lxpanel 0.6.0
[lxde/lxpanel.git] / po / gl.po
CommitLineData
73a55493
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
172423c2 5#
73a55493
MB
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
52025506 10"POT-Creation-Date: 2012-09-23 15:11+0200\n"
298cd239 11"PO-Revision-Date: 2012-10-15 15:55+0200\n"
e58bd959 12"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
99c56fa3 13"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
172423c2 14"Language: gl\n"
73a55493 15"MIME-Version: 1.0\n"
39f47bfa 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
73a55493 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
194c4e60 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
e58bd959 19"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
73a55493 20
61d1cdc7 21#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
73a55493 22msgid "Run"
62996dd8 23msgstr "Executar"
73a55493
MB
24
25#: ../src/configurator.c:56
26msgid "Restart"
62996dd8 27msgstr "Reiniciar"
73a55493
MB
28
29#: ../src/configurator.c:57
30msgid "Logout"
62996dd8 31msgstr "Saír"
73a55493 32
52025506 33#: ../src/configurator.c:481
73a55493 34msgid "Currently loaded plugins"
69030e2f 35msgstr "Complementos cargados actualmente"
73a55493 36
52025506 37#: ../src/configurator.c:490
73a55493 38msgid "Stretch"
62996dd8 39msgstr "Axustar"
73a55493 40
52025506 41#: ../src/configurator.c:609
73a55493 42msgid "Add plugin to panel"
e58bd959 43msgstr "Engadir un complemento ao panel"
73a55493 44
52025506 45#: ../src/configurator.c:637
73a55493 46msgid "Available plugins"
62996dd8 47msgstr "Complementos dispoñíbeis"
73a55493 48
52025506 49#: ../src/configurator.c:1221
73a55493 50msgid "Logout command is not set"
62996dd8 51msgstr "A orde para saír non foi configurada"
73a55493 52
52025506 53#: ../src/configurator.c:1274
559b46bf 54msgid "Select a directory"
62996dd8 55msgstr "Seleccionar un cartafol"
73a55493 56
52025506 57#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
559b46bf 58msgid "Select a file"
62996dd8 59msgstr "Seleccionar un ficheiro"
73a55493 60
52025506 61#: ../src/configurator.c:1392
559b46bf 62msgid "_Browse"
62996dd8 63msgstr "_Examinar"
73a55493 64
52025506 65#: ../src/panel.c:658
73a55493
MB
66msgid ""
67"Really delete this panel?\n"
68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69msgstr ""
e58bd959 70"Seguro que quere quitar este panel?\n"
62996dd8 71"<b>Advertencia: Isto non poderá desfacerse.</b>"
73a55493 72
52025506 73#: ../src/panel.c:660
73a55493 74msgid "Confirm"
62996dd8 75msgstr "Confirmar"
73a55493 76
0bd1ea3e 77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
52025506 78#: ../src/panel.c:693
0bd1ea3e 79msgid "translator-credits"
e58bd959 80msgstr ""
81"Indalecio Freiría Santos <ifreiria@gmail.com>, 2009\n"
82"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>,2010, 2011"
0bd1ea3e 83
52025506 84#: ../src/panel.c:698
0bd1ea3e 85msgid "LXPanel"
62996dd8 86msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 87
52025506 88#: ../src/panel.c:716
8142d2b1 89msgid "Copyright (C) 2008-2011"
9b580a27 90msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
0bd1ea3e 91
52025506 92#: ../src/panel.c:717
0bd1ea3e 93msgid "Desktop panel for LXDE project"
62996dd8 94msgstr "Panel de escritorio para o proxecto LXDE"
0bd1ea3e 95
52025506 96#: ../src/panel.c:754
73a55493 97msgid "Add / Remove Panel Items"
99c56fa3 98msgstr "Engadir / Eliminar elementos do panel"
73a55493 99
52025506 100#: ../src/panel.c:762
73a55493
MB
101#, c-format
102msgid "Remove \"%s\" From Panel"
e58bd959 103msgstr "Eliminar «%s» do panel"
73a55493 104
52025506 105#: ../src/panel.c:774
73a55493 106msgid "Panel Settings"
62996dd8 107msgstr "Configuración do panel"
73a55493 108
52025506 109#: ../src/panel.c:780
559b46bf 110msgid "Create New Panel"
99c56fa3 111msgstr "Crear un panel novo"
559b46bf 112
52025506 113#: ../src/panel.c:791
73a55493 114msgid "Delete This Panel"
62996dd8 115msgstr "Eliminar este panel"
73a55493 116
52025506 117#: ../src/panel.c:802
0bd1ea3e 118msgid "About"
e58bd959 119msgstr "Sobre"
0bd1ea3e 120
52025506 121#: ../src/panel.c:810
73a55493 122msgid "Panel"
62996dd8 123msgstr "Panel"
73a55493 124
52025506 125#: ../src/panel.c:823
73a55493
MB
126#, c-format
127msgid "\"%s\" Settings"
e58bd959 128msgstr "Configuración de «%s»"
73a55493 129
52025506 130#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
131msgid "Height:"
132msgstr "Altura:"
133
52025506 134#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
172423c2
MB
135msgid "Width:"
136msgstr "Largura:"
137
52025506 138#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
139msgid "Left"
140msgstr "Esquerda"
141
52025506 142#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
143msgid "Right"
144msgstr "Dereita"
145
52025506 146#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
147msgid "Top"
148msgstr "Arriba"
149
52025506 150#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
151msgid "Bottom"
152msgstr "Abaixo"
153
52025506 154#: ../src/panel.c:1501
73a55493
MB
155#, c-format
156msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
62996dd8 157msgstr "lxpanel %s - panel lixeiro GTK2+ para escritorios UNIX\n"
73a55493 158
52025506 159#: ../src/panel.c:1502
73a55493
MB
160#, c-format
161msgid "Command line options:\n"
62996dd8 162msgstr "Opcións da liña de ordes:\n"
73a55493 163
52025506 164#: ../src/panel.c:1503
73a55493
MB
165#, c-format
166msgid " --help -- print this help and exit\n"
3db2bbdc 167msgstr " --help -- amosar esta axuda e saír\n"
73a55493 168
52025506 169#: ../src/panel.c:1504
73a55493
MB
170#, c-format
171msgid " --version -- print version and exit\n"
3db2bbdc 172msgstr " --version -- amosar a versión e saír\n"
73a55493 173
52025506 174#: ../src/panel.c:1505
73a55493
MB
175#, c-format
176msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
5fd72dd5
MB
177msgstr ""
