[l10n] Removed files from POTFILES to reflect reality.
[lxde/lxpanel.git] / po / gl.po
CommitLineData
73a55493
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
172423c2 5#
73a55493
MB
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
041a329c 10"POT-Creation-Date: 2012-06-10 16:52+0200\n"
e22ee2a7 11"PO-Revision-Date: 2012-05-20 16:33+0200\n"
e58bd959 12"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
99c56fa3 13"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
172423c2 14"Language: gl\n"
73a55493 15"MIME-Version: 1.0\n"
39f47bfa 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
73a55493 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
194c4e60 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
e58bd959 19"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
73a55493 20
61d1cdc7 21#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
73a55493 22msgid "Run"
62996dd8 23msgstr "Executar"
73a55493
MB
24
25#: ../src/configurator.c:56
26msgid "Restart"
62996dd8 27msgstr "Reiniciar"
73a55493
MB
28
29#: ../src/configurator.c:57
30msgid "Logout"
62996dd8 31msgstr "Saír"
73a55493 32
5fd72dd5 33#: ../src/configurator.c:468
73a55493 34msgid "Currently loaded plugins"
69030e2f 35msgstr "Complementos cargados actualmente"
73a55493 36
5fd72dd5 37#: ../src/configurator.c:477
73a55493 38msgid "Stretch"
62996dd8 39msgstr "Axustar"
73a55493 40
5fd72dd5 41#: ../src/configurator.c:596
73a55493 42msgid "Add plugin to panel"
e58bd959 43msgstr "Engadir un complemento ao panel"
73a55493 44
5fd72dd5 45#: ../src/configurator.c:624
73a55493 46msgid "Available plugins"
62996dd8 47msgstr "Complementos dispoñíbeis"
73a55493 48
5fd72dd5 49#: ../src/configurator.c:1202
73a55493 50msgid "Logout command is not set"
62996dd8 51msgstr "A orde para saír non foi configurada"
73a55493 52
5fd72dd5 53#: ../src/configurator.c:1255
559b46bf 54msgid "Select a directory"
62996dd8 55msgstr "Seleccionar un cartafol"
73a55493 56
5fd72dd5 57#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
559b46bf 58msgid "Select a file"
62996dd8 59msgstr "Seleccionar un ficheiro"
73a55493 60
5fd72dd5 61#: ../src/configurator.c:1373
559b46bf 62msgid "_Browse"
62996dd8 63msgstr "_Examinar"
73a55493 64
61d1cdc7 65#: ../src/panel.c:657
73a55493
MB
66msgid ""
67"Really delete this panel?\n"
68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69msgstr ""
e58bd959 70"Seguro que quere quitar este panel?\n"
62996dd8 71"<b>Advertencia: Isto non poderá desfacerse.</b>"
73a55493 72
61d1cdc7 73#: ../src/panel.c:659
73a55493 74msgid "Confirm"
62996dd8 75msgstr "Confirmar"
73a55493 76
0bd1ea3e 77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
61d1cdc7 78#: ../src/panel.c:692
0bd1ea3e 79msgid "translator-credits"
e58bd959 80msgstr ""
81"Indalecio Freiría Santos <ifreiria@gmail.com>, 2009\n"
82"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>,2010, 2011"
0bd1ea3e 83
61d1cdc7 84#: ../src/panel.c:697
0bd1ea3e 85msgid "LXPanel"
62996dd8 86msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 87
61d1cdc7 88#: ../src/panel.c:699
8142d2b1 89msgid "Copyright (C) 2008-2011"
9b580a27 90msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
0bd1ea3e 91
61d1cdc7 92#: ../src/panel.c:700
0bd1ea3e 93msgid "Desktop panel for LXDE project"
62996dd8 94msgstr "Panel de escritorio para o proxecto LXDE"
0bd1ea3e 95
61d1cdc7 96#: ../src/panel.c:723
73a55493 97msgid "Add / Remove Panel Items"
99c56fa3 98msgstr "Engadir / Eliminar elementos do panel"
73a55493 99
61d1cdc7 100#: ../src/panel.c:731
73a55493
MB
101#, c-format
102msgid "Remove \"%s\" From Panel"
e58bd959 103msgstr "Eliminar «%s» do panel"
73a55493 104
61d1cdc7 105#: ../src/panel.c:743
73a55493 106msgid "Panel Settings"
62996dd8 107msgstr "Configuración do panel"
73a55493 108
61d1cdc7 109#: ../src/panel.c:749
559b46bf 110msgid "Create New Panel"
99c56fa3 111msgstr "Crear un panel novo"
559b46bf 112
61d1cdc7 113#: ../src/panel.c:760
73a55493 114msgid "Delete This Panel"
62996dd8 115msgstr "Eliminar este panel"
73a55493 116
61d1cdc7 117#: ../src/panel.c:771
0bd1ea3e 118msgid "About"
e58bd959 119msgstr "Sobre"
0bd1ea3e 120
61d1cdc7 121#: ../src/panel.c:779
73a55493 122msgid "Panel"
62996dd8 123msgstr "Panel"
73a55493 124
61d1cdc7 125#: ../src/panel.c:792
73a55493
MB
126#, c-format
127msgid "\"%s\" Settings"
e58bd959 128msgstr "Configuración de «%s»"
73a55493 129
61d1cdc7 130#: ../src/panel.c:1048 ../src/panel.c:1056 ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
172423c2
MB
131msgid "Height:"
132msgstr "Altura:"
133
61d1cdc7 134#: ../src/panel.c:1049 ../src/panel.c:1055 ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
172423c2
MB
135msgid "Width:"
136msgstr "Largura:"
137
61d1cdc7 138#: ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
139msgid "Left"
140msgstr "Esquerda"
141
61d1cdc7 142#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
143msgid "Right"
144msgstr "Dereita"
145
61d1cdc7 146#: ../src/panel.c:1057 ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
172423c2
MB
147msgid "Top"
148msgstr "Arriba"
149
61d1cdc7 150#: ../src/panel.c:1058 ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
172423c2
MB
151msgid "Bottom"
152msgstr "Abaixo"
153
61d1cdc7 154#: ../src/panel.c:1466
73a55493
MB
155#, c-format
156msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
62996dd8 157msgstr "lxpanel %s - panel lixeiro GTK2+ para escritorios UNIX\n"
73a55493 158
61d1cdc7 159#: ../src/panel.c:1467
73a55493
MB
160#, c-format
161msgid "Command line options:\n"
62996dd8 162msgstr "Opcións da liña de ordes:\n"
73a55493 163
61d1cdc7 164#: ../src/panel.c:1468
73a55493
MB
165#, c-format
166msgid " --help -- print this help and exit\n"
3db2bbdc 167msgstr " --help -- amosar esta axuda e saír\n"
73a55493 168
61d1cdc7 169#: ../src/panel.c:1469
73a55493
MB
170#, c-format
171msgid " --version -- print version and exit\n"
3db2bbdc 172msgstr " --version -- amosar a versión e saír\n"
73a55493 173
61d1cdc7 174#: ../src/panel.c:1470
73a55493
MB
175#, c-format
176msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
5fd72dd5
MB
177msgstr ""
178" --log <número> -- estabelecer o nivel do rexistro 0-5. 0 - ningún 5 - "
172423c2 179"máximo\n"
73a55493 180
7247ef85 181#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
