Commit from LXDE Pootle server by user kizito.: 1292 of 1366 strings translated ...
[lxde/lxpanel.git] / po / gl.po
CommitLineData
73a55493
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
172423c2 5#
73a55493
MB
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4cc8b65a 10"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
37d2a3a6 11"PO-Revision-Date: 2014-08-11 17:55+0000\n"
12"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
99c56fa3 13"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
172423c2 14"Language: gl\n"
73a55493 15"MIME-Version: 1.0\n"
39f47bfa 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
73a55493 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
194c4e60 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
37d2a3a6 19"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc1\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1407779739.000000\n"
73a55493 21
4cc8b65a
MB
22#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
23#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
73a55493 24msgid "Run"
62996dd8 25msgstr "Executar"
73a55493 26
4cc8b65a 27#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
73a55493 28msgid "Restart"
62996dd8 29msgstr "Reiniciar"
73a55493 30
4cc8b65a 31#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
73a55493 32msgid "Logout"
62996dd8 33msgstr "Saír"
73a55493 34
4cc8b65a 35#: ../src/configurator.c:549
73a55493 36msgid "Currently loaded plugins"
69030e2f 37msgstr "Complementos cargados actualmente"
73a55493 38
4cc8b65a 39#: ../src/configurator.c:558
73a55493 40msgid "Stretch"
62996dd8 41msgstr "Axustar"
73a55493 42
4cc8b65a 43#: ../src/configurator.c:680
73a55493 44msgid "Add plugin to panel"
e58bd959 45msgstr "Engadir un complemento ao panel"
73a55493 46
4cc8b65a 47#: ../src/configurator.c:708
73a55493 48msgid "Available plugins"
62996dd8 49msgstr "Complementos dispoñíbeis"
73a55493 50
4cc8b65a 51#: ../src/configurator.c:1244
73a55493 52msgid "Logout command is not set"
62996dd8 53msgstr "A orde para saír non foi configurada"
73a55493 54
4cc8b65a 55#: ../src/configurator.c:1312
559b46bf 56msgid "Select a directory"
62996dd8 57msgstr "Seleccionar un cartafol"
73a55493 58
4cc8b65a 59#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
559b46bf 60msgid "Select a file"
62996dd8 61msgstr "Seleccionar un ficheiro"
73a55493 62
4cc8b65a 63#: ../src/configurator.c:1446
559b46bf 64msgid "_Browse"
62996dd8 65msgstr "_Examinar"
73a55493 66
4cc8b65a
MB
67#: ../src/panel.c:660
68msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
076b610c 69msgstr "Non hai espazo para outro panel. Todos os bordos están ocupados."
4cc8b65a
MB
70
71#: ../src/panel.c:687
73a55493
MB
72msgid ""
73"Really delete this panel?\n"
74"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
75msgstr ""
e58bd959 76"Seguro que quere quitar este panel?\n"
62996dd8 77"<b>Advertencia: Isto non poderá desfacerse.</b>"
73a55493 78
4cc8b65a 79#: ../src/panel.c:689
73a55493 80msgid "Confirm"
62996dd8 81msgstr "Confirmar"
73a55493 82
0bd1ea3e 83#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
4cc8b65a 84#: ../src/panel.c:721
0bd1ea3e 85msgid "translator-credits"
e58bd959 86msgstr ""
37d2a3a6 87"Indalecio Freiría Santos <ifreiria@gmail.com>, 2009 \n"
88"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>,2010, 2011, 2012, 2013, 2014 \n"
89"Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>"
0bd1ea3e 90
4cc8b65a 91#: ../src/panel.c:726
0bd1ea3e 92msgid "LXPanel"
62996dd8 93msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 94
4cc8b65a 95#: ../src/panel.c:744
4cc8b65a 96msgid "Copyright (C) 2008-2013"
076b610c 97msgstr "Copyright (C) 2008-2013"
0bd1ea3e 98
4cc8b65a 99#: ../src/panel.c:745
0bd1ea3e 100msgid "Desktop panel for LXDE project"
62996dd8 101msgstr "Panel de escritorio para o proxecto LXDE"
0bd1ea3e 102
4cc8b65a 103#: ../src/panel.c:782
73a55493 104msgid "Add / Remove Panel Items"
99c56fa3 105msgstr "Engadir / Eliminar elementos do panel"
73a55493 106
4cc8b65a 107#: ../src/panel.c:791
73a55493
MB
108#, c-format
109msgid "Remove \"%s\" From Panel"
e58bd959 110msgstr "Eliminar «%s» do panel"
73a55493 111
4cc8b65a 112#: ../src/panel.c:803
73a55493 113msgid "Panel Settings"
62996dd8 114msgstr "Configuración do panel"
73a55493 115
4cc8b65a 116#: ../src/panel.c:809
559b46bf 117msgid "Create New Panel"
99c56fa3 118msgstr "Crear un panel novo"
559b46bf 119
4cc8b65a 120#: ../src/panel.c:815
73a55493 121msgid "Delete This Panel"
62996dd8 122msgstr "Eliminar este panel"
73a55493 123
4cc8b65a 124#: ../src/panel.c:826
0bd1ea3e 125msgid "About"
e58bd959 126msgstr "Sobre"
0bd1ea3e 127
4cc8b65a 128#: ../src/panel.c:834
73a55493 129msgid "Panel"
62996dd8 130msgstr "Panel"
73a55493 131
4cc8b65a 132#: ../src/panel.c:847
73a55493
MB
133#, c-format
134msgid "\"%s\" Settings"
e58bd959 135msgstr "Configuración de «%s»"
73a55493 136
4cc8b65a 137#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
172423c2
MB
138msgid "Height:"
139msgstr "Altura:"
140
4cc8b65a 141#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
142msgid "Width:"
143msgstr "Largura:"
144
4cc8b65a 145#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
146msgid "Left"
147msgstr "Esquerda"
148
4cc8b65a 149#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
150msgid "Right"
151msgstr "Dereita"
152
4cc8b65a 153#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
154msgid "Top"
155msgstr "Arriba"
156
4cc8b65a 157#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
158msgid "Bottom"
159msgstr "Abaixo"
160
4cc8b65a 161#: ../src/panel.c:1428
73a55493
MB
162#, c-format
163msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
62996dd8 164msgstr "lxpanel %s - panel lixeiro GTK2+ para escritorios UNIX\n"
73a55493 165
4cc8b65a 166#: ../src/panel.c:1429
73a55493
MB
167#, c-format
168msgid "Command line options:\n"
62996dd8 169msgstr "Opcións da liña de ordes:\n"
73a55493 170
4cc8b65a 171#: ../src/panel.c:1430
73a55493
MB
172#, c-format
173msgid " --help -- print this help and exit\n"
3db2bbdc 174msgstr " --help -- amosar esta axuda e saír\n"
73a55493 175
4cc8b65a 176#: ../src/panel.c:1431
73a55493
MB
177#, c-format
178msgid " --version -- print version and exit\n"
3db2bbdc 179msgstr " --version -- amosar a versión e saír\n"
73a55493 180
4cc8b65a 181#: ../src/panel.c:1432
73a55493
MB
182#, c-format
183msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
5fd72dd5 184msgstr ""
37d2a3a6 185" --log <number> -- estabelecer o nivel do rexistro 0-5. 0 - ningún 5 - "
172423c2 186"máximo\n"
73a55493 187
7247ef85 188#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
4cc8b65a 189#: ../src/panel.c:1434
73a55493
MB
190#, c-format
191msgid " --profile name -- use specified profile\n"
62996dd8 192msgstr " --profile nome -- usar o perfil especificado\n"
73a55493 193
4cc8b65a 194#: ../src/panel.c:1436
73a55493
MB
195#, c-format
196msgid " -h -- same as --help\n"
62996dd8 197msgstr " -h -- equivalente a --help\n"
73a55493 198
4cc8b65a 199#: ../src/panel.c:1437
73a55493
MB
200#, c-format
201msgid " -p -- same as --profile\n"
62996dd8 202msgstr " -p -- equivalente a --profile\n"
73a55493 203
4cc8b65a 204#: ../src/panel.c:1438
73a55493
MB
205#, c-format
206msgid " -v -- same as --version\n"
62996dd8 207msgstr " -v -- equivalente a --version\n"
73a55493 208
7247ef85 209#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
4cc8b65a 210#: ../src/panel.c:1440
73a55493
MB
211#, c-format
212msgid ""
213"\n"
214"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
215"\n"
216msgstr ""
62996dd8 217"\n"
e58bd959 218"Visite http://lxde.org/ para obter máis detalles.\n"
62996dd8 219"\n"
73a55493 220
4cc8b65a
MB
221#: ../src/plugin.c:370
222msgid "No file manager is configured."
076b610c 223msgstr "O xestor de ficheiros non está configurado."
