 1435
a2179a2a 1436#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
45f4b842 1437msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
e58bd959 1438msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/wireless. Formato descoñecido."
73a55493 1439
a2179a2a 1440#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
45f4b842
HJYP
1441#, c-format
1442msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
e58bd959 1443msgstr "Non foi posíbel analizar os detalles de «%s». link_idx = %d;"
73a55493 1444
a2179a2a 1445#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
45f4b842
HJYP
1446#, c-format
1447msgid "Could not connect to interface, '%s'"
e58bd959 1448msgstr "Non foi posíbel conectar á interface, «%s»"
73a55493 1449
a2179a2a 1450#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
45f4b842
HJYP
1451#, c-format
1452msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
e58bd959 1453msgstr "Non foi posíbel enviar ioctl á interface, «%s»"
73a55493 1454
a2179a2a 1455#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
45f4b842
HJYP
1456#, c-format
1457msgid "Could not parse command line '%s': %s"
e58bd959 1458msgstr "Non foi posíbel analizar liña de ordes «%s»: %s"
73a55493 1459
a2179a2a 1460#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
45f4b842 1461msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
e58bd959 1462msgstr "Non foi posíbel analizar a saída de «netstat». Formato descoñecido"
73a55493 1463
a2179a2a 1464#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
45f4b842 1465msgid "Disconnected"
d9c55aa4 1466msgstr "Desconectado"
73a55493 1467
a2179a2a 1468#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
45f4b842 1469msgid "Idle"
d9c55aa4 1470msgstr "Inactivo"
73a55493 1471
a2179a2a 1472#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
45f4b842 1473msgid "Sending"
d9c55aa4 1474msgstr "Enviando"
73a55493 1475
a2179a2a 1476#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
45f4b842 1477msgid "Receiving"
d9c55aa4 1478msgstr "Recibindo"
73a55493 1479
a2179a2a 1480#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
45f4b842 1481msgid "Sending/Receiving"
d9c55aa4 1482msgstr "Enviando/Recibindo"
73a55493 1483
8d26b3e6 1484#: ../plugins/batt/batt.c:152
73a55493 1485#, c-format
559b46bf 1486msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
e58bd959 1487msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d para completar"
73a55493 1488
8d26b3e6 1489#: ../plugins/batt/batt.c:163
73a55493
MB
1490#, c-format
1491msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
d9c55aa4 1492msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d restante"
73a55493 1493
8d26b3e6 1494#: ../plugins/batt/batt.c:169
73a55493
MB
1495#, c-format
1496msgid "Battery: %d%% charged"
d9c55aa4 1497msgstr "Batería: %d%% de carga"
73a55493 1498
8d26b3e6 1499#: ../plugins/batt/batt.c:179
4cc8b65a
MB
1500#, c-format
1501msgid ""
1502"\n"
1503"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1504msgstr ""
7e558cb4 1505"\n"
1506"%sDeseño da enerxía total:\t\t%5d mWh"
4cc8b65a 1507
8d26b3e6 1508#: ../plugins/batt/batt.c:181
4cc8b65a
MB
1509#, c-format
1510msgid ""
1511"\n"
1512"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1513msgstr ""
7e558cb4 1514"\n"
1515"%sEnerxía total:\t\t\t%5d mWh"
4cc8b65a 1516
8d26b3e6 1517#: ../plugins/batt/batt.c:183
4cc8b65a
MB
1518#, c-format
1519msgid ""
1520"\n"
1521"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1522msgstr ""
7e558cb4 1523"\n"
1524"%sEnerxía actual:\t\t\t%5d mWh"
4cc8b65a 1525
8d26b3e6 1526#: ../plugins/batt/batt.c:185
4cc8b65a
MB
1527#, c-format
1528msgid ""
1529"\n"
1530"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1531msgstr ""
7e558cb4 1532"\n"
1533"%sPotencia actual:\t\t\t%5d mW"
4cc8b65a 1534
8d26b3e6 1535#: ../plugins/batt/batt.c:188
4cc8b65a