61d1cdc7 182#: ../src/panel.c:1472
73a55493
MB
183#, c-format
184msgid " --profile name -- use specified profile\n"
62996dd8 185msgstr " --profile nome -- usar o perfil especificado\n"
73a55493 186
61d1cdc7 187#: ../src/panel.c:1474
73a55493
MB
188#, c-format
189msgid " -h -- same as --help\n"
62996dd8 190msgstr " -h -- equivalente a --help\n"
73a55493 191
61d1cdc7 192#: ../src/panel.c:1475
73a55493
MB
193#, c-format
194msgid " -p -- same as --profile\n"
62996dd8 195msgstr " -p -- equivalente a --profile\n"
73a55493 196
61d1cdc7 197#: ../src/panel.c:1476
73a55493
MB
198#, c-format
199msgid " -v -- same as --version\n"
62996dd8 200msgstr " -v -- equivalente a --version\n"
73a55493 201
7247ef85 202#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
61d1cdc7 203#: ../src/panel.c:1478
73a55493
MB
204#, c-format
205msgid ""
206"\n"
207"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
208"\n"
209msgstr ""
62996dd8 210"\n"
e58bd959 211"Visite http://lxde.org/ para obter máis detalles.\n"
62996dd8 212"\n"
73a55493 213
61d1cdc7 214#: ../src/gtk-run.c:373
73a55493 215msgid "Enter the command you want to execute:"
e58bd959 216msgstr "Introduza a orde a executar:"
73a55493 217
5fd72dd5
MB
218#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
219msgid "Application Launch Bar"
220msgstr "Barra de aplicativos"
221
61d1cdc7
MB
222#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
223msgid "<b>Connection</b>"
224msgstr "<b>Conexión</b>"
225
5fd72dd5 226#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
227msgid "Status:"
228msgstr "Estado:"
5fd72dd5
MB
229
230#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
231msgid "_Name:"
232msgstr "_Nome:"
5fd72dd5
MB
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
235msgid "<b>Activity</b>"
236msgstr "<b>Actividade</b>"
5fd72dd5
MB
237
238#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
239msgid "Received:"
240msgstr "Recibido:"
5fd72dd5
MB
241
242#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
243msgid "Sent:"
244msgstr "Enviado:"
5fd72dd5
MB
245
246#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
247msgid "<b>Signal Strength</b>"
248msgstr "<b>Potencia do sinal</b>"
249
250#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
251#, no-c-format
252msgid "0%"
253msgstr "0%"
5fd72dd5 254
61d1cdc7
MB
255#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
256msgid "General"
257msgstr "Xeral"
5fd72dd5
MB
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
260msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
261msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
262
263#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
264msgid "Address:"
265msgstr "Enderezo:"
5fd72dd5
MB
266
267#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
268msgid "Destination:"
269msgstr "Destino:"
5fd72dd5 270
61d1cdc7
MB
271#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
272#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
273msgid "Broadcast:"
274msgstr "Difusión:"
5fd72dd5
MB
275
276#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
277msgid "Subnet Mask:"
278msgstr "Máscara de subrede:"
5fd72dd5
MB
279
280#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
281msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
282msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
283
284#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
285msgid "Scope:"
286msgstr "Ámbito:"
5fd72dd5
MB
287
288#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
289msgid "<b>Network Device</b>"
290msgstr "<b>Dispositivo de rede</b>"
5fd72dd5
MB
291
292#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
293msgid "Type:"
294msgstr "Tipo:"
295
61d1cdc7
MB
296#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
297msgid "Support"
298msgstr "Asistencia"
299
5fd72dd5 300#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
301msgid "Con_figure"
302msgstr "Con_figurar"
303
304#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
305msgid "Dynamic"
306msgstr "Dinámico"
5fd72dd5
MB
307
308#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
309msgid "Pixels"
310msgstr "Píxeles"
311
312#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
313#, no-c-format
314msgid "% Percent"
315msgstr "% Porcento"
316
5fd72dd5 317#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
61d1cdc7
MB
318msgid "Panel Preferences"
319msgstr "Preferencias do panel"
5fd72dd5
MB
320
321#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
61d1cdc7
MB
322msgid "Edge:"
323msgstr "Bordo:"
5fd72dd5
MB
324
325#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
5fd72dd5
MB
326msgid "Alignment:"
327msgstr "Aliñamento:"
328
61d1cdc7
MB
329#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
330msgid "Margin:"
331msgstr "Marxe:"
5fd72dd5 332
61d1cdc7 333#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
5fd72dd5
MB
334msgid "Center"
335msgstr "Centro"
336
61d1cdc7
MB
337#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
338msgid "<b>Position</b>"
339msgstr "<b>Posición</b>"
5fd72dd5
MB
340
341#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
61d1cdc7
MB
342msgid "<b>Icon</b>"
343msgstr "<b>Icona</b>"
5fd72dd5
MB
344
345#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
346msgid "pixels"
347msgstr "píxeles"
5fd72dd5
MB
348
349#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
61d1cdc7
MB
350msgid "<b>Size</b>"
351msgstr "<b>Tamaño</b>"
5fd72dd5
MB
352
353#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
354msgid "Geometry"
355msgstr "Xeometría"
356
61d1cdc7
MB
357#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
358msgid "System theme"
359msgstr "Tema do sistema"
360
5fd72dd5 361#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
61d1cdc7
MB
362msgid "Solid color (with opacity)"
363msgstr "Cor sólida (con opacidade)"
364
365#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
5fd72dd5
MB
366msgid "Image"
367msgstr "Imaxe"
368
369#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
61d1cdc7
MB
370msgid "Select an image file"
371msgstr "Seleccionar unha imaxe"
5fd72dd5
MB
372
373#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
61d1cdc7
MB
374msgid "<b>Background</b>"
375msgstr "<b>Fondo</b>"
5fd72dd5
MB
376