4cc8b65a
MB
224
225#: ../src/gtk-run.c:374
73a55493 226msgid "Enter the command you want to execute:"
e58bd959 227msgstr "Introduza a orde a executar:"
73a55493 228
4cc8b65a
MB
229#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
230#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
4cc8b65a 231msgid "Application Launch and Task Bar"
37d2a3a6 232msgstr "Barra de tarefas e iniciador de aplicacións"
4cc8b65a
MB
233
234#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
4cc8b65a 235msgid "<b>Mode:</b>"
076b610c 236msgstr "<b>Modo:</b>"
4cc8b65a
MB
237
238#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
239msgid "Launchers"
076b610c 240msgstr "Iniciadores"
4cc8b65a
MB
241
242#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
4cc8b65a 243msgid "<b>Launchbar</b>"
076b610c 244msgstr "<b>Barra de iniciadores</b>"
4cc8b65a
MB
245
246#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
247msgid "Show tooltips"
248msgstr "Amosar as mensaxes emerxentes"
249
250#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
251msgid "Icons only"
252msgstr "Só iconas"
253
254#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
255msgid "Flat buttons"
256msgstr "Botóns simples"
257
258#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
259msgid "Show windows from all desktops"
260msgstr "Amosar as xanelas de todas as áreas de traballo"
261
262#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
263msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
076b610c 264msgstr "Amosar as xanelas só na mesma pantalla que a barra de tarefas"
4cc8b65a
MB
265
266#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
267msgid "Use mouse wheel"
268msgstr "Usar a roda do rato"
269
270#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
271msgid "Flash when there is any window requiring attention"
272msgstr "Avisar cando unha xanela require atención"
273
274#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
275msgid "Combine multiple application windows into a single button"
37d2a3a6 276msgstr "Combinar múltiples xanelas de aplicacións nun só botón"
4cc8b65a
MB
277
278#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
279msgid "Maximum width of task button"
280msgstr "Largura máxima do botón de tarefas"
281
282#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
283msgid "Spacing"
284msgstr "Espazado"
285
286#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
4cc8b65a 287msgid "<b>Taskbar</b>"
076b610c 288msgstr "<b>Barra de tarefas</b>"
4cc8b65a
MB
289
290#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
4cc8b65a 291msgid "Only Application Launch Bar"
37d2a3a6 292msgstr "Só a barra de iniciadores de aplicacións"
4cc8b65a
MB
293
294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
4cc8b65a 295msgid "Only Task Bar (Window List)"
076b610c 296msgstr "Só a barra de tarefas (lista de xanelas)"
4cc8b65a
MB
297
298#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
4cc8b65a 299msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
37d2a3a6 300msgstr "Barras de iniciadores de aplicacións e tarefas integradas"
5fd72dd5 301
61d1cdc7
MB
302#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
303msgid "<b>Connection</b>"
304msgstr "<b>Conexión</b>"
305
5fd72dd5 306#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
307msgid "Status:"
308msgstr "Estado:"
5fd72dd5
MB
309
310#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
311msgid "_Name:"
312msgstr "_Nome:"
5fd72dd5
MB
313
314#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
315msgid "<b>Activity</b>"
316msgstr "<b>Actividade</b>"
5fd72dd5
MB
317
318#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
319msgid "Received:"
320msgstr "Recibido:"
5fd72dd5
MB
321
322#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
323msgid "Sent:"
324msgstr "Enviado:"
5fd72dd5
MB
325
326#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
327msgid "<b>Signal Strength</b>"
328msgstr "<b>Potencia do sinal</b>"
329
330#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
331#, no-c-format
332msgid "0%"
333msgstr "0%"
5fd72dd5 334
61d1cdc7
MB
335#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
336msgid "General"
337msgstr "Xeral"
5fd72dd5
MB
338
339#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
340msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
341msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
342
343#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
344msgid "Address:"
345msgstr "Enderezo:"
5fd72dd5
MB
346
347#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
348msgid "Destination:"
349msgstr "Destino:"
5fd72dd5 350
52025506
MB
351#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
352#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
61d1cdc7
MB
353msgid "Broadcast:"
354msgstr "Difusión:"
5fd72dd5
MB
355
356#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
357msgid "Subnet Mask:"
358msgstr "Máscara de subrede:"
5fd72dd5
MB
359
360#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
361msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
362msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
363
364#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
365msgid "Scope:"
366msgstr "Ámbito:"
5fd72dd5
MB
367
368#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
369msgid "<b>Network Device</b>"
370msgstr "<b>Dispositivo de rede</b>"
5fd72dd5
MB
371
372#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
373msgid "Type:"
374msgstr "Tipo:"
375
61d1cdc7
MB
376#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
377msgid "Support"
378msgstr "Asistencia"
379
5fd72dd5 380#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
381msgid "Con_figure"
382msgstr "Con_figurar"
383
384#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
385msgid "Dynamic"
386msgstr "Dinámico"
5fd72dd5
MB
387
388#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
389msgid "Pixels"
390msgstr "Píxeles"
391
392#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
393#, no-c-format
394msgid "% Percent"
395msgstr "% Porcento"
396
5fd72dd5 397#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
52025506 398msgid "None"
298cd239 399msgstr "Ningún"
52025506
MB
400
401#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
52025506
MB
402msgid "Err"
403msgstr "Erro"
404
405#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
52025506 406msgid "Warn"
298cd239 407msgstr "Aviso"
52025506
MB
408
409#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
410msgid "Info"
298cd239 411msgstr "Info"
52025506
MB
412
413#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
414msgid "All"
298cd239 415msgstr "Todo"
52025506
MB
416
417#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
418msgid "Panel Preferences"
419msgstr "Preferencias do panel"
5fd72dd5 420
52025506 421#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
422msgid "Edge:"
423msgstr "Bordo:"
5fd72dd5 424
52025506
MB
425#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
426msgid "Center"
427msgstr "Centro"
428
429#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
430msgid "Alignment:"
431msgstr "Aliñamento:"
432
52025506 433#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
434msgid "Margin:"
435msgstr "Marxe:"
5fd72dd5 436
52025506 437#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4cc8b65a 438msgid "Monitor:"
076b610c 439msgstr "Monitor:"
4cc8b65a
MB
440
441#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
61d1cdc7
MB
442msgid "<b>Position</b>"
443msgstr "<b>Posición</b>"
5fd72dd5 444
4cc8b65a 445#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
52025506 446msgid "Icon size:"
298cd239 447msgstr "Tamaño da icona:"
5fd72dd5 448
4cc8b65a 449#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
61d1cdc7
MB
450msgid "<b>Size</b>"
451msgstr "<b>Tamaño</b>"
5fd72dd5 452
4cc8b65a 453#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5fd72dd5
MB
454msgid "Geometry"
455msgstr "Xeometría"
456
4cc8b65a 457#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
458msgid "System theme"
459msgstr "Tema do sistema"
460
4cc8b65a 461#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
61d1cdc7
MB
462msgid "Solid color (with opacity)"
463msgstr "Cor sólida (con opacidade)"
464
4cc8b65a 465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
5fd72dd5
MB
466msgid "Image"
467msgstr "Imaxe"
468
4cc8b65a 469#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
470msgid "Select an image file"
471msgstr "Seleccionar unha imaxe"
5fd72dd5 472
4cc8b65a 473#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
474msgid "<b>Background</b>"
475msgstr "<b>Fondo</b>"
5fd72dd5 476
4cc8b65a 477#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
61d1cdc7
MB
478msgid "Custom color"
479msgstr "Cor personalizada"
5fd72dd5 480
4cc8b65a
MB
481#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
482#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
61d1cdc7
MB
483msgid "Size"
484msgstr "Tamaño"
5fd72dd5 485
4cc8b65a 486#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
487msgid "<b>Font</b>"
488msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
5fd72dd5 489
4cc8b65a 490#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
491msgid "Appearance"
492msgstr "Aparencia"
5fd72dd5 493
4cc8b65a 494#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
495msgid "Panel Applets"
496msgstr "Applets do panel"
5fd72dd5 497
4cc8b65a 498#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
499msgid "Logout Command:"
500msgstr "Orde para saír:"
501
4cc8b65a 502#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
503msgid "Terminal Emulator:"
504msgstr "Emulador de terminal:"
5fd72dd5 505
4cc8b65a 506#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
507msgid "File Manager:"
508msgstr "Xestor de ficheiros:"
5fd72dd5 509
4cc8b65a 510#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7
MB
511msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
512msgstr "<b>Configurar as aplicacións preferidas</b>"
5fd72dd5 513
4cc8b65a 514#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7
MB
515msgid "Make window managers treat the panel as dock"
516msgstr "Facer que os xestores de xanelas traten o panel como ancorábel"
5fd72dd5 517
4cc8b65a 518#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
519msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
520msgstr "Reservar o espazo, non cubrir con xanelas maximizadas"
5fd72dd5 521
4cc8b65a 522#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
523msgid "<b>Properties</b>"
524msgstr "<b>Propiedades</b>"
5fd72dd5 525
4cc8b65a 526#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
527msgid "Minimize panel when not in use"
528msgstr "Minimizar o panel cando non se use"
529
4cc8b65a 530#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
61d1cdc7
MB
531msgid "Size when minimized"
532msgstr "Tamaño ao minimizar"
533
4cc8b65a 534#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
52025506
MB
535msgid "pixels"
536msgstr "píxeles"
537
4cc8b65a 538#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
61d1cdc7
MB
539msgid "<b>Automatic hiding</b>"
540msgstr "<b>Agochar automaticamente</b>"
5fd72dd5 541
4cc8b65a 542#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506 543msgid "Log level"
298cd239 544msgstr "Nivel do rexistro"
52025506 545
4cc8b65a 546#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
52025506 547msgid "<b>Log level</b>"
298cd239 548msgstr "<b>Nivel do rexistro</b>"
52025506 549
4cc8b65a 550#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
61d1cdc7
MB
551msgid "Advanced"
552msgstr "Avanzado"
5fd72dd5 553
4cc8b65a 554#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
73a55493 555msgid "CPU Usage Monitor"
99c56fa3 556msgstr "Monitor do uso do procesador"
73a55493 557
4cc8b65a 558#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
73a55493 559msgid "Display CPU usage"
3db2bbdc 560msgstr "Amosar o uso do procesador"
73a55493 561
4cc8b65a
MB
562#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
563msgid "Desktop Number / Workspace Name"
564msgstr "Número de escritorio / área de traballo"
565
566#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
974881a1 567msgid "Bold font"
e58bd959 568msgstr "Negriña"
974881a1 569
4cc8b65a 570#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
974881a1 571msgid "Display desktop names"
3db2bbdc 572msgstr "Amosar os nomes dos escritorios"
974881a1 573
4cc8b65a 574#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
73a55493 575msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
3db2bbdc 576msgstr "Amosa o número da área de traballo, por cmeury@users.sf.net"
73a55493 577
52025506 578#: ../src/plugins/image.c:161
7247ef85 579msgid "Display Image and Tooltip"
3db2bbdc 580msgstr "Amosar a imaxe e a mensaxe emerxente"
73a55493 581
4cc8b65a 582#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
4cc8b65a 583msgid "_Close all windows"
076b610c 584msgstr "_Pechar todas as xanelas"
73a55493 585
7247ef85 586#. Add Raise menu item.