MB
1536#, c-format
1537msgid ""
1538"\n"
1539"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1540msgstr ""
7e558cb4 1541"\n"
1542"%sDeseño da carga completa:\t%5d mAh"
4cc8b65a 1543
8d26b3e6 1544#: ../plugins/batt/batt.c:190
4cc8b65a
MB
1545#, c-format
1546msgid ""
1547"\n"
1548"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1549msgstr ""
076b610c 1550"\n"
1551"%sCarga completa:\t\t\t%5d mAh"
4cc8b65a 1552
8d26b3e6 1553#: ../plugins/batt/batt.c:192
4cc8b65a
MB
1554#, c-format
1555msgid ""
1556"\n"
1557"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1558msgstr ""
076b610c 1559"\n"
1560"%sCarga actual:\t\t\t%5d mAh"
4cc8b65a 1561
8d26b3e6 1562#: ../plugins/batt/batt.c:194
4cc8b65a
MB
1563#, c-format
1564msgid ""
1565"\n"
1566"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1567msgstr ""
7e558cb4 1568"\n"
1569"%sCorrente actual:\t\t\t%5d mA"
4cc8b65a 1570
8d26b3e6 1571#: ../plugins/batt/batt.c:197
4cc8b65a
MB
1572#, c-format
1573msgid ""
1574"\n"
1575"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1576msgstr ""
076b610c 1577"\n"
1578"%sVoltaxe actual:\t\t%.3lf V"
4cc8b65a 1579
8d26b3e6 1580#: ../plugins/batt/batt.c:235
4cc8b65a
MB
1581msgid "No batteries found"
1582msgstr "Non se atoparon baterías"
1583
8d26b3e6 1584#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1585msgid "Battery low"
1586msgstr "Batería baixa"
1587
1588#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
4cc8b65a
MB
1589msgid "Battery Monitor"
1590msgstr "Monitor da batería"
1591
8d26b3e6 1592#: ../plugins/batt/batt.c:666
73a55493 1593msgid "Hide if there is no battery"
69030e2f 1594msgstr "Agochar se non hai baterías"
73a55493 1595
8d26b3e6 1596#: ../plugins/batt/batt.c:667
73a55493 1597msgid "Alarm command"
d9c55aa4 1598msgstr "Orde de alarma"
73a55493 1599
8d26b3e6 1600#: ../plugins/batt/batt.c:668
73a55493 1601msgid "Alarm time (minutes left)"
d9c55aa4 1602msgstr "Hora de alarma (minutos restantes)"
73a55493 1603
8d26b3e6 1604#: ../plugins/batt/batt.c:669
73a55493 1605msgid "Background color"
d9c55aa4 1606msgstr "Cor de fondo"
73a55493 1607
8d26b3e6 1608#: ../plugins/batt/batt.c:670
73a55493 1609msgid "Charging color 1"
e58bd959 1610msgstr "Cor de carga n°1"
73a55493 1611
8d26b3e6 1612#: ../plugins/batt/batt.c:671
73a55493 1613msgid "Charging color 2"
e58bd959 1614msgstr "Cor de carga n°2"
73a55493 1615
8d26b3e6 1616#: ../plugins/batt/batt.c:672
73a55493 1617msgid "Discharging color 1"
d9c55aa4 1618msgstr "Cor de descarga n°1"
73a55493 1619
8d26b3e6 1620#: ../plugins/batt/batt.c:673
73a55493 1621msgid "Discharging color 2"
d9c55aa4 1622msgstr "Cor de descarga n°2"
73a55493 1623
8d26b3e6 1624#: ../plugins/batt/batt.c:674
73a55493 1625msgid "Border width"
e58bd959 1626msgstr "Largura do bordo"
73a55493 1627
8d26b3e6 1628#: ../plugins/batt/batt.c:676
4cc8b65a 1629msgid "Show Extended Information"
076b610c 1630msgstr "Amosar a información estendida"
73a55493 1631
8d26b3e6 1632#: ../plugins/batt/batt.c:686
73a55493 1633msgid "Display battery status using ACPI"
3db2bbdc 1634msgstr "Amosar o estado da batería por medio de ACPI"
73a55493 1635
8d26b3e6 1636#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
a2179a2a 1637msgid "Keyboard LED"
1638msgstr "Indicadores do teclado"
1639
8d26b3e6 1640#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
73a55493 1641msgid "Show CapsLock"
3db2bbdc 1642msgstr "Amosar BloqMaiús"
73a55493 1643
8d26b3e6 1644#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
73a55493 1645msgid "Show NumLock"
3db2bbdc 1646msgstr "Amosar BloqNum"
73a55493 1647
8d26b3e6 1648#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
73a55493 1649msgid "Show ScrollLock"
3db2bbdc 1650msgstr "Amosar BloqDespl"
73a55493 1651
8d26b3e6 1652#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