377#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
378msgid "Custom color"
379msgstr "Cor personalizada"
5fd72dd5 380
61d1cdc7
MB
381#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/space.c:125
382#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
383msgid "Size"
384msgstr "Tamaño"
5fd72dd5
MB
385
386#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
61d1cdc7
MB
387msgid "<b>Font</b>"
388msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
5fd72dd5
MB
389
390#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
391msgid "Appearance"
392msgstr "Aparencia"
5fd72dd5
MB
393
394#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
395msgid "Panel Applets"
396msgstr "Applets do panel"
5fd72dd5
MB
397
398#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
61d1cdc7
MB
399msgid "Logout Command:"
400msgstr "Orde para saír:"
401
402#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
403msgid "Terminal Emulator:"
404msgstr "Emulador de terminal:"
5fd72dd5
MB
405
406#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
407msgid "File Manager:"
408msgstr "Xestor de ficheiros:"
5fd72dd5 409
61d1cdc7
MB
410#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
411msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
412msgstr "<b>Configurar as aplicacións preferidas</b>"
5fd72dd5
MB
413
414#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
415msgid "Make window managers treat the panel as dock"
416msgstr "Facer que os xestores de xanelas traten o panel como ancorábel"
5fd72dd5
MB
417
418#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
419msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
420msgstr "Reservar o espazo, non cubrir con xanelas maximizadas"
5fd72dd5
MB
421
422#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
423msgid "<b>Properties</b>"
424msgstr "<b>Propiedades</b>"
5fd72dd5
MB
425
426#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
427msgid "Minimize panel when not in use"
428msgstr "Minimizar o panel cando non se use"
429
430#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
431msgid "Size when minimized"
432msgstr "Tamaño ao minimizar"
433
434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
435msgid "<b>Automatic hiding</b>"
436msgstr "<b>Agochar automaticamente</b>"
5fd72dd5
MB
437
438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
439msgid "Advanced"
440msgstr "Avanzado"
5fd72dd5 441
7247ef85 442#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
73a55493 443msgid "CPU Usage Monitor"
99c56fa3 444msgstr "Monitor do uso do procesador"
73a55493 445
61d1cdc7 446#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
73a55493 447msgid "Display CPU usage"
3db2bbdc 448msgstr "Amosar o uso do procesador"
73a55493 449
5fd72dd5 450#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
974881a1 451msgid "Bold font"
e58bd959 452msgstr "Negriña"
974881a1
HJYP
453
454#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
455msgid "Display desktop names"
3db2bbdc 456msgstr "Amosar os nomes dos escritorios"
974881a1
HJYP
457
458#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7247ef85 459msgid "Desktop Number / Workspace Name"
99c56fa3 460msgstr "Número de escritorio / área de traballo"
73a55493 461
974881a1 462#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
73a55493 463msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
3db2bbdc 464msgstr "Amosa o número da área de traballo, por cmeury@users.sf.net"
73a55493 465
7247ef85
MB
466#: ../src/plugins/image.c:177
467msgid "Display Image and Tooltip"
3db2bbdc 468msgstr "Amosar a imaxe e a mensaxe emerxente"
73a55493 469
172423c2 470#: ../src/plugins/launchbar.c:914
73a55493 471msgid "Bar with buttons to launch application"
e58bd959 472msgstr "Barra de aceso a aplicativos"
73a55493 473
7247ef85 474#. Add Raise menu item.
172423c2 475#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
0bd1ea3e 476msgid "_Raise"
99c56fa3 477msgstr "_Erguer"
73a55493 478
7247ef85 479#. Add Restore menu item.
172423c2 480#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
0bd1ea3e 481msgid "R_estore"
e58bd959 482msgstr "_Restaurar"
73a55493 483
7247ef85 484#. Add Maximize menu item.
172423c2 485#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
0bd1ea3e 486msgid "Ma_ximize"
62996dd8 487msgstr "Ma_ximizar"
73a55493 488
7247ef85 489#. Add Iconify menu item.
172423c2 490#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
0bd1ea3e 491msgid "Ico_nify"
e58bd959 492msgstr "Ico_nificar"
73a55493 493
172423c2 494#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
73a55493 495#, c-format
559b46bf 496msgid "Workspace _%d"
e58bd959 497msgstr "Área de traballo _%d"
559b46bf 498
172423c2 499#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
559b46bf 500#, c-format
73a55493 501msgid "Workspace %d"
e58bd959 502msgstr "Área de traballo %d"
73a55493 503
172423c2
MB
504#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
505#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
559b46bf 506msgid "_All workspaces"
62996dd8 507msgstr "_Todas as áreas de traballo"
73a55493 508
7247ef85 509#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
172423c2 510#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
0bd1ea3e 511msgid "_Move to Workspace"
62996dd8 512msgstr "_Mover á área de traballo"
73a55493 513
172423c2
MB
514#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
515#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
0bd1ea3e 516msgid "_Close Window"
99c56fa3 517msgstr "_Pechar a xanela"
73a55493 518
172423c2 519#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
73a55493 520msgid "Show tooltips"
3db2bbdc 521msgstr "Amosar as mensaxes emerxentes"
73a55493 522
172423c2 523#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
73a55493 524msgid "Icons only"
62996dd8 525msgstr "Só iconas"
73a55493 526
172423c2 527#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
7247ef85 528msgid "Flat buttons"
e58bd959 529msgstr "Botóns simples"
73a55493 530
172423c2 531#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
73a55493 532msgid "Show windows from all desktops"
3db2bbdc 533msgstr "Amosar as xanelas de todas as áreas de traballo"
73a55493 534
172423c2 535#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