4cc8b65a 587#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
0bd1ea3e 588msgid "_Raise"
99c56fa3 589msgstr "_Erguer"
73a55493 590
7247ef85 591#. Add Restore menu item.
4cc8b65a 592#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
0bd1ea3e 593msgid "R_estore"
e58bd959 594msgstr "_Restaurar"
73a55493 595
7247ef85 596#. Add Maximize menu item.
4cc8b65a 597#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
0bd1ea3e 598msgid "Ma_ximize"
62996dd8 599msgstr "Ma_ximizar"
73a55493 600
7247ef85 601#. Add Iconify menu item.
4cc8b65a 602#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
0bd1ea3e 603msgid "Ico_nify"
e58bd959 604msgstr "Ico_nificar"
73a55493 605
4cc8b65a 606#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
73a55493 607#, c-format
559b46bf 608msgid "Workspace _%d"
e58bd959 609msgstr "Área de traballo _%d"
559b46bf 610
4cc8b65a 611#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
559b46bf 612#, c-format
73a55493 613msgid "Workspace %d"
e58bd959 614msgstr "Área de traballo %d"
73a55493 615
172423c2 616#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
4cc8b65a 617#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
559b46bf 618msgid "_All workspaces"
62996dd8 619msgstr "_Todas as áreas de traballo"
73a55493 620
7247ef85 621#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
4cc8b65a 622#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
0bd1ea3e 623msgid "_Move to Workspace"
62996dd8 624msgstr "_Mover á área de traballo"
73a55493 625
172423c2 626#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
4cc8b65a 627#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
0bd1ea3e 628msgid "_Close Window"
99c56fa3 629msgstr "_Pechar a xanela"
73a55493 630
4cc8b65a
MB
631#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
632msgid "A_dd to Launcher"
076b610c 633msgstr "E_ngadir ao iniciador"
73a55493 634
4cc8b65a 635#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
4cc8b65a 636msgid "Rem_ove from Launcher"
076b610c 637msgstr "Re_tirar do iniciador"
73a55493 638
4cc8b65a
MB
639#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
640msgid "_New Instance"
076b610c 641msgstr "Instancia _nova"
73a55493 642
4cc8b65a
MB
643#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
644msgid "Application Launch Bar"
37d2a3a6 645msgstr "Barra de aplicacións"
7247ef85 646
4cc8b65a
MB
647#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
648msgid "Bar with buttons to launch application"
37d2a3a6 649msgstr "Barra de aceso a aplicacións"
73a55493 650
4cc8b65a 651#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
73a55493 652msgid "Task Bar (Window List)"
99c56fa3 653msgstr "Barra de tarefas (lista de xanelas)"
73a55493 654
4cc8b65a 655#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
172423c2
MB
656msgid ""
657"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
658"focus"
659msgstr ""
3db2bbdc 660"A barra de tarefas amosa todas as xanelas abertas e permite minimizalas, "
e58bd959 661"repregalas ou enfocalas"
73a55493 662
4cc8b65a 663#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
4cc8b65a 664msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
076b610c 665msgstr ""
37d2a3a6 666"Barra con botóns para iniciar aplicacións e/ou amosar todas as xanelas "
076b610c 667"abertas"
4cc8b65a
MB
668
669#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
670msgid "Digital Clock"
671msgstr "Reloxo dixital"
672
673#: ../src/plugins/dclock.c:425
73a55493 674msgid "Clock Format"
e58bd959 675msgstr "Formato da hora"
73a55493 676
4cc8b65a 677#: ../src/plugins/dclock.c:426
73a55493 678msgid "Tooltip Format"
e58bd959 679msgstr "Formato da mensaxe emerxente"
73a55493 680
4cc8b65a 681#: ../src/plugins/dclock.c:427
1fcb224e 682#, c-format
d58b1bfa 683msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
1fcb224e 684msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; \\%n para salto de liña"
73a55493 685
4cc8b65a 686#: ../src/plugins/dclock.c:428
7247ef85 687msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
3db2bbdc 688msgstr "Acción ao premer (predeterminado: amosar o calendario)"
0bd1ea3e 689
4cc8b65a 690#: ../src/plugins/dclock.c:430
974881a1 691msgid "Tooltip only"
e58bd959 692msgstr "Só mensaxe emerxente"
73a55493 693
4cc8b65a 694#: ../src/plugins/dclock.c:431
5fd72dd5 695msgid "Center text"
6f75aed8 696msgstr "Centrar o texto"
5fd72dd5 697
4cc8b65a 698#: ../src/plugins/dclock.c:444
7247ef85 699msgid "Display digital clock and tooltip"
3db2bbdc 700msgstr "Amosar o reloxo dixital e a mensaxe emerxente"
73a55493 701
4cc8b65a 702#: ../src/plugins/menu.c:421
73a55493 703msgid "Add to desktop"
62996dd8 704msgstr "Engadir no escritorio"
73a55493 705
4cc8b65a 706#: ../src/plugins/menu.c:428
73a55493 707msgid "Properties"
62996dd8 708msgstr "Propiedades"
73a55493 709
4cc8b65a 710#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
73a55493 711msgid "Menu"
62996dd8 712msgstr "Menú"
73a55493 713
4cc8b65a
MB
714#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
715msgid "Icon"
716msgstr "Icona"
717
718#: ../src/plugins/menu.c:1055
7247ef85 719msgid "Application Menu"
37d2a3a6 720msgstr "Menú de aplicacións"
73a55493 721
4cc8b65a 722#: ../src/plugins/separator.c:72
45f4b842 723msgid "Separator"
62996dd8 724msgstr "Separador"
73a55493 725
4cc8b65a 726#: ../src/plugins/separator.c:73
45f4b842 727msgid "Add a separator to the panel"
62996dd8 728msgstr "Engadir un separador ao panel"
73a55493 729
4cc8b65a 730#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
45f4b842 731msgid "Desktop Pager"
99c56fa3 732msgstr "Escritorios virtuais"
73a55493 733
4cc8b65a 734#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
45f4b842 735msgid "Simple pager plugin"
6f75aed8 736msgstr "Complemento sinxelo para escritorios virtuais"
73a55493 737
4cc8b65a 738#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
45f4b842 739msgid "Spacer"
62996dd8 740msgstr "Espazador"
73a55493 741
4cc8b65a 742#: ../src/plugins/space.c:101
45f4b842 743msgid "Allocate space"
62996dd8 744msgstr "Asignar espazo"
73a55493 745
4cc8b65a 746#: ../src/plugins/tray.c:709
45f4b842 747msgid "System Tray"
e58bd959 748msgstr "Área de notificación"
73a55493 749
4cc8b65a 750#: ../src/plugins/tray.c:710
45f4b842 751msgid "System tray"
e58bd959 752msgstr "Área de notificación"
73a55493 753
d58b1bfa
MB
754#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
755msgid "New session is required for this option to take effect"
1fcb224e 756msgstr "Para que esta opción teña efecto ten que reiniciar a sesión"
d58b1bfa 757
52025506 758#. dialog
4cc8b65a 759#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
52025506 760msgid "Select Keyboard Model"
1fcb224e 761msgstr "Para que esta opción teña efecto debe reiniciar a sesión"
73a55493 762
4cc8b65a
MB
763#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
764#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
52025506 765msgid "Description"
298cd239 766msgstr "Descrición"
73a55493 767
4cc8b65a 768#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
4cc8b65a 769msgid "Id"
076b610c 770msgstr "ID"
4cc8b65a 771
52025506 772#. dialog
4cc8b65a 773#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
52025506 774msgid "Select Layout Change Type"
298cd239 775msgstr "Escolla unha disposición para cambiar"
73a55493 776
52025506 777#. dialog
4cc8b65a 778#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
52025506 779msgid "Add Keyboard Layout"
298cd239 780msgstr "Engadir unha disposición de do teclado"
73a55493 781
4cc8b65a 782#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