178" --log <número> -- estabelecer o nivel do rexistro 0-5. 0 - ningún 5 - "
172423c2 179"máximo\n"
73a55493 180
7247ef85 181#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
52025506 182#: ../src/panel.c:1507
73a55493
MB
183#, c-format
184msgid " --profile name -- use specified profile\n"
62996dd8 185msgstr " --profile nome -- usar o perfil especificado\n"
73a55493 186
52025506 187#: ../src/panel.c:1509
73a55493
MB
188#, c-format
189msgid " -h -- same as --help\n"
62996dd8 190msgstr " -h -- equivalente a --help\n"
73a55493 191
52025506 192#: ../src/panel.c:1510
73a55493
MB
193#, c-format
194msgid " -p -- same as --profile\n"
62996dd8 195msgstr " -p -- equivalente a --profile\n"
73a55493 196
52025506 197#: ../src/panel.c:1511
73a55493
MB
198#, c-format
199msgid " -v -- same as --version\n"
62996dd8 200msgstr " -v -- equivalente a --version\n"
73a55493 201
7247ef85 202#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
52025506 203#: ../src/panel.c:1513
73a55493
MB
204#, c-format
205msgid ""
206"\n"
207"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
208"\n"
209msgstr ""
62996dd8 210"\n"
e58bd959 211"Visite http://lxde.org/ para obter máis detalles.\n"
62996dd8 212"\n"
73a55493 213
61d1cdc7 214#: ../src/gtk-run.c:373
73a55493 215msgid "Enter the command you want to execute:"
e58bd959 216msgstr "Introduza a orde a executar:"
73a55493 217
5fd72dd5
MB
218#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
219msgid "Application Launch Bar"
220msgstr "Barra de aplicativos"
221
61d1cdc7
MB
222#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
223msgid "<b>Connection</b>"
224msgstr "<b>Conexión</b>"
225
5fd72dd5 226#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
227msgid "Status:"
228msgstr "Estado:"
5fd72dd5
MB
229
230#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
231msgid "_Name:"
232msgstr "_Nome:"
5fd72dd5
MB
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
235msgid "<b>Activity</b>"
236msgstr "<b>Actividade</b>"
5fd72dd5
MB
237
238#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
239msgid "Received:"
240msgstr "Recibido:"
5fd72dd5
MB
241
242#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
243msgid "Sent:"
244msgstr "Enviado:"
5fd72dd5
MB
245
246#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
247msgid "<b>Signal Strength</b>"
248msgstr "<b>Potencia do sinal</b>"
249
250#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
251#, no-c-format
252msgid "0%"
253msgstr "0%"
5fd72dd5 254
61d1cdc7
MB
255#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
256msgid "General"
257msgstr "Xeral"
5fd72dd5
MB
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
260msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
261msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
262
263#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
264msgid "Address:"
265msgstr "Enderezo:"
5fd72dd5
MB
266
267#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
268msgid "Destination:"
269msgstr "Destino:"
5fd72dd5 270
52025506
MB
271#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
272#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
61d1cdc7
MB
273msgid "Broadcast:"
274msgstr "Difusión:"
5fd72dd5
MB
275
276#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
277msgid "Subnet Mask:"
278msgstr "Máscara de subrede:"
5fd72dd5
MB
279
280#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
281msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
282msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
283
284#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
285msgid "Scope:"
286msgstr "Ámbito:"
5fd72dd5
MB
287
288#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
289msgid "<b>Network Device</b>"
290msgstr "<b>Dispositivo de rede</b>"
5fd72dd5
MB
291
292#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
293msgid "Type:"
294msgstr "Tipo:"
295
61d1cdc7
MB
296#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
297msgid "Support"
298msgstr "Asistencia"
299
5fd72dd5 300#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
301msgid "Con_figure"
302msgstr "Con_figurar"
303
304#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
305msgid "Dynamic"
306msgstr "Dinámico"
5fd72dd5
MB
307
308#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
309msgid "Pixels"
310msgstr "Píxeles"
311
312#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
313#, no-c-format
314msgid "% Percent"
315msgstr "% Porcento"
316
5fd72dd5 317#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
52025506 318msgid "None"
298cd239 319msgstr "Ningún"
52025506
MB
320
321#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
52025506
MB
322msgid "Err"
323msgstr "Erro"
324
325#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
52025506 326msgid "Warn"
298cd239 327msgstr "Aviso"
52025506
MB
328
329#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
330msgid "Info"
298cd239 331msgstr "Info"
52025506
MB
332
333#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
334msgid "All"
298cd239 335msgstr "Todo"
52025506
MB
336
337#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
338msgid "Panel Preferences"
339msgstr "Preferencias do panel"
5fd72dd5 340
52025506 341#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
342msgid "Edge:"
343msgstr "Bordo:"
5fd72dd5 344
52025506
MB
345#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
346msgid "Center"
347msgstr "Centro"
348
349#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
350msgid "Alignment:"
351msgstr "Aliñamento:"
352
52025506 353#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
354msgid "Margin:"
355msgstr "Marxe:"
5fd72dd5 356
52025506 357#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
61d1cdc7
MB
358msgid "<b>Position</b>"
359msgstr "<b>Posición</b>"
5fd72dd5 360
52025506
MB
361#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
362msgid "Icon size:"