73a55493 536msgid "Use mouse wheel"
62996dd8 537msgstr "Usar a roda do rato"
73a55493 538
172423c2 539#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
73a55493 540msgid "Flash when there is any window requiring attention"
62996dd8 541msgstr "Avisar cando unha xanela require atención"
73a55493 542
172423c2 543#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
7247ef85 544msgid "Combine multiple application windows into a single button"
e58bd959 545msgstr "Combinar múltiples xanelas de aplicativos nun só botón"
73a55493 546
172423c2 547#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
7247ef85 548msgid "Maximum width of task button"
d9c55aa4 549msgstr "Largura máxima do botón de tarefas"
7247ef85 550
172423c2 551#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
73a55493 552msgid "Spacing"
e58bd959 553msgstr "Espazado"
73a55493 554
5fd72dd5 555#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
73a55493 556msgid "Task Bar (Window List)"
99c56fa3 557msgstr "Barra de tarefas (lista de xanelas)"
73a55493 558
5fd72dd5 559#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
172423c2
MB
560msgid ""
561"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
562"focus"
563msgstr ""
3db2bbdc 564"A barra de tarefas amosa todas as xanelas abertas e permite minimizalas, "
e58bd959 565"repregalas ou enfocalas"
73a55493 566
5fd72dd5 567#: ../src/plugins/dclock.c:434
73a55493 568msgid "Clock Format"
e58bd959 569msgstr "Formato da hora"
73a55493 570
5fd72dd5 571#: ../src/plugins/dclock.c:435
73a55493 572msgid "Tooltip Format"
e58bd959 573msgstr "Formato da mensaxe emerxente"
73a55493 574
5fd72dd5 575#: ../src/plugins/dclock.c:436
974881a1 576msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
041a329c 577msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; \\n para salto de liña"
73a55493 578
5fd72dd5 579#: ../src/plugins/dclock.c:437
7247ef85 580msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
3db2bbdc 581msgstr "Acción ao premer (predeterminado: amosar o calendario)"
0bd1ea3e 582
5fd72dd5 583#: ../src/plugins/dclock.c:439
974881a1 584msgid "Tooltip only"
e58bd959 585msgstr "Só mensaxe emerxente"
73a55493 586
5fd72dd5 587#: ../src/plugins/dclock.c:440
5fd72dd5 588msgid "Center text"
6f75aed8 589msgstr "Centrar o texto"
5fd72dd5
MB
590
591#: ../src/plugins/dclock.c:469
73a55493 592msgid "Digital Clock"
99c56fa3 593msgstr "Reloxo dixital"
73a55493 594
5fd72dd5 595#: ../src/plugins/dclock.c:471
7247ef85 596msgid "Display digital clock and tooltip"
3db2bbdc 597msgstr "Amosar o reloxo dixital e a mensaxe emerxente"
73a55493 598
5fd72dd5 599#: ../src/plugins/menu.c:426
73a55493 600msgid "Add to desktop"
62996dd8 601msgstr "Engadir no escritorio"
73a55493 602
5fd72dd5 603#: ../src/plugins/menu.c:436
73a55493 604msgid "Properties"
62996dd8 605msgstr "Propiedades"
73a55493 606
61d1cdc7 607#: ../src/plugins/menu.c:1083 ../src/plugins/dirmenu.c:413
73a55493 608msgid "Icon"
62996dd8 609msgstr "Icona"
73a55493 610
61d1cdc7 611#: ../src/plugins/menu.c:1100
73a55493 612msgid "Menu"
62996dd8 613msgstr "Menú"
73a55493 614
61d1cdc7 615#: ../src/plugins/menu.c:1102
7247ef85 616msgid "Application Menu"
e58bd959 617msgstr "Menú de aplicativos"
73a55493 618
172423c2 619#: ../src/plugins/separator.c:102
45f4b842 620msgid "Separator"
62996dd8 621msgstr "Separador"
73a55493 622
172423c2 623#: ../src/plugins/separator.c:104
45f4b842 624msgid "Add a separator to the panel"
62996dd8 625msgstr "Engadir un separador ao panel"
73a55493 626
5fd72dd5 627#: ../src/plugins/pager.c:837
45f4b842 628msgid "Desktop Pager"
99c56fa3 629msgstr "Escritorios virtuais"
73a55493 630
5fd72dd5 631#: ../src/plugins/pager.c:839
45f4b842 632msgid "Simple pager plugin"
6f75aed8 633msgstr "Complemento sinxelo para escritorios virtuais"
73a55493 634
172423c2 635#: ../src/plugins/space.c:143
45f4b842 636msgid "Spacer"
62996dd8 637msgstr "Espazador"
73a55493 638
172423c2 639#: ../src/plugins/space.c:145
45f4b842 640msgid "Allocate space"
62996dd8 641msgstr "Asignar espazo"
73a55493 642
172423c2 643#: ../src/plugins/tray.c:737
45f4b842 644msgid "System Tray"
e58bd959 645msgstr "Área de notificación"
73a55493 646
172423c2 647#: ../src/plugins/tray.c:739
45f4b842 648msgid "System tray"
e58bd959 649msgstr "Área de notificación"
73a55493 650
d75a6684 651#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
45f4b842 652msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
62996dd8 653msgstr "Configurar o selector de distribución do teclado"
73a55493 654
d75a6684 655#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
45f4b842 656msgid "Show layout as"
3db2bbdc 657msgstr "Amosar a distribución como"
73a55493 658
d75a6684 659#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
45f4b842 660msgid "image"
99c56fa3 661msgstr "imaxe"
73a55493 662
d75a6684 663#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
45f4b842 664msgid "text"
99c56fa3 665msgstr "texto"
73a55493 666
d75a6684 667#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
45f4b842 668msgid "Per application settings"
e58bd959 669msgstr "Axustes por aplicativo"
73a55493 670
45f4b842 671#. Create a check button as the child of the vertical box.
d75a6684 672#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
45f4b842 673msgid "_Remember layout for each application"
e58bd959 674msgstr "_Lembrar a distribución para cada aplicativo"
73a55493 675
45f4b842 676#. Create a label as the child of the horizontal box.
d75a6684 677#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
45f4b842 678msgid "Default layout:"
e58bd959 679msgstr "Distribución predeterminada:"
73a55493 680
d75a6684 681#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
45f4b842 682msgid "Keyboard Layout Switcher"
62996dd8 683msgstr "Selector de distribución do teclado"
73a55493 684
d75a6684 685#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
45f4b842 686msgid "Switch between available keyboard layouts"
e58bd959 687msgstr "Selecciona entre as distribucións de teclados dispoñíbeis"
73a55493 688
d75a6684 689#: ../src/plugins/wincmd.c:209
45f4b842 690msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
172423c2 691msgstr ""
61d1cdc7 692"Botón esquerdo para minimizar todas as xanelas. Botón medio para repregalas."