52025506 783msgid "Flag"
298cd239 784msgstr "Bandeira"
52025506 785
4cc8b65a 786#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
52025506 787msgid "Layout"
298cd239 788msgstr "Disposición"
52025506 789
4cc8b65a 790#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
52025506 791msgid "Keyboard Layout Handler"
298cd239 792msgstr "Xestor de disposición do teclado"
52025506 793
4cc8b65a 794#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
52025506 795msgid "Keyboard Model"
298cd239 796msgstr "Modelo do teclado"
73a55493 797
4cc8b65a 798#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
52025506 799msgid "Keyboard Layouts"
298cd239 800msgstr "Disposicións de teclado"
73a55493 801
4cc8b65a 802#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
52025506 803msgid "Variant"
298cd239 804msgstr "Variante"
52025506 805
4cc8b65a 806#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
52025506 807msgid "Change Layout Option"
298cd239 808msgstr "Cambiar as opcións da disposición"
52025506 809
4cc8b65a 810#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
d58b1bfa 811msgid "Advanced setxkbmap Options"
1fcb224e 812msgstr "Opcións avanzadas de «setxkbmap»"
d58b1bfa 813
4cc8b65a 814#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
d58b1bfa 815msgid "Do _not reset existing options"
1fcb224e 816msgstr "_Non restabelecer as opcións existentes"
d58b1bfa 817
4cc8b65a 818#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
d58b1bfa 819msgid "Keep _system layouts"
1fcb224e 820msgstr "Manter a disposición do _sistema"
d58b1bfa 821
4cc8b65a 822#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
52025506 823msgid "Per Window Settings"
298cd239 824msgstr "Axustes por xanela"
52025506 825
4cc8b65a 826#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
52025506 827msgid "_Remember layout for each window"
298cd239 828msgstr "_Lembrar a disposición para cada xanela"
52025506 829
4cc8b65a 830#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
52025506 831msgid "Show Layout as"
298cd239 832msgstr "Amosar a disposición como"
52025506 833
4cc8b65a 834#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
52025506 835msgid "Custom Image"
298cd239 836msgstr "Imaxe personalizada"
52025506 837
4cc8b65a 838#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
52025506 839msgid "Text"
298cd239 840msgstr "Texto"
52025506 841
4cc8b65a 842#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
52025506 843msgid "Panel Icon Size"
298cd239 844msgstr "Tamaño das iconas do panel"
52025506 845
4cc8b65a 846#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
52025506 847msgid "Handle keyboard layouts"
298cd239 848msgstr "Xestionar as disposicións de teclado"
73a55493 849
4cc8b65a 850#: ../src/plugins/wincmd.c:193
45f4b842 851msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
172423c2 852msgstr ""
d58b1bfa 853"Botón esquerdo para minimizar todas as xanelas. Botón medio para repregalas."
73a55493 854
4cc8b65a 855#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
45f4b842 856msgid "Minimize All Windows"
62996dd8 857msgstr "Minimizar todas as xanelas"
73a55493 858
4cc8b65a
MB
859#: ../src/plugins/wincmd.c:229
860msgid "Alternately iconify/shade and raise"
861msgstr "Alternar entre minimizar/repregar e elevar"
862
863#: ../src/plugins/wincmd.c:246
45f4b842
HJYP
864msgid ""
865"Sends commands to all desktop windows.\n"
866"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
73a55493 867msgstr ""
62996dd8
MB
868"Envía ordes a todas as xanelas do escritorio.\n"
869"As ordes admitidas son: 1) minimizar e 2) repregar"
73a55493 870
4cc8b65a 871#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
45f4b842 872msgid "Open in _Terminal"
e58bd959 873msgstr "Abrir nun _terminal"
73a55493 874
4cc8b65a
MB
875#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
876msgid "Directory Menu"
877msgstr "Menú de directorios"
878
879#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
45f4b842 880msgid "Directory"
62996dd8 881msgstr "Directorio"
73a55493 882
4cc8b65a 883#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
45f4b842 884msgid "Label"
62996dd8 885msgstr "Etiqueta"
73a55493 886
4cc8b65a 887#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
4cc8b65a 888msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
076b610c 889msgstr "Examinar a árbore de directorios por medio do menú (Author = PCMan)"
73a55493 890
4cc8b65a 891#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
45f4b842 892msgid "Normal"
62996dd8 893msgstr "Normal"
73a55493 894
4cc8b65a 895#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
45f4b842 896msgid "Warning1"
62996dd8 897msgstr "Advertencia1"
73a55493 898
4cc8b65a 899#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
45f4b842 900msgid "Warning2"
62996dd8 901msgstr "Advertencia2"
73a55493 902
4cc8b65a 903#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
45f4b842 904msgid "Automatic sensor location"
62996dd8 905msgstr "Localización automática do sensor"
73a55493 906
4cc8b65a 907#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
45f4b842 908msgid "Sensor"
62996dd8 909msgstr "Sensor"
73a55493 910
4cc8b65a 911#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
45f4b842 912msgid "Automatic temperature levels"
62996dd8 913msgstr "Niveis automáticos de temperatura"
73a55493 914
4cc8b65a 915#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
45f4b842 916msgid "Warning1 Temperature"
99c56fa3 917msgstr "Advertencia1 de temperatura"
73a55493 918
4cc8b65a 919#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
45f4b842 920msgid "Warning2 Temperature"
99c56fa3 921msgstr "Advertencia2 de temperatura"
73a55493 922
4cc8b65a 923#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
45f4b842 924msgid "Temperature Monitor"
99c56fa3 925msgstr "Monitor de temperatura"
73a55493 926
4cc8b65a 927#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
974881a1 928msgid "Display system temperature"
3db2bbdc 929msgstr "Amosar a temperatura do sistema"
73a55493 930
4cc8b65a
MB
931#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
932#, c-format
933msgid ""
934"Frequency: %d MHz\n"
935"Governor: %s"
936msgstr ""
076b610c 937"Frecuencia: %d MHz\n"
938"Gobernador: %s"
4cc8b65a
MB
939
940#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
941msgid "CPUFreq frontend"
7e558cb4 942msgstr "Interface de CPUFreq"
4cc8b65a
MB
943
944#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
945msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
946msgstr ""
076b610c 947"Amosa a frecuencia da CPU e permite cambiar os gobernadores e a frecuencia"
4cc8b65a 948
45f4b842
HJYP
949#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
950#. Display current level in tooltip.
951#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
4cc8b65a
MB
952#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
953#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
45f4b842 954msgid "Volume control"
62996dd8 955msgstr "Control de volume"
73a55493 956
45f4b842 957#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
4cc8b65a 958#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
45f4b842 959msgid "Volume Control"
99c56fa3 960msgstr "Control de volume"
73a55493 961
45f4b842
HJYP
962#. Create a frame as the child of the viewport.
963#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
4cc8b65a 964#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
45f4b842 965msgid "Volume"
62996dd8 966msgstr "Volume"
73a55493 967
45f4b842 968#. Create a check button as the child of the vertical box.