73a55493 1653msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
d9c55aa4 1654msgstr "Indicadores para as teclas BloqMaiús, BloqNum, BloqDespl"
974881a1 1655
5fd72dd5 1656#. A label to allow for click through
a316a0e0 1657#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
5fd72dd5 1658msgid "No Indicators"
6f75aed8 1659msgstr "Sen indicadores"
172423c2 1660
a316a0e0 1661#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
a2179a2a 1662msgid "Indicator applets"
1663msgstr "Indicador de miniaplicacións"
1664
a316a0e0 1665#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
5fd72dd5 1666msgid "Indicator Applications"
37d2a3a6 1667msgstr "Indicador de aplicacións"
172423c2 1668
a316a0e0 1669#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
5fd72dd5 1670msgid "Clock Indicator"
6f75aed8 1671msgstr "Indicador do reloxo"
172423c2 1672
a316a0e0 1673#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
5fd72dd5 1674msgid "Messaging Menu"
6f75aed8 1675msgstr "Menú de mensaxaría"
172423c2 1676
a316a0e0 1677#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
5fd72dd5 1678msgid "Network Menu"
6f75aed8 1679msgstr "Menú de rede"
172423c2 1680
a316a0e0 1681#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
5fd72dd5 1682msgid "Session Menu"
6f75aed8 1683msgstr "Menú de sesión"
172423c2 1684
a316a0e0 1685#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
5fd72dd5 1686msgid "Sound Menu"
6f75aed8 1687msgstr "Menú de son"
172423c2 1688
a316a0e0 1689#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
5fd72dd5 1690msgid "Add indicator applets to the panel"
37d2a3a6 1691msgstr "Engadir un indicador de miniaplicacións ao panel"
172423c2 1692
a316a0e0 1693#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
61d1cdc7
MB
1694#, c-format
1695msgid "CPU usage: %.2f%%"
e22ee2a7 1696msgstr "Uso da CPU: %.2f%%"
61d1cdc7 1697
8d26b3e6 1698#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
61d1cdc7
MB
1699#, c-format
1700msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
e22ee2a7 1701msgstr "Uso da RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
61d1cdc7 1702
8d26b3e6 1703#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
a2179a2a 1704msgid "Resource monitors"
1705msgstr "Monitores de recursos"
1706
8d26b3e6 1707#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
5fd72dd5 1708msgid "CPU color"
6f75aed8 1709msgstr "Cor da CPU"
172423c2 1710
8d26b3e6 1711#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
5fd72dd5 1712msgid "Display RAM usage"
6f75aed8 1713msgstr "Amosar o uso da RAM"
172423c2 1714
8d26b3e6 1715#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
5fd72dd5 1716msgid "RAM color"
6f75aed8 1717msgstr "Cor da RAM"
172423c2 1718
8d26b3e6 1719#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
61d1cdc7 1720msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
e22ee2a7 1721msgstr "Acción ao premer (predeterminado: lxtask)"
61d1cdc7 1722
8d26b3e6 1723#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
5fd72dd5 1724msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
6f75aed8 1725msgstr "Amosar os monitores (CPU, RAM)"
172423c2 1726
8d26b3e6 1727#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
4cc8b65a 1728msgid "[N/A]"
076b610c 1729msgstr "[N/D]"
4cc8b65a 1730
8d26b3e6 1731#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
4cc8b65a 1732msgid "Enter New Location"
076b610c 1733msgstr "Introduza a nova localización"
172423c2 1734
8d26b3e6 1735#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
4cc8b65a 1736msgid "_New Location:"
076b610c 1737msgstr "_Nova localización:"
4cc8b65a 1738
8d26b3e6 1739#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
4cc8b65a
MB
1740msgid ""
1741"Enter the:\n"
1742"- city, or\n"
1743"- city and state/country, or\n"
1744"- postal code\n"
1745"for which to retrieve the weather forecast."