73a55493 693
d75a6684 694#: ../src/plugins/wincmd.c:237
974881a1 695msgid "Alternately iconify/shade and raise"
38767375 696msgstr "Alternar entre minimizar/repregar e elevar"
974881a1 697
d75a6684 698#: ../src/plugins/wincmd.c:266
45f4b842 699msgid "Minimize All Windows"
62996dd8 700msgstr "Minimizar todas as xanelas"
73a55493 701
d75a6684 702#: ../src/plugins/wincmd.c:268
45f4b842
HJYP
703msgid ""
704"Sends commands to all desktop windows.\n"
705"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
73a55493 706msgstr ""
62996dd8
MB
707"Envía ordes a todas as xanelas do escritorio.\n"
708"As ordes admitidas son: 1) minimizar e 2) repregar"
73a55493 709
d75a6684 710#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
45f4b842 711msgid "Open in _Terminal"
e58bd959 712msgstr "Abrir nun _terminal"
73a55493 713
d75a6684 714#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
45f4b842 715msgid "Directory"
62996dd8 716msgstr "Directorio"
73a55493 717
d75a6684 718#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
45f4b842 719msgid "Label"
62996dd8 720msgstr "Etiqueta"
73a55493 721
d75a6684 722#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
45f4b842 723msgid "Directory Menu"
99c56fa3 724msgstr "Menú de directorios"
73a55493 725
d75a6684 726#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
45f4b842 727msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
62996dd8 728msgstr "Examinar a árbore de directorios por medio do menú (Author: PCMan)"
73a55493 729
61d1cdc7 730#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
45f4b842 731msgid "Normal"
62996dd8 732msgstr "Normal"
73a55493 733
61d1cdc7 734#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
45f4b842 735msgid "Warning1"
62996dd8 736msgstr "Advertencia1"
73a55493 737
61d1cdc7 738#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
45f4b842 739msgid "Warning2"
62996dd8 740msgstr "Advertencia2"
73a55493 741
61d1cdc7 742#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
45f4b842 743msgid "Automatic sensor location"
62996dd8 744msgstr "Localización automática do sensor"
73a55493 745
61d1cdc7 746#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
45f4b842 747msgid "Sensor"
62996dd8 748msgstr "Sensor"
73a55493 749
61d1cdc7 750#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
45f4b842 751msgid "Automatic temperature levels"
62996dd8 752msgstr "Niveis automáticos de temperatura"
73a55493 753
61d1cdc7 754#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
45f4b842 755msgid "Warning1 Temperature"
99c56fa3 756msgstr "Advertencia1 de temperatura"
73a55493 757
61d1cdc7 758#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
45f4b842 759msgid "Warning2 Temperature"
99c56fa3 760msgstr "Advertencia2 de temperatura"
73a55493 761
61d1cdc7 762#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
45f4b842 763msgid "Temperature Monitor"
99c56fa3 764msgstr "Monitor de temperatura"
73a55493 765
61d1cdc7 766#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
974881a1 767msgid "Display system temperature"
3db2bbdc 768msgstr "Amosar a temperatura do sistema"
73a55493 769
45f4b842
HJYP
770#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
771#. Display current level in tooltip.
772#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
61d1cdc7
MB
773#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:339
774#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:509
45f4b842 775msgid "Volume control"
62996dd8 776msgstr "Control de volume"
73a55493 777
45f4b842 778#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
61d1cdc7 779#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:629
45f4b842 780msgid "Volume Control"
99c56fa3 781msgstr "Control de volume"
73a55493 782
45f4b842
HJYP
783#. Create a frame as the child of the viewport.
784#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
61d1cdc7 785#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:467
45f4b842 786msgid "Volume"
62996dd8 787msgstr "Volume"
73a55493 788
45f4b842 789#. Create a check button as the child of the vertical box.
61d1cdc7 790#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:486
45f4b842 791msgid "Mute"
62996dd8 792msgstr "Silenciar"
73a55493 793
61d1cdc7 794#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:602
5fd72dd5 795msgid ""
61d1cdc7
MB
796"Error, you need to install an application to configure the sound "
797"(pavucontol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 798msgstr ""
e22ee2a7 799"Erro, é necesario instalar un aplicativo para configurar o son (pavucontol, "
6f75aed8 800"alsamixer ...)"
5fd72dd5 801
61d1cdc7 802#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
45f4b842 803msgid "<Hidden Access Point>"
6f75aed8 804msgstr "<Punto de acceso agochado>"
73a55493 805
61d1cdc7 806#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
45f4b842 807msgid "Wireless Networks not found in range"
e58bd959 808msgstr "Non se atoparon redes sen fíos no intervalo"
73a55493 809
45f4b842 810#. Repair
61d1cdc7 811#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
45f4b842 812msgid "Repair"
62996dd8 813msgstr "Arranxar"
73a55493 814
45f4b842 815#. interface down
61d1cdc7 816#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
45f4b842 817msgid "Disable"
62996dd8 818msgstr "Desactivar"
73a55493 819
61d1cdc7 820#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:313
45f4b842 821msgid "Wireless Connection has no connectivity"
62996dd8 822msgstr "Conexión sen fíos limitada ou nula"
73a55493 823
61d1cdc7 824#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
45f4b842 825msgid "Network cable is plugged out"
62996dd8 826msgstr "O cable de rede está desconectado"
73a55493 827
61d1cdc7 828#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
45f4b842 829msgid "Connection has limited or no connectivity"
62996dd8 830msgstr "Conexión limitada ou inexistente"
73a55493 831
61d1cdc7
MB
832#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
833#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:343
45f4b842 834msgid "IP Address:"
62996dd8 835msgstr "Enderezo IP:"
73a55493 836
61d1cdc7 837#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
45f4b842 838msgid "Remote IP:"
99c56fa3 839msgstr "Enderezo IP remoto:"
73a55493 840
61d1cdc7
MB
841#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323 ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
842#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:345
45f4b842 843msgid "Netmask:"
62996dd8 844msgstr "Máscara de rede:"
73a55493 845
61d1cdc7
MB
846#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
847#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
45f4b842 848msgid "Activity"
62996dd8 849msgstr "Actividade"
73a55493 850
61d1cdc7
MB
851#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
45f4b842 853msgid "Sent"
62996dd8 854msgstr "Enviado"
73a55493 855
61d1cdc7
MB
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
857#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
45f4b842 858msgid "Received"
62996dd8 859msgstr "Recibido"
73a55493 860
61d1cdc7
MB
861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:325 ../src/plugins/netstat/netstat.c:337
862#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:348
45f4b842 863msgid "bytes"
62996dd8 864msgstr "bytes"
73a55493 865
61d1cdc7
MB
866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:326 ../src/plugins/netstat/netstat.c:338
867#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:349
45f4b842 868msgid "packets"
62996dd8 869msgstr "paquetes"
73a55493 870
61d1cdc7 871#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
45f4b842
HJYP
872#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
873msgid "Wireless"
62996dd8 874msgstr "Sen fíos"
73a55493 875
61d1cdc7 876#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
45f4b842 877msgid "Protocol:"
62996dd8 878msgstr "Protocolo:"
73a55493 879
61d1cdc7 880#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335 ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
45f4b842 881msgid "HW Address:"
62996dd8 882msgstr "Enderezo físico:"
73a55493 883
61d1cdc7 884#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:484
45f4b842 885msgid "Manage Networks"
62996dd8 886msgstr "Administrar redes"
73a55493 887
61d1cdc7 888#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:486
45f4b842 889msgid "Monitor and Manage networks"
e58bd959 890msgstr "Monitorizar e administrar o estado das redes"
73a55493 891
45f4b842 892#. create dialog
61d1cdc7 893#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
45f4b842 894msgid "Setting Encryption Key"
e58bd959 895msgstr "Configuración de chave cifrada"
73a55493 896
45f4b842 897#. messages
61d1cdc7 898#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
45f4b842
HJYP
899msgid ""
900"This wireless network was encrypted.\n"
901"You must have the encryption key."
73a55493 902msgstr ""
62996dd8 903"Esta é unha rede sen fíos cifrada.\n"
e58bd959 904"Vostede debe dispor da chave do cifrado."