4cc8b65a 969#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
45f4b842 970msgid "Mute"
62996dd8 971msgstr "Silenciar"
73a55493 972
4cc8b65a 973#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
5fd72dd5 974msgid ""
61d1cdc7
MB
975"Error, you need to install an application to configure the sound "
976"(pavucontol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 977msgstr ""
37d2a3a6 978"Erro, é necesario instalar unha aplicación para configurar o son ("
979"pavucontol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 980
4cc8b65a 981#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
d58b1bfa 982msgid "Display and control volume for ALSA"
1fcb224e 983msgstr "Vista e control do volume para ALSA"
d58b1bfa 984
61d1cdc7 985#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
45f4b842 986msgid "<Hidden Access Point>"
6f75aed8 987msgstr "<Punto de acceso agochado>"
73a55493 988
61d1cdc7 989#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
45f4b842 990msgid "Wireless Networks not found in range"
e58bd959 991msgstr "Non se atoparon redes sen fíos no intervalo"
73a55493 992
45f4b842 993#. Repair
61d1cdc7 994#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
45f4b842 995msgid "Repair"
62996dd8 996msgstr "Arranxar"
73a55493 997
45f4b842 998#. interface down
61d1cdc7 999#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
45f4b842 1000msgid "Disable"
62996dd8 1001msgstr "Desactivar"
73a55493 1002
52025506 1003#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
45f4b842 1004msgid "Wireless Connection has no connectivity"
62996dd8 1005msgstr "Conexión sen fíos limitada ou nula"
73a55493 1006
52025506 1007#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
45f4b842 1008msgid "Network cable is plugged out"
62996dd8 1009msgstr "O cable de rede está desconectado"
73a55493 1010
52025506 1011#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
45f4b842 1012msgid "Connection has limited or no connectivity"
62996dd8 1013msgstr "Conexión limitada ou inexistente"
73a55493 1014
52025506
MB
1015#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
1016#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
45f4b842 1017msgid "IP Address:"
62996dd8 1018msgstr "Enderezo IP:"
73a55493 1019
52025506 1020#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
45f4b842 1021msgid "Remote IP:"
99c56fa3 1022msgstr "Enderezo IP remoto:"
73a55493 1023
52025506
MB
1024#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
1025#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
45f4b842 1026msgid "Netmask:"
62996dd8 1027msgstr "Máscara de rede:"
73a55493 1028
52025506
MB
1029#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1030#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
45f4b842 1031msgid "Activity"
62996dd8 1032msgstr "Actividade"
73a55493 1033
52025506
MB
1034#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1035#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
45f4b842 1036msgid "Sent"
62996dd8 1037msgstr "Enviado"
73a55493 1038
52025506
MB
1039#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1040#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
45f4b842 1041msgid "Received"
62996dd8 1042msgstr "Recibido"
73a55493 1043
52025506
MB
1044#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
1045#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
45f4b842 1046msgid "bytes"
62996dd8 1047msgstr "bytes"
73a55493 1048
52025506
MB
1049#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
1050#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
45f4b842 1051msgid "packets"
62996dd8 1052msgstr "paquetes"
73a55493 1053
52025506 1054#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
45f4b842
HJYP
1055#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1056msgid "Wireless"
62996dd8 1057msgstr "Sen fíos"
73a55493 1058
52025506 1059#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
45f4b842 1060msgid "Protocol:"
62996dd8 1061msgstr "Protocolo:"
73a55493 1062
52025506 1063#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
45f4b842 1064msgid "HW Address:"
62996dd8 1065msgstr "Enderezo físico:"
73a55493 1066
4cc8b65a 1067#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
45f4b842 1068msgid "Manage Networks"
62996dd8 1069msgstr "Administrar redes"
73a55493 1070
4cc8b65a 1071#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
45f4b842 1072msgid "Monitor and Manage networks"
e58bd959 1073msgstr "Monitorizar e administrar o estado das redes"
73a55493 1074
45f4b842 1075#. create dialog
61d1cdc7 1076#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
45f4b842 1077msgid "Setting Encryption Key"
e58bd959 1078msgstr "Configuración de chave cifrada"
73a55493 1079
45f4b842 1080#. messages
61d1cdc7 1081#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
45f4b842
HJYP
1082msgid ""
1083"This wireless network was encrypted.\n"
1084"You must have the encryption key."
73a55493 1085msgstr ""
62996dd8 1086"Esta é unha rede sen fíos cifrada.\n"
e58bd959 1087"Vostede debe dispor da chave do cifrado."
73a55493 1088
61d1cdc7 1089#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
45f4b842 1090msgid "Encryption Key:"
e58bd959 1091msgstr "Chave do cifrado:"
73a55493 1092
45f4b842
HJYP
1093#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
1094msgid "Interface to monitor"
62996dd8 1095msgstr "Dispositivo a supervisar"
73a55493 1096
45f4b842
HJYP
1097#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
1098msgid "Config tool"
62996dd8 1099msgstr "Ferramenta de configuración"
d4efdae1 1100
45f4b842
HJYP
1101#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
1102msgid "Network Status Monitor"
e58bd959 1103msgstr "Monitor do estado da rede"
7247ef85 1104
45f4b842
HJYP
1105#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
1106msgid "Monitor network status"
62996dd8 1107msgstr "Monitorizar o estado da rede"
73a55493 1108
45f4b842
HJYP
1109#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
1111msgid "Unknown"
62996dd8 1112msgstr "Descoñecido"
73a55493 1113
45f4b842
HJYP
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
1115msgid "Connection Properties"
62996dd8 1116msgstr "Propiedades da conexión"
73a55493 1117
45f4b842
HJYP
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
1119#, c-format
1120msgid "Connection Properties: %s"
62996dd8 1121msgstr "Propiedades da conexión: %s"
73a55493 1122
45f4b842
HJYP
1123#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
1124#, c-format
1125msgid "%lu packet"
1126msgid_plural "%lu packets"
62996dd8
MB
1127msgstr[0] "%lu paquete"
1128msgstr[1] "%lu paquetes"
73a55493 1129
45f4b842
HJYP
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
1131#, c-format
1132msgid ""
1133"There was an error displaying help:\n"
1134"%s"
73a55493 1135msgstr ""
3db2bbdc 1136"Produciuse un erro ao amosar a axuda:\n"
62996dd8 1137"%s"
73a55493 1138
45f4b842
HJYP
1139#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
1140#, c-format
1141msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
e58bd959 1142msgstr "No é posíbel iniciar a ferramenta de configuración da hora: %s"
73a55493 1143
bbb69503 1144#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
45f4b842
HJYP
1145#, c-format
1146msgid "Network Connection: %s"
62996dd8 1147msgstr "Conexión de rede: %s"
9b75af9b 1148
bbb69503 1149#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
45f4b842 1150msgid "Network Connection"
62996dd8 1151msgstr "Conexión de rede"
73a55493 1152
4cc8b65a 1153#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
45f4b842 1154msgid "Interface"
62996dd8 1155msgstr "Interface"
73a55493 1156
4cc8b65a 1157#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
45f4b842 1158msgid "The current interface the icon is monitoring."
7cb09272 1159msgstr "A interface que está a ser monitorizada pola icona."
73a55493 1160
4cc8b65a 1161#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
45f4b842 1162msgid "Orientation"
62996dd8 1163msgstr "Orientación"
73a55493 1164
4cc8b65a 1165#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
45f4b842 1166msgid "The orientation of the tray."
e58bd959 1167msgstr "Orientación da área de notificación."
73a55493 1168
4cc8b65a 1169#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
45f4b842 1170msgid "Tooltips Enabled"
e58bd959 1171msgstr "Mensaxes emerxentes activadas"
559b46bf 1172
4cc8b65a 1173#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
45f4b842 1174msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
e58bd959 1175msgstr "Indica se as mensaxes emerxentes foron activadas ou non."
559b46bf 1176
4cc8b65a 1177#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
45f4b842 1178msgid "Show Signal"
3db2bbdc 1179msgstr "Amosar o sinal"
73a55493 1180
4cc8b65a 1181#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
45f4b842 1182msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
3db2bbdc 1183msgstr "Indica se debe ser amosada a potencia do sinal."