1746msgstr ""
076b610c 1747"Introduza a:\n"
1748"- cidade, ou a\n"
1749"- cidade e provincia/país, ou o\n"
1750"- código postal\n"
1751"para onde se obtén o prognóstico do tempo."
4cc8b65a 1752
8d26b3e6 1753#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1754#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
4cc8b65a 1755msgid "You must specify a location."
076b610c 1756msgstr "Debe especificar unha localización."
4cc8b65a 1757
8d26b3e6 1758#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
4cc8b65a
MB
1759#, c-format
1760msgid "Location '%s' not found!"
076b610c 1761msgstr "Non foi posíbel atopar «%s»"
4cc8b65a 1762
8d26b3e6 1763#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
4cc8b65a 1764msgid "Preferences"
076b610c 1765msgstr "Preferencias"
4cc8b65a 1766
8d26b3e6 1767#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
4cc8b65a 1768msgid "Refresh"
076b610c 1769msgstr "Actualizar"
4cc8b65a 1770
8d26b3e6 1771#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
4cc8b65a 1772msgid "Quit"
076b610c 1773msgstr "Saír"
4cc8b65a 1774
8d26b3e6 1775#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
4cc8b65a 1776msgid "Weather Preferences"
076b610c 1777msgstr "Preferencias da meteoroloxía"
4cc8b65a 1778
8d26b3e6 1779#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
4cc8b65a 1780msgid "Current Location"
076b610c 1781msgstr "Localización actual"
4cc8b65a 1782
8d26b3e6 1783#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1784#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
4cc8b65a 1785msgid "None configured"
076b610c 1786msgstr "Sen configurar"
4cc8b65a 1787
8d26b3e6 1788#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1789#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
4cc8b65a 1790msgid "_Set"
076b610c 1791msgstr "_Definir"
4cc8b65a 1792
8d26b3e6 1793#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
4cc8b65a 1794msgid "Display"
076b610c 1795msgstr "Amosar"
4cc8b65a 1796
8d26b3e6 1797#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
4cc8b65a 1798msgid "Name:"
076b610c 1799msgstr "Nome:"
4cc8b65a 1800
8d26b3e6 1801#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
4cc8b65a 1802msgid "Units:"
076b610c 1803msgstr "Unidades:"
4cc8b65a 1804
8d26b3e6 1805#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
4cc8b65a 1806msgid "_Metric (°C)"
076b610c 1807msgstr "_Métrica (°C)"
4cc8b65a 1808
8d26b3e6 1809#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
4cc8b65a 1810msgid "_English (°F)"
076b610c 1811msgstr "_Inglesa (°F)"
4cc8b65a 1812
8d26b3e6 1813#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
4cc8b65a 1814msgid "Forecast"
076b610c 1815msgstr "Prognóstico"
4cc8b65a 1816
8d26b3e6 1817#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
4cc8b65a 1818msgid "Updates:"
076b610c 1819msgstr "Actualizacións:"
4cc8b65a 1820
8d26b3e6 1821#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