73a55493 905
61d1cdc7 906#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
45f4b842 907msgid "Encryption Key:"
e58bd959 908msgstr "Chave do cifrado:"
73a55493 909
45f4b842
HJYP
910#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
911msgid "Interface to monitor"
62996dd8 912msgstr "Dispositivo a supervisar"
73a55493 913
45f4b842
HJYP
914#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
915msgid "Config tool"
62996dd8 916msgstr "Ferramenta de configuración"
d4efdae1 917
45f4b842
HJYP
918#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
919msgid "Network Status Monitor"
e58bd959 920msgstr "Monitor do estado da rede"
7247ef85 921
45f4b842
HJYP
922#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
923msgid "Monitor network status"
62996dd8 924msgstr "Monitorizar o estado da rede"
73a55493 925
45f4b842
HJYP
926#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
927#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
928msgid "Unknown"
62996dd8 929msgstr "Descoñecido"
73a55493 930
45f4b842
HJYP
931#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
932msgid "Connection Properties"
62996dd8 933msgstr "Propiedades da conexión"
73a55493 934
45f4b842
HJYP
935#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
936#, c-format
937msgid "Connection Properties: %s"
62996dd8 938msgstr "Propiedades da conexión: %s"
73a55493 939
45f4b842
HJYP
940#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
941#, c-format
942msgid "%lu packet"
943msgid_plural "%lu packets"
62996dd8
MB
944msgstr[0] "%lu paquete"
945msgstr[1] "%lu paquetes"
73a55493 946
45f4b842
HJYP
947#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
948#, c-format
949msgid ""
950"There was an error displaying help:\n"
951"%s"
73a55493 952msgstr ""
3db2bbdc 953"Produciuse un erro ao amosar a axuda:\n"
62996dd8 954"%s"
73a55493 955
45f4b842
HJYP
956#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
957#, c-format
958msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
e58bd959 959msgstr "No é posíbel iniciar a ferramenta de configuración da hora: %s"
73a55493 960
bbb69503 961#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
45f4b842
HJYP
962#, c-format
963msgid "Network Connection: %s"
62996dd8 964msgstr "Conexión de rede: %s"
9b75af9b 965
bbb69503 966#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
45f4b842 967msgid "Network Connection"
62996dd8 968msgstr "Conexión de rede"
73a55493 969
61d1cdc7 970#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
45f4b842 971msgid "Interface"
62996dd8 972msgstr "Interface"
73a55493 973
61d1cdc7 974#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
45f4b842 975msgid "The current interface the icon is monitoring."
7cb09272 976msgstr "A interface que está a ser monitorizada pola icona."
73a55493 977
61d1cdc7 978#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
45f4b842 979msgid "Orientation"
62996dd8 980msgstr "Orientación"
73a55493 981
61d1cdc7 982#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
45f4b842 983msgid "The orientation of the tray."
e58bd959 984msgstr "Orientación da área de notificación."
73a55493 985
61d1cdc7 986#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
45f4b842 987msgid "Tooltips Enabled"
e58bd959 988msgstr "Mensaxes emerxentes activadas"
559b46bf 989
61d1cdc7 990#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
45f4b842 991msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
e58bd959 992msgstr "Indica se as mensaxes emerxentes foron activadas ou non."
559b46bf 993
61d1cdc7 994#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
45f4b842 995msgid "Show Signal"
3db2bbdc 996msgstr "Amosar o sinal"
73a55493 997
61d1cdc7 998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
45f4b842 999msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
3db2bbdc 1000msgstr "Indica se debe ser amosada a potencia do sinal."
73a55493 1001
61d1cdc7 1002#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
45f4b842
HJYP
1003#, c-format
1004msgid ""
1005"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1006"\n"
1007"%s"
974881a1 1008msgstr ""
6f75aed8 1009"Contacte co administrador do seu sistema para resolver o seguinte problema:\n"
e58bd959 1010"\n"
3f1c6a16 1011"%s"
73a55493 1012
45f4b842
HJYP
1013#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1014msgid "Name"
62996dd8 1015msgstr "Nome"
73a55493 1016
45f4b842
HJYP
1017#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1018msgid "The interface name"
62996dd8 1019msgstr "Nome da interface"
73a55493 1020
45f4b842
HJYP
1021#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1022msgid "State"
62996dd8 1023msgstr "Estado"
73a55493 1024
45f4b842
HJYP
1025#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1026msgid "The interface state"
62996dd8 1027msgstr "Estado da interface"
73a55493 1028
45f4b842
HJYP
1029#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1030msgid "Stats"
62996dd8 1031msgstr "Estatísticas"
73a55493 1032
45f4b842
HJYP
1033#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1034msgid "The interface packets/bytes statistics"
62996dd8 1035msgstr "Estatísticas de paquetes/bytes da interface"
73a55493 1036
45f4b842
HJYP
1037#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1038msgid "Whether the interface is a wireless interface"
e58bd959 1039msgstr "Se a interface é sen fíos"
73a55493 1040
45f4b842
HJYP
1041#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1042msgid "Signal"
62996dd8 1043msgstr "Sinal"
73a55493 1044
45f4b842
HJYP
1045#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1046msgid "Wireless signal strength percentage"
62996dd8 1047msgstr "Porcentaxe da forza do sinal sen fíos"
73a55493 1048
45f4b842
HJYP
1049#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1050#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1051msgid "Error"
62996dd8 1052msgstr "Erro"
73a55493 1053
45f4b842
HJYP
1054#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1055msgid "The current error condition"
62996dd8 1056msgstr "A condición de erro actual"
73a55493 1057
45f4b842
HJYP
1058#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1059#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1060#, c-format
1061msgid "Unable to open socket: %s"
e58bd959 1062msgstr "Non é posíbel abrir o socket: %s"
73a55493 1063
45f4b842
HJYP
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1066#, c-format
1067msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
e58bd959 1068msgstr "Produciuse un erro de SIOCGIFFLAGS: %s"
73a55493 1069
45f4b842
HJYP
1070#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1071msgid "AMPR NET/ROM"
62996dd8 1072msgstr "AMPR NET/ROM"
73a55493 1073
45f4b842
HJYP
1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1075msgid "Ethernet"
62996dd8 1076msgstr "Ethernet"
73a55493 1077
45f4b842
HJYP
1078#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1079msgid "AMPR AX.25"
62996dd8 1080msgstr "AMPR AX.25"
73a55493 1081
45f4b842
HJYP
1082#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1083#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1084msgid "16/4 Mbps Token Ring"
62996dd8 1085msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
73a55493 1086
45f4b842
HJYP
1087#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1088msgid "ARCnet"