73a55493 1184
4cc8b65a 1185#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
45f4b842
HJYP
1186#, c-format
1187msgid ""
1188"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1189"\n"
1190"%s"
974881a1 1191msgstr ""
6f75aed8 1192"Contacte co administrador do seu sistema para resolver o seguinte problema:\n"
e58bd959 1193"\n"
3f1c6a16 1194"%s"
73a55493 1195
45f4b842
HJYP
1196#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1197msgid "Name"
62996dd8 1198msgstr "Nome"
73a55493 1199
45f4b842
HJYP
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1201msgid "The interface name"
62996dd8 1202msgstr "Nome da interface"
73a55493 1203
45f4b842 1204#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
4cc8b65a 1205#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
45f4b842 1206msgid "State"
62996dd8 1207msgstr "Estado"
73a55493 1208
45f4b842
HJYP
1209#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1210msgid "The interface state"
62996dd8 1211msgstr "Estado da interface"
73a55493 1212
45f4b842
HJYP
1213#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1214msgid "Stats"
62996dd8 1215msgstr "Estatísticas"
73a55493 1216
45f4b842
HJYP
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1218msgid "The interface packets/bytes statistics"
62996dd8 1219msgstr "Estatísticas de paquetes/bytes da interface"
73a55493 1220
45f4b842
HJYP
1221#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1222msgid "Whether the interface is a wireless interface"
e58bd959 1223msgstr "Se a interface é sen fíos"
73a55493 1224
45f4b842
HJYP
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1226msgid "Signal"
62996dd8 1227msgstr "Sinal"
73a55493 1228
45f4b842
HJYP
1229#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1230msgid "Wireless signal strength percentage"
62996dd8 1231msgstr "Porcentaxe da forza do sinal sen fíos"
73a55493 1232
45f4b842
HJYP
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1235msgid "Error"
62996dd8 1236msgstr "Erro"
73a55493 1237
45f4b842
HJYP
1238#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1239msgid "The current error condition"
62996dd8 1240msgstr "A condición de erro actual"
73a55493 1241
4cc8b65a
MB
1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1243#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
45f4b842
HJYP
1244#, c-format
1245msgid "Unable to open socket: %s"
e58bd959 1246msgstr "Non é posíbel abrir o socket: %s"
73a55493 1247
4cc8b65a
MB
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1249#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
45f4b842
HJYP
1250#, c-format
1251msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
e58bd959 1252msgstr "Produciuse un erro de SIOCGIFFLAGS: %s"
73a55493 1253
4cc8b65a 1254#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
45f4b842 1255msgid "AMPR NET/ROM"
62996dd8 1256msgstr "AMPR NET/ROM"
73a55493 1257
4cc8b65a 1258#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
45f4b842 1259msgid "Ethernet"
62996dd8 1260msgstr "Ethernet"
73a55493 1261
4cc8b65a 1262#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
45f4b842 1263msgid "AMPR AX.25"
62996dd8 1264msgstr "AMPR AX.25"
73a55493 1265
4cc8b65a
MB
1266#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
45f4b842 1268msgid "16/4 Mbps Token Ring"
62996dd8 1269msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
73a55493 1270
4cc8b65a 1271#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
45f4b842 1272msgid "ARCnet"
62996dd8 1273msgstr "ARCnet"
73a55493 1274
4cc8b65a 1275#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
45f4b842 1276msgid "Frame Relay DLCI"
99c56fa3 1277msgstr "DLCI de Frame Relay"
73a55493 1278
4cc8b65a 1279#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
45f4b842 1280msgid "Metricom Starmode IP"
62996dd8 1281msgstr "Metricom Starmode IP"
73a55493 1282
4cc8b65a 1283#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
45f4b842 1284msgid "Serial Line IP"
62996dd8 1285msgstr "Serial Line IP"
73a55493 1286
4cc8b65a 1287#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
45f4b842 1288msgid "VJ Serial Line IP"
62996dd8 1289msgstr "VJ Serial Line IP"
73a55493 1290
4cc8b65a 1291#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
45f4b842 1292msgid "6-bit Serial Line IP"
62996dd8 1293msgstr "6-bit Serial Line IP"
73a55493 1294
4cc8b65a 1295#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
45f4b842 1296msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
62996dd8 1297msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
73a55493 1298
4cc8b65a 1299#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
45f4b842 1300msgid "Adaptive Serial Line IP"
6f75aed8 1301msgstr "Adaptive Serial Line IP"
73a55493 1302
4cc8b65a 1303#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
45f4b842 1304msgid "AMPR ROSE"
62996dd8 1305msgstr "AMPR ROSE"
73a55493 1306
4cc8b65a 1307#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
45f4b842 1308msgid "Generic X.25"
62996dd8 1309msgstr "X.25 xenérico"
73a55493 1310
4cc8b65a 1311#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
45f4b842 1312msgid "Point-to-Point Protocol"
99c56fa3 1313msgstr "Protocolo punto a punto"
73a55493 1314
4cc8b65a 1315#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
45f4b842 1316msgid "(Cisco)-HDLC"
62996dd8 1317msgstr "(Cisco)-HDLC"
73a55493 1318
4cc8b65a 1319#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
45f4b842 1320msgid "LAPB"
62996dd8 1321msgstr "LAPB"
73a55493 1322
4cc8b65a 1323#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
45f4b842 1324msgid "IPIP Tunnel"
62996dd8 1325msgstr "Túnel IPIP"
73a55493 1326
4cc8b65a 1327#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
45f4b842 1328msgid "Frame Relay Access Device"
62996dd8 1329msgstr "Dispositivo de Acceso Frame Relay"
73a55493 1330
4cc8b65a 1331#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
45f4b842 1332msgid "Local Loopback"
62996dd8 1333msgstr "Loopback Local"
73a55493 1334
4cc8b65a 1335#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
45f4b842 1336msgid "Fiber Distributed Data Interface"
99c56fa3 1337msgstr "Interface de datos de fibra distribuída"
73a55493 1338
4cc8b65a 1339#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
45f4b842 1340msgid "IPv6-in-IPv4"
62996dd8 1341msgstr "IPv6-in-IPv4"
73a55493 1342
4cc8b65a 1343#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
45f4b842 1344msgid "HIPPI"
62996dd8 1345msgstr "HIPPI"
73a55493 1346
4cc8b65a 1347#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
45f4b842 1348msgid "Ash"
62996dd8 1349msgstr "Ash"
73a55493 1350
4cc8b65a 1351#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
45f4b842 1352msgid "Econet"
62996dd8 1353msgstr "Econet"
73a55493 1354
4cc8b65a 1355#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
45f4b842 1356msgid "IrLAP"
62996dd8 1357msgstr "IrLAP"
73a55493 1358
4cc8b65a 1359#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
45f4b842
HJYP
1360#, c-format
1361msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
d9c55aa4 1362msgstr "Erro SIOCGIFCONF: %s"
73a55493 1363
4cc8b65a 1364#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
45f4b842
HJYP
1365#, c-format
1366msgid "No network devices found"
d9c55aa4 1367msgstr "Non se atoparon dispositivos de rede"
73a55493 1368
45f4b842 1369#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
73a55493 1370#, c-format
45f4b842 1371msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
e58bd959 1372msgstr "Non é posíbel abrir /proc/net/dev: %s"
73a55493 1373
4cc8b65a 1374#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
4cc8b65a 1375msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
076b610c 1376msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/dev. Non hai datos."
4cc8b65a
MB
1377
1378#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
45f4b842 1379msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
e58bd959 1380msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/dev. Formato descoñecido."
73a55493 1381
4cc8b65a
MB
1382#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1383#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
73a55493 1384#, c-format
45f4b842 1385msgid "Could not parse interface name from '%s'"
e58bd959 1386msgstr "Non foi posíbel analizar a interface «%s»"
73a55493 1387
4cc8b65a
MB
1388#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1389#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
73a55493 1390#, c-format
172423c2
MB
1391msgid ""
1392"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1393"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1394msgstr ""
e58bd959 1395"Non foi posíbel analizar as estatísticas da interface de «%s». prx_idx = %d; "
172423c2 1396"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
73a55493 1397
4cc8b65a 1398#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
4cc8b65a 1399msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
076b610c 1400msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/wireless. Non hai datos."
4cc8b65a
MB
1401
1402#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
45f4b842 1403msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
e58bd959 1404msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/wireless. Formato descoñecido."