298cd239 363msgstr "Tamaño da icona:"
5fd72dd5 364
52025506 365#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
61d1cdc7
MB
366msgid "<b>Size</b>"
367msgstr "<b>Tamaño</b>"
5fd72dd5 368
52025506 369#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5fd72dd5
MB
370msgid "Geometry"
371msgstr "Xeometría"
372
52025506 373#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
61d1cdc7
MB
374msgid "System theme"
375msgstr "Tema do sistema"
376
52025506 377#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
378msgid "Solid color (with opacity)"
379msgstr "Cor sólida (con opacidade)"
380
52025506 381#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
5fd72dd5
MB
382msgid "Image"
383msgstr "Imaxe"
384
52025506 385#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
61d1cdc7
MB
386msgid "Select an image file"
387msgstr "Seleccionar unha imaxe"
5fd72dd5 388
52025506 389#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
390msgid "<b>Background</b>"
391msgstr "<b>Fondo</b>"
5fd72dd5 392
52025506 393#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
394msgid "Custom color"
395msgstr "Cor personalizada"
5fd72dd5 396
52025506
MB
397#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
398#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
61d1cdc7
MB
399msgid "Size"
400msgstr "Tamaño"
5fd72dd5 401
52025506 402#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
61d1cdc7
MB
403msgid "<b>Font</b>"
404msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
5fd72dd5 405
52025506 406#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
407msgid "Appearance"
408msgstr "Aparencia"
5fd72dd5 409
52025506 410#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
411msgid "Panel Applets"
412msgstr "Applets do panel"
5fd72dd5 413
52025506 414#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
415msgid "Logout Command:"
416msgstr "Orde para saír:"
417
52025506 418#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
419msgid "Terminal Emulator:"
420msgstr "Emulador de terminal:"
5fd72dd5 421
52025506 422#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
423msgid "File Manager:"
424msgstr "Xestor de ficheiros:"
5fd72dd5 425
52025506 426#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
427msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
428msgstr "<b>Configurar as aplicacións preferidas</b>"
5fd72dd5 429
52025506 430#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7
MB
431msgid "Make window managers treat the panel as dock"
432msgstr "Facer que os xestores de xanelas traten o panel como ancorábel"
5fd72dd5 433
52025506 434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7
MB
435msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
436msgstr "Reservar o espazo, non cubrir con xanelas maximizadas"
5fd72dd5 437
52025506 438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
439msgid "<b>Properties</b>"
440msgstr "<b>Propiedades</b>"
5fd72dd5 441
52025506 442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
443msgid "Minimize panel when not in use"
444msgstr "Minimizar o panel cando non se use"
445
52025506 446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
447msgid "Size when minimized"
448msgstr "Tamaño ao minimizar"
449
52025506
MB
450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
451msgid "pixels"
452msgstr "píxeles"
453
454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
61d1cdc7
MB
455msgid "<b>Automatic hiding</b>"
456msgstr "<b>Agochar automaticamente</b>"
5fd72dd5 457
52025506
MB
458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
459msgid "Log level"
298cd239 460msgstr "Nivel do rexistro"
52025506
MB
461
462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506 463msgid "<b>Log level</b>"
298cd239 464msgstr "<b>Nivel do rexistro</b>"
52025506
MB
465
466#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
61d1cdc7
MB
467msgid "Advanced"
468msgstr "Avanzado"
5fd72dd5 469
52025506 470#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
73a55493 471msgid "CPU Usage Monitor"
99c56fa3 472msgstr "Monitor do uso do procesador"
73a55493 473
52025506 474#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
73a55493 475msgid "Display CPU usage"
3db2bbdc 476msgstr "Amosar o uso do procesador"
73a55493 477
52025506 478#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
974881a1 479msgid "Bold font"
e58bd959 480msgstr "Negriña"
974881a1
HJYP
481
482#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
483msgid "Display desktop names"
3db2bbdc 484msgstr "Amosar os nomes dos escritorios"
974881a1
HJYP
485
486#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7247ef85 487msgid "Desktop Number / Workspace Name"
99c56fa3 488msgstr "Número de escritorio / área de traballo"
73a55493 489
974881a1 490#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
73a55493 491msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
3db2bbdc 492msgstr "Amosa o número da área de traballo, por cmeury@users.sf.net"
73a55493 493
52025506 494#: ../src/plugins/image.c:161
7247ef85 495msgid "Display Image and Tooltip"
3db2bbdc 496msgstr "Amosar a imaxe e a mensaxe emerxente"
73a55493 497
172423c2 498#: ../src/plugins/launchbar.c:914
73a55493 499msgid "Bar with buttons to launch application"
e58bd959 500msgstr "Barra de aceso a aplicativos"
73a55493 501
7247ef85 502#. Add Raise menu item.
172423c2 503#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
0bd1ea3e 504msgid "_Raise"
99c56fa3 505msgstr "_Erguer"
73a55493 506
7247ef85 507#. Add Restore menu item.
172423c2 508#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
0bd1ea3e 509msgid "R_estore"
e58bd959 510msgstr "_Restaurar"
73a55493 511
7247ef85 512#. Add Maximize menu item.
172423c2 513#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
0bd1ea3e 514msgid "Ma_ximize"
62996dd8 515msgstr "Ma_ximizar"
73a55493 516
7247ef85 517#. Add Iconify menu item.