62996dd8 1089msgstr "ARCnet"
73a55493 1090
45f4b842
HJYP
1091#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1092msgid "Frame Relay DLCI"
99c56fa3 1093msgstr "DLCI de Frame Relay"
73a55493 1094
45f4b842
HJYP
1095#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1096msgid "Metricom Starmode IP"
62996dd8 1097msgstr "Metricom Starmode IP"
73a55493 1098
45f4b842
HJYP
1099#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1100msgid "Serial Line IP"
62996dd8 1101msgstr "Serial Line IP"
73a55493 1102
45f4b842
HJYP
1103#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1104msgid "VJ Serial Line IP"
62996dd8 1105msgstr "VJ Serial Line IP"
73a55493 1106
45f4b842
HJYP
1107#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1108msgid "6-bit Serial Line IP"
62996dd8 1109msgstr "6-bit Serial Line IP"
73a55493 1110
45f4b842
HJYP
1111#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1112msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
62996dd8 1113msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
73a55493 1114
45f4b842
HJYP
1115#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1116msgid "Adaptive Serial Line IP"
6f75aed8 1117msgstr "Adaptive Serial Line IP"
73a55493 1118
45f4b842
HJYP
1119#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1120msgid "AMPR ROSE"
62996dd8 1121msgstr "AMPR ROSE"
73a55493 1122
45f4b842
HJYP
1123#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1124msgid "Generic X.25"
62996dd8 1125msgstr "X.25 xenérico"
73a55493 1126
45f4b842
HJYP
1127#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1128msgid "Point-to-Point Protocol"
99c56fa3 1129msgstr "Protocolo punto a punto"
73a55493 1130
45f4b842
HJYP
1131#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1132msgid "(Cisco)-HDLC"
62996dd8 1133msgstr "(Cisco)-HDLC"
73a55493 1134
45f4b842
HJYP
1135#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1136msgid "LAPB"
62996dd8 1137msgstr "LAPB"
73a55493 1138
45f4b842
HJYP
1139#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1140msgid "IPIP Tunnel"
62996dd8 1141msgstr "Túnel IPIP"
73a55493 1142
45f4b842
HJYP
1143#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1144msgid "Frame Relay Access Device"
62996dd8 1145msgstr "Dispositivo de Acceso Frame Relay"
73a55493 1146
45f4b842
HJYP
1147#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1148msgid "Local Loopback"
62996dd8 1149msgstr "Loopback Local"
73a55493 1150
45f4b842
HJYP
1151#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1152msgid "Fiber Distributed Data Interface"
99c56fa3 1153msgstr "Interface de datos de fibra distribuída"
73a55493 1154
45f4b842
HJYP
1155#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1156msgid "IPv6-in-IPv4"
62996dd8 1157msgstr "IPv6-in-IPv4"
73a55493 1158
45f4b842
HJYP
1159#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1160msgid "HIPPI"
62996dd8 1161msgstr "HIPPI"
73a55493 1162
45f4b842
HJYP
1163#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1164msgid "Ash"
62996dd8 1165msgstr "Ash"
73a55493 1166
45f4b842
HJYP
1167#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1168msgid "Econet"
62996dd8 1169msgstr "Econet"
73a55493 1170
45f4b842
HJYP
1171#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1172msgid "IrLAP"
62996dd8 1173msgstr "IrLAP"
73a55493 1174
45f4b842
HJYP
1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1176#, c-format
1177msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
d9c55aa4 1178msgstr "Erro SIOCGIFCONF: %s"
73a55493 1179
45f4b842
HJYP
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1181#, c-format
1182msgid "No network devices found"
d9c55aa4 1183msgstr "Non se atoparon dispositivos de rede"
73a55493 1184
45f4b842 1185#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
73a55493 1186#, c-format
45f4b842 1187msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
e58bd959 1188msgstr "Non é posíbel abrir /proc/net/dev: %s"
73a55493 1189
45f4b842
HJYP
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1191msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
e58bd959 1192msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/dev. Formato descoñecido."
73a55493 1193
45f4b842
HJYP
1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
73a55493 1196#, c-format
45f4b842 1197msgid "Could not parse interface name from '%s'"
e58bd959 1198msgstr "Non foi posíbel analizar a interface «%s»"
73a55493 1199
45f4b842
HJYP
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1201#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
73a55493 1202#, c-format
172423c2
MB
1203msgid ""
1204"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1205"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1206msgstr ""
e58bd959 1207"Non foi posíbel analizar as estatísticas da interface de «%s». prx_idx = %d; "
172423c2 1208"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
73a55493 1209
45f4b842
HJYP
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1211msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
e58bd959 1212msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/wireless. Formato descoñecido."
73a55493 1213
45f4b842
HJYP
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1215#, c-format
1216msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
e58bd959 1217msgstr "Non foi posíbel analizar os detalles de «%s». link_idx = %d;"
73a55493 1218
45f4b842
HJYP
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1220#, c-format
1221msgid "Could not connect to interface, '%s'"
e58bd959 1222msgstr "Non foi posíbel conectar á interface, «%s»"
73a55493 1223
45f4b842
HJYP
1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1225#, c-format
1226msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
e58bd959 1227msgstr "Non foi posíbel enviar ioctl á interface, «%s»"
73a55493 1228
45f4b842
HJYP
1229#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1230#, c-format
1231msgid "Could not parse command line '%s': %s"
e58bd959 1232msgstr "Non foi posíbel analizar liña de ordes «%s»: %s"
73a55493 1233
45f4b842
HJYP
1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1235msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
e58bd959 1236msgstr "Non foi posíbel analizar a saída de «netstat». Formato descoñecido"
73a55493 1237
45f4b842
HJYP
1238#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1239msgid "Disconnected"
d9c55aa4 1240msgstr "Desconectado"
73a55493 1241
45f4b842
HJYP
1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1243msgid "Idle"
d9c55aa4 1244msgstr "Inactivo"
73a55493 1245
45f4b842
HJYP
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1247msgid "Sending"
d9c55aa4 1248msgstr "Enviando"
73a55493 1249
45f4b842
HJYP
1250#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1251msgid "Receiving"
d9c55aa4 1252msgstr "Recibindo"
73a55493 1253
45f4b842
HJYP
1254#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1255msgid "Sending/Receiving"
d9c55aa4 1256msgstr "Enviando/Recibindo"
73a55493 1257
5fd72dd5 1258#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
559b46bf 1259msgid "No batteries found"
d9c55aa4 1260msgstr "Non se atoparon baterías"
73a55493 1261
5fd72dd5 1262#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
73a55493 1263#, c-format
559b46bf 1264msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