73a55493 1405
4cc8b65a 1406#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
45f4b842
HJYP
1407#, c-format
1408msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
e58bd959 1409msgstr "Non foi posíbel analizar os detalles de «%s». link_idx = %d;"
73a55493 1410
4cc8b65a 1411#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
45f4b842
HJYP
1412#, c-format
1413msgid "Could not connect to interface, '%s'"
e58bd959 1414msgstr "Non foi posíbel conectar á interface, «%s»"
73a55493 1415
4cc8b65a 1416#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
45f4b842
HJYP
1417#, c-format
1418msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
e58bd959 1419msgstr "Non foi posíbel enviar ioctl á interface, «%s»"
73a55493 1420
4cc8b65a 1421#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
45f4b842
HJYP
1422#, c-format
1423msgid "Could not parse command line '%s': %s"
e58bd959 1424msgstr "Non foi posíbel analizar liña de ordes «%s»: %s"
73a55493 1425
4cc8b65a 1426#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
45f4b842 1427msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
e58bd959 1428msgstr "Non foi posíbel analizar a saída de «netstat». Formato descoñecido"
73a55493 1429
45f4b842
HJYP
1430#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1431msgid "Disconnected"
d9c55aa4 1432msgstr "Desconectado"
73a55493 1433
45f4b842
HJYP
1434#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1435msgid "Idle"
d9c55aa4 1436msgstr "Inactivo"
73a55493 1437
45f4b842
HJYP
1438#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1439msgid "Sending"
d9c55aa4 1440msgstr "Enviando"
73a55493 1441
45f4b842
HJYP
1442#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1443msgid "Receiving"
d9c55aa4 1444msgstr "Recibindo"
73a55493 1445
45f4b842
HJYP
1446#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1447msgid "Sending/Receiving"
d9c55aa4 1448msgstr "Enviando/Recibindo"
73a55493 1449
4cc8b65a 1450#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
73a55493 1451#, c-format
559b46bf 1452msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
e58bd959 1453msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d para completar"
73a55493 1454
4cc8b65a 1455#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
73a55493
MB
1456#, c-format
1457msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
d9c55aa4 1458msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d restante"
73a55493 1459
4cc8b65a 1460#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
73a55493
MB
1461#, c-format
1462msgid "Battery: %d%% charged"
d9c55aa4 1463msgstr "Batería: %d%% de carga"
73a55493 1464
4cc8b65a
MB
1465#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
1466#, c-format
1467msgid ""
1468"\n"
1469"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1470msgstr ""
7e558cb4 1471"\n"
1472"%sDeseño da enerxía total:\t\t%5d mWh"
4cc8b65a
MB
1473
1474#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
1475#, c-format
1476msgid ""
1477"\n"
1478"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1479msgstr ""
7e558cb4 1480"\n"
1481"%sEnerxía total:\t\t\t%5d mWh"
4cc8b65a
MB
1482
1483#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
1484#, c-format
1485msgid ""
1486"\n"
1487"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1488msgstr ""
7e558cb4 1489"\n"
1490"%sEnerxía actual:\t\t\t%5d mWh"
4cc8b65a
MB
1491
1492#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
1493#, c-format
1494msgid ""
1495"\n"
1496"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1497msgstr ""
7e558cb4 1498"\n"
1499"%sPotencia actual:\t\t\t%5d mW"
4cc8b65a
MB
1500
1501#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1502#, c-format
1503msgid ""
1504"\n"
1505"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1506msgstr ""
7e558cb4 1507"\n"
1508"%sDeseño da carga completa:\t%5d mAh"
4cc8b65a
MB
1509
1510#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
1511#, c-format
1512msgid ""
1513"\n"
1514"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1515msgstr ""
076b610c 1516"\n"
1517"%sCarga completa:\t\t\t%5d mAh"
4cc8b65a
MB
1518
1519#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
1520#, c-format
1521msgid ""
1522"\n"
1523"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1524msgstr ""
076b610c 1525"\n"
1526"%sCarga actual:\t\t\t%5d mAh"
4cc8b65a
MB
1527
1528#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1529#, c-format
1530msgid ""
1531"\n"
1532"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1533msgstr ""
7e558cb4 1534"\n"
1535"%sCorrente actual:\t\t\t%5d mA"
4cc8b65a
MB
1536
1537#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1538#, c-format
1539msgid ""
1540"\n"
1541"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1542msgstr ""
076b610c 1543"\n"
1544"%sVoltaxe actual:\t\t%.3lf V"
4cc8b65a
MB
1545
1546#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
1547msgid "No batteries found"
1548msgstr "Non se atoparon baterías"
1549
1550#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
1551msgid "Battery Monitor"
1552msgstr "Monitor da batería"
1553
1554#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
73a55493 1555msgid "Hide if there is no battery"
69030e2f 1556msgstr "Agochar se non hai baterías"
73a55493 1557
4cc8b65a 1558#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
73a55493 1559msgid "Alarm command"
d9c55aa4 1560msgstr "Orde de alarma"
73a55493 1561
4cc8b65a 1562#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
73a55493 1563msgid "Alarm time (minutes left)"
d9c55aa4 1564msgstr "Hora de alarma (minutos restantes)"
73a55493 1565
4cc8b65a 1566#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
73a55493 1567msgid "Background color"
d9c55aa4 1568msgstr "Cor de fondo"
73a55493 1569
4cc8b65a 1570#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
73a55493 1571msgid "Charging color 1"
e58bd959 1572msgstr "Cor de carga n°1"
73a55493 1573
4cc8b65a 1574#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
73a55493 1575msgid "Charging color 2"
e58bd959 1576msgstr "Cor de carga n°2"
73a55493 1577
4cc8b65a 1578#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
73a55493 1579msgid "Discharging color 1"
d9c55aa4 1580msgstr "Cor de descarga n°1"
73a55493 1581
4cc8b65a 1582#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
73a55493 1583msgid "Discharging color 2"
d9c55aa4 1584msgstr "Cor de descarga n°2"
73a55493 1585
4cc8b65a 1586#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
73a55493 1587msgid "Border width"
e58bd959 1588msgstr "Largura do bordo"
73a55493 1589
4cc8b65a
MB
1590#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
1591msgid "Show Extended Information"
076b610c 1592msgstr "Amosar a información estendida"
73a55493 1593
4cc8b65a 1594#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
73a55493 1595msgid "Display battery status using ACPI"
3db2bbdc 1596msgstr "Amosar o estado da batería por medio de ACPI"
73a55493 1597
4cc8b65a 1598#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
73a55493 1599msgid "Show CapsLock"
3db2bbdc 1600msgstr "Amosar BloqMaiús"
73a55493 1601
4cc8b65a 1602#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
73a55493 1603msgid "Show NumLock"
3db2bbdc 1604msgstr "Amosar BloqNum"
73a55493 1605
4cc8b65a 1606#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
73a55493 1607msgid "Show ScrollLock"
3db2bbdc 1608msgstr "Amosar BloqDespl"
73a55493 1609
4cc8b65a 1610#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
559b46bf 1611msgid "Keyboard LED"
d9c55aa4 1612msgstr "Indicadores do teclado"
73a55493 1613
4cc8b65a 1614#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
73a55493 1615msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
d9c55aa4 1616msgstr "Indicadores para as teclas BloqMaiús, BloqNum, BloqDespl"
974881a1 1617
5fd72dd5 1618#. A label to allow for click through
61d1cdc7 1619#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
5fd72dd5 1620msgid "No Indicators"
6f75aed8 1621msgstr "Sen indicadores"
172423c2 1622
61d1cdc7 1623#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
5fd72dd5 1624msgid "Indicator Applications"
37d2a3a6 1625msgstr "Indicador de aplicacións"
172423c2 1626
61d1cdc7 1627#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
5fd72dd5 1628msgid "Clock Indicator"
6f75aed8 1629msgstr "Indicador do reloxo"
172423c2 1630
61d1cdc7 1631#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
5fd72dd5 1632msgid "Messaging Menu"
6f75aed8 1633msgstr "Menú de mensaxaría"
172423c2 1634
61d1cdc7 1635#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
5fd72dd5 1636msgid "Network Menu"
6f75aed8 1637msgstr "Menú de rede"
172423c2 1638
61d1cdc7 1639#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
5fd72dd5 1640msgid "Session Menu"
6f75aed8 1641msgstr "Menú de sesión"
172423c2 1642
61d1cdc7 1643#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
5fd72dd5 1644msgid "Sound Menu"
6f75aed8 1645msgstr "Menú de son"
172423c2 1646
61d1cdc7 1647#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
5fd72dd5 1648msgid "Indicator applets"
37d2a3a6 1649msgstr "Indicador de miniaplicacións"
172423c2 1650
61d1cdc7 1651#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
5fd72dd5 1652msgid "Add indicator applets to the panel"
37d2a3a6 1653msgstr "Engadir un indicador de miniaplicacións ao panel"
172423c2 1654
52025506 1655#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
61d1cdc7
MB
1656#, c-format
1657msgid "CPU usage: %.2f%%"
e22ee2a7 1658msgstr "Uso da CPU: %.2f%%"
61d1cdc7 1659
52025506 1660#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
61d1cdc7
MB
1661#, c-format
1662msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
e22ee2a7 1663msgstr "Uso da RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
61d1cdc7 1664
4cc8b65a 1665#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
5fd72dd5 1666msgid "CPU color"
6f75aed8 1667msgstr "Cor da CPU"
172423c2 1668
4cc8b65a 1669#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
5fd72dd5 1670msgid "Display RAM usage"
6f75aed8 1671msgstr "Amosar o uso da RAM"
172423c2 1672
4cc8b65a 1673#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
5fd72dd5 1674msgid "RAM color"
6f75aed8 1675msgstr "Cor da RAM"
172423c2 1676
4cc8b65a 1677#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
61d1cdc7 1678msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
e22ee2a7 1679msgstr "Acción ao premer (predeterminado: lxtask)"
61d1cdc7 1680
4cc8b65a 1681#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
5fd72dd5 1682msgid "Resource monitors"
6f75aed8 1683msgstr "Monitores de recursos"
172423c2 1684
4cc8b65a 1685#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
5fd72dd5 1686msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
6f75aed8 1687msgstr "Amosar os monitores (CPU, RAM)"
172423c2 1688
4cc8b65a
MB
1689#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
1690msgid "[N/A]"
076b610c 1691msgstr "[N/D]"
4cc8b65a
MB
1692
1693#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
1694msgid "Enter New Location"
076b610c 1695msgstr "Introduza a nova localización"
172423c2 1696
4cc8b65a 1697#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
4cc8b65a 1698msgid "_New Location:"
076b610c 1699msgstr "_Nova localización:"
4cc8b65a
MB
1700
1701#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
1702msgid ""
1703"Enter the:\n"
1704"- city, or\n"
1705"- city and state/country, or\n"
1706"- postal code\n"
1707"for which to retrieve the weather forecast."