172423c2 518#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
0bd1ea3e 519msgid "Ico_nify"
e58bd959 520msgstr "Ico_nificar"
73a55493 521
172423c2 522#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
73a55493 523#, c-format
559b46bf 524msgid "Workspace _%d"
e58bd959 525msgstr "Área de traballo _%d"
559b46bf 526
172423c2 527#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
559b46bf 528#, c-format
73a55493 529msgid "Workspace %d"
e58bd959 530msgstr "Área de traballo %d"
73a55493 531
172423c2
MB
532#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
533#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
559b46bf 534msgid "_All workspaces"
62996dd8 535msgstr "_Todas as áreas de traballo"
73a55493 536
7247ef85 537#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
172423c2 538#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
0bd1ea3e 539msgid "_Move to Workspace"
62996dd8 540msgstr "_Mover á área de traballo"
73a55493 541
172423c2
MB
542#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
543#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
0bd1ea3e 544msgid "_Close Window"
99c56fa3 545msgstr "_Pechar a xanela"
73a55493 546
172423c2 547#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
73a55493 548msgid "Show tooltips"
3db2bbdc 549msgstr "Amosar as mensaxes emerxentes"
73a55493 550
172423c2 551#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
73a55493 552msgid "Icons only"
62996dd8 553msgstr "Só iconas"
73a55493 554
172423c2 555#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
7247ef85 556msgid "Flat buttons"
e58bd959 557msgstr "Botóns simples"
73a55493 558
172423c2 559#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
73a55493 560msgid "Show windows from all desktops"
3db2bbdc 561msgstr "Amosar as xanelas de todas as áreas de traballo"
73a55493 562
172423c2 563#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
73a55493 564msgid "Use mouse wheel"
62996dd8 565msgstr "Usar a roda do rato"
73a55493 566
172423c2 567#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
73a55493 568msgid "Flash when there is any window requiring attention"
62996dd8 569msgstr "Avisar cando unha xanela require atención"
73a55493 570
172423c2 571#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
7247ef85 572msgid "Combine multiple application windows into a single button"
e58bd959 573msgstr "Combinar múltiples xanelas de aplicativos nun só botón"
73a55493 574
172423c2 575#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
7247ef85 576msgid "Maximum width of task button"
d9c55aa4 577msgstr "Largura máxima do botón de tarefas"
7247ef85 578
172423c2 579#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
73a55493 580msgid "Spacing"
e58bd959 581msgstr "Espazado"
73a55493 582
5fd72dd5 583#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
73a55493 584msgid "Task Bar (Window List)"
99c56fa3 585msgstr "Barra de tarefas (lista de xanelas)"
73a55493 586
5fd72dd5 587#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
172423c2
MB
588msgid ""
589"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
590"focus"
591msgstr ""
3db2bbdc 592"A barra de tarefas amosa todas as xanelas abertas e permite minimizalas, "
e58bd959 593"repregalas ou enfocalas"
73a55493 594
52025506 595#: ../src/plugins/dclock.c:436
73a55493 596msgid "Clock Format"
e58bd959 597msgstr "Formato da hora"
73a55493 598
52025506 599#: ../src/plugins/dclock.c:437
73a55493 600msgid "Tooltip Format"
e58bd959 601msgstr "Formato da mensaxe emerxente"
73a55493 602
52025506 603#: ../src/plugins/dclock.c:438
974881a1 604msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
041a329c 605msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; \\n para salto de liña"
73a55493 606
52025506 607#: ../src/plugins/dclock.c:439
7247ef85 608msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
3db2bbdc 609msgstr "Acción ao premer (predeterminado: amosar o calendario)"
0bd1ea3e 610
52025506 611#: ../src/plugins/dclock.c:441
974881a1 612msgid "Tooltip only"
e58bd959 613msgstr "Só mensaxe emerxente"
73a55493 614
52025506 615#: ../src/plugins/dclock.c:442
5fd72dd5 616msgid "Center text"
6f75aed8 617msgstr "Centrar o texto"
5fd72dd5 618
52025506 619#: ../src/plugins/dclock.c:471
73a55493 620msgid "Digital Clock"
99c56fa3 621msgstr "Reloxo dixital"
73a55493 622
52025506 623#: ../src/plugins/dclock.c:473
7247ef85 624msgid "Display digital clock and tooltip"
3db2bbdc 625msgstr "Amosar o reloxo dixital e a mensaxe emerxente"
73a55493 626
5fd72dd5 627#: ../src/plugins/menu.c:426
73a55493 628msgid "Add to desktop"
62996dd8 629msgstr "Engadir no escritorio"
73a55493 630
5fd72dd5 631#: ../src/plugins/menu.c:436
73a55493 632msgid "Properties"
62996dd8 633msgstr "Propiedades"
73a55493 634
52025506 635#: ../src/plugins/menu.c:1084 ../src/plugins/dirmenu.c:413
73a55493 636msgid "Icon"
62996dd8 637msgstr "Icona"
73a55493 638
52025506 639#: ../src/plugins/menu.c:1101
73a55493 640msgid "Menu"
62996dd8 641msgstr "Menú"
73a55493 642
52025506 643#: ../src/plugins/menu.c:1103
7247ef85 644msgid "Application Menu"
e58bd959 645msgstr "Menú de aplicativos"
73a55493 646
172423c2 647#: ../src/plugins/separator.c:102
45f4b842 648msgid "Separator"
62996dd8 649msgstr "Separador"
73a55493 650
172423c2 651#: ../src/plugins/separator.c:104
45f4b842 652msgid "Add a separator to the panel"
62996dd8 653msgstr "Engadir un separador ao panel"
73a55493 654
52025506 655#: ../src/plugins/pager.c:842
45f4b842 656msgid "Desktop Pager"
99c56fa3 657msgstr "Escritorios virtuais"
73a55493 658
52025506 659#: ../src/plugins/pager.c:844
45f4b842 660msgid "Simple pager plugin"
6f75aed8 661msgstr "Complemento sinxelo para escritorios virtuais"
73a55493 662
172423c2 663#: ../src/plugins/space.c:143
45f4b842 664msgid "Spacer"
62996dd8 665msgstr "Espazador"
73a55493 666
172423c2 667#: ../src/plugins/space.c:145
45f4b842 668msgid "Allocate space"
62996dd8 669msgstr "Asignar espazo"
73a55493 670
52025506 671#: ../src/plugins/tray.c:757
45f4b842 672msgid "System Tray"
e58bd959 673msgstr "Área de notificación"
73a55493 674
52025506 675#: ../src/plugins/tray.c:759
45f4b842 676msgid "System tray"
e58bd959 677msgstr "Área de notificación"
73a55493 678
52025506
MB
679#. dialog
680#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:513
52025506 681msgid "Select Keyboard Model"
298cd239 682msgstr "Seleccione o modelo do teclado"
73a55493 683
52025506
MB
684#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:536
685msgid "Model"
298cd239 686msgstr "Modelo"
73a55493 687
52025506
MB