4cc8b65a 1822msgid "Ma_nual"
076b610c 1823msgstr "Ma_nual"
4cc8b65a 1824
8d26b3e6 1825#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
4cc8b65a 1826msgid "_Automatic, every"
076b610c 1827msgstr "_Automaticamente, cada"
4cc8b65a 1828
8d26b3e6 1829#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
4cc8b65a 1830msgid "minutes"
076b610c 1831msgstr "minutos"
4cc8b65a 1832
8d26b3e6 1833#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
4cc8b65a 1834msgid "Source:"
076b610c 1835msgstr "Orixe:"
4cc8b65a 1836
8d26b3e6 1837#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
4cc8b65a 1838msgid "C_hange"
076b610c 1839msgstr "Ca_mbiar"
4cc8b65a
MB
1840
1841#. Both are available
8d26b3e6 1842#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
4cc8b65a
MB
1843#, c-format
1844msgid "Current Conditions for %s"
076b610c 1845msgstr "Condicións actuais de %s"
4cc8b65a 1846
8d26b3e6 1847#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
4cc8b65a 1848msgid "Location:"
076b610c 1849msgstr "Localización:"
4cc8b65a 1850
8d26b3e6 1851#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
4cc8b65a 1852msgid "Last updated:"
076b610c 1853msgstr "Última actualización:"
4cc8b65a 1854
8d26b3e6 1855#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
4cc8b65a 1856msgid "Feels like:"
076b610c 1857msgstr "Sensación térmica:"
4cc8b65a 1858
8d26b3e6 1859#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
4cc8b65a 1860msgid "Humidity:"
076b610c 1861msgstr "Humidade:"
4cc8b65a 1862
8d26b3e6 1863#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
4cc8b65a 1864msgid "Pressure:"
076b610c 1865msgstr "Presión:"
4cc8b65a 1866
8d26b3e6 1867#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
4cc8b65a 1868msgid "Visibility:"
076b610c 1869msgstr "Visibilidade:"
4cc8b65a 1870
8d26b3e6 1871#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
4cc8b65a 1872msgid "Wind:"
076b610c 1873msgstr "Vento:"
4cc8b65a 1874
8d26b3e6 1875#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
4cc8b65a 1876msgid "Sunrise:"
076b610c 1877msgstr "Abrente:"
4cc8b65a 1878
8d26b3e6 1879#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
4cc8b65a 1880msgid "Sunset:"
076b610c 1881msgstr "Solpor:"
4cc8b65a 1882
8d26b3e6 1883#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1884#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
4cc8b65a
MB
1885#, c-format
1886msgid "Forecast for %s unavailable."
076b610c 1887msgstr "Non está dispoñíbel o prognóstico para %s"
4cc8b65a 1888
8d26b3e6 1889#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1890#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
076b610c 1891#, c-format
4cc8b65a 1892msgid "Location not set."
076b610c 1893msgstr "Non foi configurada a localización"
4cc8b65a 1894
8d26b3e6 1895#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
4cc8b65a
MB
1896#, c-format
1897msgid "Searching for '%s'..."