e58bd959 1265msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d para completar"
73a55493 1266
5fd72dd5 1267#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
73a55493
MB
1268#, c-format
1269msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
d9c55aa4 1270msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d restante"
73a55493 1271
5fd72dd5 1272#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
73a55493
MB
1273#, c-format
1274msgid "Battery: %d%% charged"
d9c55aa4 1275msgstr "Batería: %d%% de carga"
73a55493 1276
5fd72dd5 1277#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
73a55493 1278msgid "Hide if there is no battery"
69030e2f 1279msgstr "Agochar se non hai baterías"
73a55493 1280
5fd72dd5 1281#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
73a55493 1282msgid "Alarm command"
d9c55aa4 1283msgstr "Orde de alarma"
73a55493 1284
5fd72dd5 1285#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
73a55493 1286msgid "Alarm time (minutes left)"
d9c55aa4 1287msgstr "Hora de alarma (minutos restantes)"
73a55493 1288
5fd72dd5 1289#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
73a55493 1290msgid "Background color"
d9c55aa4 1291msgstr "Cor de fondo"
73a55493 1292
5fd72dd5 1293#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
73a55493 1294msgid "Charging color 1"
e58bd959 1295msgstr "Cor de carga n°1"
73a55493 1296
5fd72dd5 1297#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
73a55493 1298msgid "Charging color 2"
e58bd959 1299msgstr "Cor de carga n°2"
73a55493 1300
5fd72dd5 1301#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
73a55493 1302msgid "Discharging color 1"
d9c55aa4 1303msgstr "Cor de descarga n°1"
73a55493 1304
5fd72dd5 1305#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
73a55493 1306msgid "Discharging color 2"
d9c55aa4 1307msgstr "Cor de descarga n°2"
73a55493 1308
5fd72dd5 1309#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
73a55493 1310msgid "Border width"
e58bd959 1311msgstr "Largura do bordo"
73a55493 1312
5fd72dd5 1313#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
73a55493 1314msgid "Battery Monitor"
e58bd959 1315msgstr "Monitor da batería"
73a55493 1316
5fd72dd5 1317#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
73a55493 1318msgid "Display battery status using ACPI"
3db2bbdc 1319msgstr "Amosar o estado da batería por medio de ACPI"
73a55493 1320
9b75af9b 1321#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
73a55493 1322msgid "Show CapsLock"
3db2bbdc 1323msgstr "Amosar BloqMaiús"
73a55493 1324
9b75af9b 1325#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
73a55493 1326msgid "Show NumLock"
3db2bbdc 1327msgstr "Amosar BloqNum"
73a55493 1328
9b75af9b 1329#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
73a55493 1330msgid "Show ScrollLock"
3db2bbdc 1331msgstr "Amosar BloqDespl"
73a55493 1332
9b75af9b 1333#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
559b46bf 1334msgid "Keyboard LED"
d9c55aa4 1335msgstr "Indicadores do teclado"
73a55493 1336
9b75af9b 1337#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
73a55493 1338msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
d9c55aa4 1339msgstr "Indicadores para as teclas BloqMaiús, BloqNum, BloqDespl"
974881a1 1340
5fd72dd5 1341#. A label to allow for click through
61d1cdc7 1342#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
5fd72dd5 1343msgid "No Indicators"
6f75aed8 1344msgstr "Sen indicadores"
172423c2 1345
61d1cdc7 1346#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
5fd72dd5 1347msgid "Indicator Applications"
6f75aed8 1348msgstr "Indicador de aplicativos"
172423c2 1349
61d1cdc7 1350#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
5fd72dd5 1351msgid "Clock Indicator"
6f75aed8 1352msgstr "Indicador do reloxo"
172423c2 1353
61d1cdc7 1354#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
5fd72dd5 1355msgid "Messaging Menu"
6f75aed8 1356msgstr "Menú de mensaxaría"
172423c2 1357
61d1cdc7 1358#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
5fd72dd5 1359msgid "Network Menu"
6f75aed8 1360msgstr "Menú de rede"
172423c2 1361
61d1cdc7 1362#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
5fd72dd5 1363msgid "Session Menu"
6f75aed8 1364msgstr "Menú de sesión"
172423c2 1365
61d1cdc7 1366#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
5fd72dd5 1367msgid "Sound Menu"
6f75aed8 1368msgstr "Menú de son"
172423c2 1369
61d1cdc7 1370#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
5fd72dd5 1371msgid "Indicator applets"
6f75aed8 1372msgstr "Indicador de miniaplicativos"
172423c2 1373
61d1cdc7 1374#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
5fd72dd5 1375msgid "Add indicator applets to the panel"
6f75aed8 1376msgstr "Engadir un indicador de miniaplicativos ao panel"
172423c2 1377
61d1cdc7
MB
1378#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:284
1379#, c-format
1380msgid "CPU usage: %.2f%%"
e22ee2a7 1381msgstr "Uso da CPU: %.2f%%"
61d1cdc7
MB
1382
1383#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:367
1384#, c-format
1385msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
e22ee2a7 1386msgstr "Uso da RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
61d1cdc7
MB
1387
1388#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
5fd72dd5 1389msgid "CPU color"
6f75aed8 1390msgstr "Cor da CPU"
172423c2 1391
61d1cdc7 1392#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
5fd72dd5 1393msgid "Display RAM usage"
6f75aed8 1394msgstr "Amosar o uso da RAM"
172423c2 1395
61d1cdc7 1396#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
5fd72dd5 1397msgid "RAM color"
6f75aed8 1398msgstr "Cor da RAM"
172423c2 1399
61d1cdc7 1400#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
61d1cdc7 1401msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
e22ee2a7 1402msgstr "Acción ao premer (predeterminado: lxtask)"
61d1cdc7
MB
1403
1404#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
5fd72dd5 1405msgid "Resource monitors"
6f75aed8 1406msgstr "Monitores de recursos"
172423c2 1407
61d1cdc7 1408#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
5fd72dd5 1409msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
6f75aed8 1410msgstr "Amosar os monitores (CPU, RAM)"
172423c2 1411
61d1cdc7 1412#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
5fd72dd5 1413msgid "WNCKPager"
6f75aed8 1414msgstr "WNCKPager"
172423c2 1415
61d1cdc7 1416#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
5fd72dd5 1417msgid "WNCKpager plugin"
6f75aed8 1418msgstr "Complemento WNCKpager"
d75a6684
AF
1419
1420#~ msgid "Available Applications"
1421#~ msgstr "Aplicacións dispoñíbeis"
1422
974881a1
HJYP
1423#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1424#~ msgstr "Mostra a temperatura do sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
1425
1426#~ msgid "Keyboard Led"
1427#~ msgstr "Luz de Teclado"
1428
1429#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1430#~ msgstr "Escritorio No / Nome do espacio de traballo"
1431
1432#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1433#~ msgstr "Batería: %d%% cargada, %s"
1434
1435#~ msgid "charging finished"
1436#~ msgstr "carga rematada"
1437
1438#~ msgid "charging"
1439#~ msgstr "cargando"
1440
1441#~ msgid "Left\t"
1442#~ msgstr "Esquerda\t"
1443
1444#~ msgid "Top\t"
1445#~ msgstr "Arriba\t"