688#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:540 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:629
689#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:780
52025506 690msgid "Description"
298cd239 691msgstr "Descrición"
73a55493 692
52025506
MB
693#. dialog
694#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:602
52025506 695msgid "Select Layout Change Type"
298cd239 696msgstr "Escolla unha disposición para cambiar"
73a55493 697
52025506
MB
698#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:625
699msgid "Change Type"
298cd239 700msgstr "Cambiar o tipo"
73a55493 701
52025506
MB
702#. dialog
703#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:747
52025506 704msgid "Add Keyboard Layout"
298cd239 705msgstr "Engadir unha disposición de do teclado"
73a55493 706
52025506
MB
707#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:770 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1136
708msgid "Flag"
298cd239 709msgstr "Bandeira"
52025506
MB
710
711#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:775 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1140
712msgid "Layout"
298cd239 713msgstr "Disposición"
52025506
MB
714
715#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1053 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1359
52025506 716msgid "Keyboard Layout Handler"
298cd239 717msgstr "Xestor de disposición do teclado"
52025506
MB
718
719#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1070
52025506 720msgid "Keyboard Model"
298cd239 721msgstr "Modelo do teclado"
73a55493 722
52025506 723#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1090
52025506 724msgid "Keyboard Layouts"
298cd239 725msgstr "Disposicións de teclado"
73a55493 726
52025506
MB
727#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1144
728msgid "Variant"
298cd239 729msgstr "Variante"
52025506
MB
730
731#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1152
732msgid "Change Layout Option"
298cd239 733msgstr "Cambiar as opcións da disposición"
52025506
MB
734
735#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1172
52025506 736msgid "Per Window Settings"
298cd239 737msgstr "Axustes por xanela"
52025506
MB
738
739#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1184
52025506 740msgid "_Remember layout for each window"
298cd239 741msgstr "_Lembrar a disposición para cada xanela"
52025506
MB
742
743#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1193
52025506 744msgid "Show Layout as"
298cd239 745msgstr "Amosar a disposición como"
52025506
MB
746
747#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1254
748msgid "Custom Image"
298cd239 749msgstr "Imaxe personalizada"
52025506
MB
750
751#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1255
752msgid "Text"
298cd239 753msgstr "Texto"
52025506
MB
754
755#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
756msgid "Panel Icon Size"
298cd239 757msgstr "Tamaño das iconas do panel"
52025506
MB
758
759#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1361
52025506 760msgid "Handle keyboard layouts"
298cd239 761msgstr "Xestionar as disposicións de teclado"
73a55493 762
d75a6684 763#: ../src/plugins/wincmd.c:209
45f4b842 764msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
172423c2 765msgstr ""
298cd239 766"Botón esquerdo para minimizar todas as xanelas. Botón medio para "
767"repregalas."
73a55493 768
d75a6684 769#: ../src/plugins/wincmd.c:237
974881a1 770msgid "Alternately iconify/shade and raise"
38767375 771msgstr "Alternar entre minimizar/repregar e elevar"
974881a1 772
d75a6684 773#: ../src/plugins/wincmd.c:266
45f4b842 774msgid "Minimize All Windows"
62996dd8 775msgstr "Minimizar todas as xanelas"
73a55493 776
d75a6684 777#: ../src/plugins/wincmd.c:268
45f4b842
HJYP
778msgid ""
779"Sends commands to all desktop windows.\n"
780"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
73a55493 781msgstr ""
62996dd8
MB
782"Envía ordes a todas as xanelas do escritorio.\n"
783"As ordes admitidas son: 1) minimizar e 2) repregar"
73a55493 784
d75a6684 785#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
45f4b842 786msgid "Open in _Terminal"
e58bd959 787msgstr "Abrir nun _terminal"
73a55493 788
d75a6684 789#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
45f4b842 790msgid "Directory"
62996dd8 791msgstr "Directorio"
73a55493 792
d75a6684 793#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
45f4b842 794msgid "Label"
62996dd8 795msgstr "Etiqueta"
73a55493 796
d75a6684 797#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
45f4b842 798msgid "Directory Menu"
99c56fa3 799msgstr "Menú de directorios"
73a55493 800
d75a6684 801#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
45f4b842 802msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
62996dd8 803msgstr "Examinar a árbore de directorios por medio do menú (Author: PCMan)"
73a55493 804
61d1cdc7 805#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
45f4b842 806msgid "Normal"
62996dd8 807msgstr "Normal"
73a55493 808
61d1cdc7 809#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
45f4b842 810msgid "Warning1"
62996dd8 811msgstr "Advertencia1"
73a55493 812
61d1cdc7 813#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
45f4b842 814msgid "Warning2"
62996dd8 815msgstr "Advertencia2"
73a55493 816
61d1cdc7 817#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
45f4b842 818msgid "Automatic sensor location"
62996dd8 819msgstr "Localización automática do sensor"
73a55493 820
61d1cdc7 821#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
45f4b842 822msgid "Sensor"
62996dd8 823msgstr "Sensor"
73a55493 824
61d1cdc7 825#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
45f4b842 826msgid "Automatic temperature levels"
62996dd8 827msgstr "Niveis automáticos de temperatura"
73a55493 828
61d1cdc7 829#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
45f4b842 830msgid "Warning1 Temperature"
99c56fa3 831msgstr "Advertencia1 de temperatura"
73a55493 832
61d1cdc7 833#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
45f4b842 834msgid "Warning2 Temperature"
99c56fa3 835msgstr "Advertencia2 de temperatura"
73a55493 836
61d1cdc7 837#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
45f4b842 838msgid "Temperature Monitor"
99c56fa3 839msgstr "Monitor de temperatura"
73a55493 840
61d1cdc7 841#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
974881a1 842msgid "Display system temperature"
3db2bbdc 843msgstr "Amosar a temperatura do sistema"
73a55493 844
45f4b842
HJYP
845#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
846#. Display current level in tooltip.