076b610c 1898msgstr "Buscando «%s»…"
4cc8b65a 1899
8d26b3e6 1900#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
4cc8b65a
MB
1901#, c-format
1902msgid "Location matches for '%s'"
076b610c 1903msgstr "Coincidencias de localizacións para «%s»"
4cc8b65a 1904
8d26b3e6 1905#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
4cc8b65a 1906msgid "City"
076b610c 1907msgstr "Cidade"
4cc8b65a 1908
8d26b3e6 1909#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
4cc8b65a 1910msgid "Country"
076b610c 1911msgstr "País"
4cc8b65a
MB
1912
1913#. make it nice and pretty
8d26b3e6 1914#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
4cc8b65a 1915msgid "Currently in "
076b610c 1916msgstr "Actualmente en "
4cc8b65a 1917
8d26b3e6 1918#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
4cc8b65a 1919msgid "Today: "
076b610c 1920msgstr "Hoxe: "
4cc8b65a 1921
8d26b3e6 1922#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
4cc8b65a 1923msgid "Tomorrow: "
076b610c 1924msgstr "Mañá: "
4cc8b65a 1925
8d26b3e6 1926#: ../plugins/weather/weather.c:312
4cc8b65a 1927msgid "Weather Plugin"
076b610c 1928msgstr "Complemento de tempo climático"
d75a6684 1929
8d26b3e6 1930#: ../plugins/weather/weather.c:313
4cc8b65a 1931msgid "Show weather conditions for a location."
076b610c 1932msgstr "Amosa as condicións meteorolóxicas para unha localización."
4cc8b65a 1933
a316a0e0 1934#, c-format
1935#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1936#~ msgstr ""
1937#~ " --log <number> -- estabelecer o nivel do rexistro 0-5. 0 - ningún 5 - "
1938#~ "máximo\n"
1939
1940#, c-format
1941#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
1942#~ msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; \\%n para salto de liña"
1943
1944#~ msgid "Normal"
1945#~ msgstr "Normal"
1946
1947#~ msgid "Warning1"
1948#~ msgstr "Advertencia1"
1949
1950#~ msgid "Warning2"
1951#~ msgstr "Advertencia2"
1952
1953#~ msgid "Warning1 Temperature"
1954#~ msgstr "Advertencia1 de temperatura"
1955
1956#~ msgid "Warning2 Temperature"
1957#~ msgstr "Advertencia2 de temperatura"
1958
a2179a2a 1959#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
1960#~ msgstr "Copyright (C) 2008-2013"
1961
1962#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1963#~ msgstr "Amosar a imaxe e a mensaxe emerxente"
1964
1965#~ msgid ""
1966#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
1967#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
1968#~ msgstr ""
1969#~ "Erro, é necesario instalar unha aplicación para configurar o son ("
1970#~ "pavucontol, alsamixer ...)"
1971
1972#, c-format
1973#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1974#~ msgstr "No é posíbel iniciar a ferramenta de configuración da hora: %s"
1975
4cc8b65a
MB
1976#~ msgid "Model"
1977#~ msgstr "Modelo"
1978
1979#~ msgid "WNCKPager"
1980#~ msgstr "WNCKPager"
1981
52025506
MB
1982#~ msgid "<b>Icon</b>"
1983#~ msgstr "<b>Icona</b>"
1984
1985#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1986#~ msgstr "Configurar o selector de distribución do teclado"
1987
1988#~ msgid "image"
1989#~ msgstr "imaxe"
1990
1991#~ msgid "text"
1992#~ msgstr "texto"
1993
1994#~ msgid "Per application settings"
1995#~ msgstr "Axustes por aplicativo"
1996
1997#~ msgid "Default layout:"
1998#~ msgstr "Distribución predeterminada:"
1999
d75a6684
AF
2000#~ msgid "Available Applications"
2001#~ msgstr "Aplicacións dispoñíbeis"
2002
974881a1
HJYP
2003#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
2004#~ msgstr "Mostra a temperatura do sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
2005
974881a1
HJYP
2006#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
2007#~ msgstr "Escritorio No / Nome do espacio de traballo"
2008
2009#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2010#~ msgstr "Batería: %d%% cargada, %s"
2011
2012#~ msgid "charging finished"
2013#~ msgstr "carga rematada"
2014
2015#~ msgid "charging"
2016#~ msgstr "cargando"
2017
2018#~ msgid "Left\t"
2019#~ msgstr "Esquerda\t"
2020
2021#~ msgid "Top\t"
2022#~ msgstr "Arriba\t"