1708msgstr ""
076b610c 1709"Introduza a:\n"
1710"- cidade, ou a\n"
1711"- cidade e provincia/país, ou o\n"
1712"- código postal\n"
1713"para onde se obtén o prognóstico do tempo."
4cc8b65a
MB
1714
1715#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
1716#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
1717msgid "You must specify a location."
076b610c 1718msgstr "Debe especificar unha localización."
4cc8b65a
MB
1719
1720#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
1721#, c-format
1722msgid "Location '%s' not found!"
076b610c 1723msgstr "Non foi posíbel atopar «%s»"
4cc8b65a
MB
1724
1725#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
4cc8b65a 1726msgid "Preferences"
076b610c 1727msgstr "Preferencias"
4cc8b65a
MB
1728
1729#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
1730msgid "Refresh"
076b610c 1731msgstr "Actualizar"
4cc8b65a
MB
1732
1733#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1734msgid "Quit"
076b610c 1735msgstr "Saír"
4cc8b65a
MB
1736
1737#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
4cc8b65a 1738msgid "Weather Preferences"
076b610c 1739msgstr "Preferencias da meteoroloxía"
4cc8b65a
MB
1740
1741#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
4cc8b65a 1742msgid "Current Location"
076b610c 1743msgstr "Localización actual"
4cc8b65a
MB
1744
1745#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
1746#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
4cc8b65a 1747msgid "None configured"
076b610c 1748msgstr "Sen configurar"
4cc8b65a
MB
1749
1750#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
1751#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
1752msgid "_Set"
076b610c 1753msgstr "_Definir"
4cc8b65a
MB
1754
1755#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
1756msgid "Display"
076b610c 1757msgstr "Amosar"
4cc8b65a
MB
1758
1759#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
4cc8b65a 1760msgid "Name:"
076b610c 1761msgstr "Nome:"
4cc8b65a
MB
1762
1763#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
1764msgid "Units:"
076b610c 1765msgstr "Unidades:"
4cc8b65a
MB
1766
1767#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
1768msgid "_Metric (°C)"
076b610c 1769msgstr "_Métrica (°C)"
4cc8b65a
MB
1770
1771#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
1772msgid "_English (°F)"
076b610c 1773msgstr "_Inglesa (°F)"
4cc8b65a
MB
1774
1775#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
1776msgid "Forecast"
076b610c 1777msgstr "Prognóstico"
4cc8b65a
MB
1778
1779#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1780msgid "Updates:"
076b610c 1781msgstr "Actualizacións:"
4cc8b65a
MB
1782
1783#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
1784msgid "Ma_nual"
076b610c 1785msgstr "Ma_nual"
4cc8b65a
MB
1786
1787#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
1788msgid "_Automatic, every"
076b610c 1789msgstr "_Automaticamente, cada"
4cc8b65a
MB
1790
1791#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1792msgid "minutes"
076b610c 1793msgstr "minutos"
4cc8b65a
MB
1794
1795#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
1796msgid "Source:"
076b610c 1797msgstr "Orixe:"
4cc8b65a
MB
1798
1799#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
4cc8b65a 1800msgid "C_hange"
076b610c 1801msgstr "Ca_mbiar"
4cc8b65a
MB
1802
1803#. Both are available
1804#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
1805#, c-format
1806msgid "Current Conditions for %s"
076b610c 1807msgstr "Condicións actuais de %s"
4cc8b65a
MB
1808
1809#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
1810msgid "Location:"
076b610c 1811msgstr "Localización:"
4cc8b65a
MB
1812
1813#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
1814msgid "Last updated:"
076b610c 1815msgstr "Última actualización:"
4cc8b65a
MB
1816
1817#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
1818msgid "Feels like:"
076b610c 1819msgstr "Sensación térmica:"
4cc8b65a
MB
1820
1821#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
1822msgid "Humidity:"
076b610c 1823msgstr "Humidade:"
4cc8b65a
MB
1824
1825#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
4cc8b65a 1826msgid "Pressure:"
076b610c 1827msgstr "Presión:"
4cc8b65a
MB
1828
1829#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
1830msgid "Visibility:"
076b610c 1831msgstr "Visibilidade:"
4cc8b65a
MB
1832
1833#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
1834msgid "Wind:"
076b610c 1835msgstr "Vento:"
4cc8b65a
MB
1836
1837#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1838msgid "Sunrise:"
076b610c 1839msgstr "Abrente:"
4cc8b65a
MB
1840
1841#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1842msgid "Sunset:"
076b610c 1843msgstr "Solpor:"
4cc8b65a
MB
1844
1845#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
1846#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
1847#, c-format
1848msgid "Forecast for %s unavailable."
076b610c 1849msgstr "Non está dispoñíbel o prognóstico para %s"
4cc8b65a
MB
1850
1851#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
1852#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
076b610c 1853#, c-format
4cc8b65a 1854msgid "Location not set."
076b610c 1855msgstr "Non foi configurada a localización"
4cc8b65a
MB
1856
1857#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
1858#, c-format
1859msgid "Searching for '%s'..."
076b610c 1860msgstr "Buscando «%s»…"
4cc8b65a
MB
1861
1862#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
1863#, c-format
1864msgid "Location matches for '%s'"
076b610c 1865msgstr "Coincidencias de localizacións para «%s»"
4cc8b65a
MB
1866
1867#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
1868msgid "City"
076b610c 1869msgstr "Cidade"
4cc8b65a
MB
1870
1871#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
1872msgid "Country"
076b610c 1873msgstr "País"
4cc8b65a
MB
1874
1875#. make it nice and pretty
1876#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
4cc8b65a 1877msgid "Currently in "
076b610c 1878msgstr "Actualmente en "
4cc8b65a
MB
1879
1880#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
1881msgid "Today: "
076b610c 1882msgstr "Hoxe: "
4cc8b65a
MB
1883
1884#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
1885msgid "Tomorrow: "
076b610c 1886msgstr "Mañá: "
4cc8b65a
MB
1887
1888#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
4cc8b65a 1889msgid "Weather Plugin"
076b610c 1890msgstr "Complemento de tempo climático"
d75a6684 1891
4cc8b65a
MB
1892#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
1893msgid "Show weather conditions for a location."
076b610c 1894msgstr "Amosa as condicións meteorolóxicas para unha localización."
4cc8b65a
MB
1895
1896#~ msgid "Model"
1897#~ msgstr "Modelo"
1898
1899#~ msgid "WNCKPager"
1900#~ msgstr "WNCKPager"
1901
52025506
MB
1902#~ msgid "<b>Icon</b>"
1903#~ msgstr "<b>Icona</b>"
1904
1905#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1906#~ msgstr "Configurar o selector de distribución do teclado"
1907
1908#~ msgid "image"
1909#~ msgstr "imaxe"
1910
1911#~ msgid "text"
1912#~ msgstr "texto"
1913
1914#~ msgid "Per application settings"
1915#~ msgstr "Axustes por aplicativo"
1916
1917#~ msgid "Default layout:"
1918#~ msgstr "Distribución predeterminada:"
1919
d75a6684
AF
1920#~ msgid "Available Applications"
1921#~ msgstr "Aplicacións dispoñíbeis"
1922
974881a1
HJYP
1923#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1924#~ msgstr "Mostra a temperatura do sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
1925
974881a1
HJYP
1926#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1927#~ msgstr "Escritorio No / Nome do espacio de traballo"
1928
1929#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1930#~ msgstr "Batería: %d%% cargada, %s"
1931
1932#~ msgid "charging finished"
1933#~ msgstr "carga rematada"
1934
1935#~ msgid "charging"
1936#~ msgstr "cargando"
1937
1938#~ msgid "Left\t"
1939#~ msgstr "Esquerda\t"
1940
1941#~ msgid "Top\t"
1942#~ msgstr "Arriba\t"