847#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
52025506
MB
848#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
849#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
45f4b842 850msgid "Volume control"
62996dd8 851msgstr "Control de volume"
73a55493 852
45f4b842 853#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
52025506 854#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
45f4b842 855msgid "Volume Control"
99c56fa3 856msgstr "Control de volume"
73a55493 857
45f4b842
HJYP
858#. Create a frame as the child of the viewport.
859#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
52025506 860#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
45f4b842 861msgid "Volume"
62996dd8 862msgstr "Volume"
73a55493 863
45f4b842 864#. Create a check button as the child of the vertical box.
52025506 865#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
45f4b842 866msgid "Mute"
62996dd8 867msgstr "Silenciar"
73a55493 868
52025506 869#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
5fd72dd5 870msgid ""
61d1cdc7
MB
871"Error, you need to install an application to configure the sound "
872"(pavucontol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 873msgstr ""
e22ee2a7 874"Erro, é necesario instalar un aplicativo para configurar o son (pavucontol, "
6f75aed8 875"alsamixer ...)"
5fd72dd5 876
61d1cdc7 877#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
45f4b842 878msgid "<Hidden Access Point>"
6f75aed8 879msgstr "<Punto de acceso agochado>"
73a55493 880
61d1cdc7 881#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
45f4b842 882msgid "Wireless Networks not found in range"
e58bd959 883msgstr "Non se atoparon redes sen fíos no intervalo"
73a55493 884
45f4b842 885#. Repair
61d1cdc7 886#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
45f4b842 887msgid "Repair"
62996dd8 888msgstr "Arranxar"
73a55493 889
45f4b842 890#. interface down
61d1cdc7 891#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
45f4b842 892msgid "Disable"
62996dd8 893msgstr "Desactivar"
73a55493 894
52025506 895#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
45f4b842 896msgid "Wireless Connection has no connectivity"
62996dd8 897msgstr "Conexión sen fíos limitada ou nula"
73a55493 898
52025506 899#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
45f4b842 900msgid "Network cable is plugged out"
62996dd8 901msgstr "O cable de rede está desconectado"
73a55493 902
52025506 903#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
45f4b842 904msgid "Connection has limited or no connectivity"
62996dd8 905msgstr "Conexión limitada ou inexistente"
73a55493 906
52025506
MB
907#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
908#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
45f4b842 909msgid "IP Address:"
62996dd8 910msgstr "Enderezo IP:"
73a55493 911
52025506 912#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
45f4b842 913msgid "Remote IP:"
99c56fa3 914msgstr "Enderezo IP remoto:"
73a55493 915
52025506
MB
916#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
917#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
45f4b842 918msgid "Netmask:"
62996dd8 919msgstr "Máscara de rede:"
73a55493 920
52025506
MB
921#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
922#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
45f4b842 923msgid "Activity"
62996dd8 924msgstr "Actividade"
73a55493 925
52025506
MB
926#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
927#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
45f4b842 928msgid "Sent"
62996dd8 929msgstr "Enviado"
73a55493 930
52025506
MB
931#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
932#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
45f4b842 933msgid "Received"
62996dd8 934msgstr "Recibido"
73a55493 935
52025506
MB
936#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
937#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
45f4b842 938msgid "bytes"
62996dd8 939msgstr "bytes"
73a55493 940
52025506
MB
941#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
942#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
45f4b842 943msgid "packets"
62996dd8 944msgstr "paquetes"
73a55493 945
52025506 946#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
45f4b842
HJYP
947#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
948msgid "Wireless"
62996dd8 949msgstr "Sen fíos"
73a55493 950
52025506 951#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
45f4b842 952msgid "Protocol:"
62996dd8 953msgstr "Protocolo:"
73a55493 954
52025506 955#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
45f4b842 956msgid "HW Address:"
62996dd8 957msgstr "Enderezo físico:"
73a55493 958
52025506 959#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
45f4b842 960msgid "Manage Networks"
62996dd8 961msgstr "Administrar redes"
73a55493 962
52025506 963#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
45f4b842 964msgid "Monitor and Manage networks"
e58bd959 965msgstr "Monitorizar e administrar o estado das redes"
73a55493 966
45f4b842 967#. create dialog
61d1cdc7 968#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
45f4b842 969msgid "Setting Encryption Key"
e58bd959 970msgstr "Configuración de chave cifrada"
73a55493 971
45f4b842 972#. messages
61d1cdc7 973#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
45f4b842
HJYP
974msgid ""
975"This wireless network was encrypted.\n"
976"You must have the encryption key."
73a55493 977msgstr ""
62996dd8 978"Esta é unha rede sen fíos cifrada.\n"
e58bd959 979"Vostede debe dispor da chave do cifrado."
73a55493 980
61d1cdc7 981#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
45f4b842 982msgid "Encryption Key:"
e58bd959 983msgstr "Chave do cifrado:"
73a55493 984
45f4b842
HJYP
985#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
986msgid "Interface to monitor"
62996dd8 987msgstr "Dispositivo a supervisar"
73a55493 988
45f4b842
HJYP
989#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
990msgid "Config tool"
62996dd8 991msgstr "Ferramenta de configuración"
d4efdae1 992
45f4b842
HJYP
993#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
994msgid "Network Status Monitor"
e58bd959 995msgstr "Monitor do estado da rede"
7247ef85 996
45f4b842
HJYP
997#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
998msgid "Monitor network status"
62996dd8 999msgstr "Monitorizar o estado da rede"
73a55493 1000
45f4b842
HJYP
1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1002#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
1003msgid "Unknown"
62996dd8 1004msgstr "Descoñecido"
73a55493 1005
45f4b842
HJYP
1006#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
1007msgid "Connection Properties"
62996dd8 1008msgstr "Propiedades da conexión"
73a55493 1009
45f4b842
HJYP
1010#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
1011#, c-format
1012msgid "Connection Properties: %s"
62996dd8 1013msgstr "Propiedades da conexión: %s"
73a55493 1014
45f4b842
HJYP
1015#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
1016#, c-format
1017msgid "%lu packet"
1018msgid_plural "%lu packets"
62996dd8
MB
1019msgstr[0] "%lu paquete"
1020msgstr[1] "%lu paquetes"
73a55493 1021
45f4b842
HJYP
1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
1023#, c-format
1024msgid ""
1025"There was an error displaying help:\n"
1026"%s"
73a55493 1027msgstr ""
3db2bbdc 1028"Produciuse un erro ao amosar a axuda:\n"
62996dd8 1029"%s"
73a55493 1030
45f4b842
HJYP
1031#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
1032#, c-format
1033msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
e58bd959 1034msgstr "No é posíbel iniciar a ferramenta de configuración da hora: %s"
73a55493 1035
bbb69503 1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
45f4b842
HJYP
1037#, c-format
1038msgid "Network Connection: %s"
62996dd8 1039msgstr "Conexión de rede: %s"
9b75af9b 1040
bbb69503 1041#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
45f4b842 1042msgid "Network Connection"
62996dd8 1043msgstr "Conexión de rede"
73a55493 1044
61d1cdc7 1045#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
45f4b842 1046msgid "Interface"
62996dd8 1047msgstr "Interface"
73a55493 1048
61d1cdc7 1049#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
45f4b842 1050msgid "The current interface the icon is monitoring."
7cb09272 1051msgstr "A interface que está a ser monitorizada pola icona."
73a55493 1052
61d1cdc7 1053#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
45f4b842 1054msgid "Orientation"
62996dd8 1055msgstr "Orientación"
73a55493 1056
61d1cdc7 1057#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
45f4b842 1058msgid "The orientation of the tray."
e58bd959 1059msgstr "Orientación da área de notificación."
73a55493 1060
61d1cdc7 1061#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
45f4b842 1062msgid "Tooltips Enabled"
e58bd959 1063msgstr "Mensaxes emerxentes activadas"
559b46bf 1064
61d1cdc7 1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
45f4b842 1066msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
e58bd959 1067msgstr "Indica se as mensaxes emerxentes foron activadas ou non."
559b46bf 1068
61d1cdc7 1069#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
45f4b842 1070msgid "Show Signal"
3db2bbdc 1071msgstr "Amosar o sinal"
73a55493 1072
61d1cdc7 1073#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
45f4b842 1074msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
3db2bbdc 1075msgstr "Indica se debe ser amosada a potencia do sinal."
73a55493 1076
61d1cdc7 1077#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
45f4b842
HJYP
1078#, c-format
1079msgid ""
1080"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1081"\n"
1082"%s"
974881a1 1083msgstr ""
6f75aed8 1084"Contacte co administrador do seu sistema para resolver o seguinte problema:\n"
e58bd959 1085"\n"
3f1c6a16 1086"%s"
73a55493 1087
45f4b842
HJYP
1088#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1089msgid "Name"
62996dd8 1090msgstr "Nome"
73a55493 1091
45f4b842
HJYP
1092#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1093msgid "The interface name"
62996dd8 1094msgstr "Nome da interface"
73a55493 1095
45f4b842
HJYP
1096#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1097msgid "State"
62996dd8 1098msgstr "Estado"
73a55493 1099
45f4b842
HJYP
1100#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1101msgid "The interface state"
62996dd8 1102msgstr "Estado da interface"
73a55493 1103
45f4b842
HJYP
1104#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1105msgid "Stats"
62996dd8 1106msgstr "Estatísticas"
73a55493 1107
45f4b842
HJYP
1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1109msgid "The interface packets/bytes statistics"
62996dd8 1110msgstr "Estatísticas de paquetes/bytes da interface"
73a55493 1111
45f4b842
HJYP
1112#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1113msgid "Whether the interface is a wireless interface"
e58bd959 1114msgstr "Se a interface é sen fíos"
73a55493 1115
45f4b842
HJYP
1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1117msgid "Signal"
62996dd8 1118msgstr "Sinal"
73a55493 1119
45f4b842
HJYP
1120#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1121msgid "Wireless signal strength percentage"
62996dd8 1122msgstr "Porcentaxe da forza do sinal sen fíos"
73a55493 1123
45f4b842
HJYP
1124#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1125#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1126msgid "Error"
62996dd8 1127msgstr "Erro"
73a55493 1128
45f4b842
HJYP
1129#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1130msgid "The current error condition"
62996dd8 1131msgstr "A condición de erro actual"
73a55493 1132
45f4b842
HJYP
1133#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1135#, c-format
1136msgid "Unable to open socket: %s"
e58bd959 1137msgstr "Non é posíbel abrir o socket: %s"
73a55493 1138
45f4b842
HJYP
1139#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1140#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1141#, c-format
1142msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
e58bd959 1143msgstr "Produciuse un erro de SIOCGIFFLAGS: %s"
73a55493 1144
45f4b842
HJYP
1145#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1146msgid "AMPR NET/ROM"
62996dd8 1147msgstr "AMPR NET/ROM"
73a55493 1148
45f4b842
HJYP
1149#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1150msgid "Ethernet"
62996dd8 1151msgstr "Ethernet"
73a55493 1152
45f4b842
HJYP
1153#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1154msgid "AMPR AX.25"
62996dd8 1155msgstr "AMPR AX.25"
73a55493 1156
45f4b842
HJYP
1157#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1159msgid "16/4 Mbps Token Ring"
62996dd8 1160msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
73a55493 1161
45f4b842
HJYP
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1163msgid "ARCnet"
62996dd8 1164msgstr "ARCnet"
73a55493 1165
45f4b842
HJYP
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1167msgid "Frame Relay DLCI"
99c56fa3 1168msgstr "DLCI de Frame Relay"
73a55493 1169
45f4b842
HJYP
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1171msgid "Metricom Starmode IP"
62996dd8 1172msgstr "Metricom Starmode IP"
73a55493 1173
45f4b842
HJYP
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1175msgid "Serial Line IP"
62996dd8 1176msgstr "Serial Line IP"
73a55493 1177
45f4b842
HJYP
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1179msgid "VJ Serial Line IP"
62996dd8 1180msgstr "VJ Serial Line IP"
73a55493 1181
45f4b842
HJYP
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1183msgid "6-bit Serial Line IP"
62996dd8 1184msgstr "6-bit Serial Line IP"
73a55493 1185
45f4b842
HJYP
1186#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1187msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
62996dd8 1188msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
73a55493 1189
45f4b842
HJYP
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1191msgid "Adaptive Serial Line IP"
6f75aed8 1192msgstr "Adaptive Serial Line IP"
73a55493 1193
45f4b842
HJYP
1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1195msgid "AMPR ROSE"
62996dd8 1196msgstr "AMPR ROSE"
73a55493 1197
45f4b842
HJYP
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1199msgid "Generic X.25"
62996dd8 1200msgstr "X.25 xenérico"
73a55493 1201
45f4b842
HJYP
1202#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1203msgid "Point-to-Point Protocol"
99c56fa3 1204msgstr "Protocolo punto a punto"
73a55493 1205
45f4b842
HJYP
1206#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1207msgid "(Cisco)-HDLC"
62996dd8 1208msgstr "(Cisco)-HDLC"
73a55493 1209
45f4b842
HJYP
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1211msgid "LAPB"
62996dd8 1212msgstr "LAPB"
73a55493 1213
45f4b842
HJYP
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1215msgid "IPIP Tunnel"
62996dd8 1216msgstr "Túnel IPIP"
73a55493 1217
45f4b842
HJYP
1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1219msgid "Frame Relay Access Device"
62996dd8 1220msgstr "Dispositivo de Acceso Frame Relay"
73a55493 1221
45f4b842
HJYP
1222#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1223msgid "Local Loopback"
62996dd8 1224msgstr "Loopback Local"
73a55493 1225
45f4b842
HJYP
1226#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1227msgid "Fiber Distributed Data Interface"
99c56fa3 1228msgstr "Interface de datos de fibra distribuída"
73a55493 1229
45f4b842
HJYP
1230#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1231msgid "IPv6-in-IPv4"
62996dd8 1232msgstr "IPv6-in-IPv4"
73a55493 1233
45f4b842
HJYP
1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1235msgid "HIPPI"
62996dd8 1236msgstr "HIPPI"
73a55493 1237
45f4b842
HJYP
1238#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1239msgid "Ash"
62996dd8 1240msgstr "Ash"
73a55493 1241
45f4b842
HJYP
1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1243msgid "Econet"
62996dd8 1244msgstr "Econet"
73a55493 1245
45f4b842
HJYP
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1247msgid "IrLAP"
62996dd8 1248msgstr "IrLAP"
73a55493 1249
45f4b842
HJYP
1250#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1251#, c-format
1252msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
d9c55aa4 1253msgstr "Erro SIOCGIFCONF: %s"
73a55493 1254
45f4b842
HJYP
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1256#, c-format
1257msgid "No network devices found"
d9c55aa4 1258msgstr "Non se atoparon dispositivos de rede"
73a55493 1259
45f4b842 1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
73a55493 1261#, c-format
45f4b842 1262msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
e58bd959 1263msgstr "Non é posíbel abrir /proc/net/dev: %s"
73a55493 1264
45f4b842
HJYP
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1266msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
e58bd959 1267msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/dev. Formato descoñecido."
73a55493 1268
45f4b842
HJYP
1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1270#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
73a55493 1271#, c-format
45f4b842 1272msgid "Could not parse interface name from '%s'"
e58bd959 1273msgstr "Non foi posíbel analizar a interface «%s»"
73a55493 1274
45f4b842
HJYP
1275#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
73a55493 1277#, c-format
172423c2
MB
1278msgid ""
1279"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1280"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1281msgstr ""
e58bd959 1282"Non foi posíbel analizar as estatísticas da interface de «%s». prx_idx = %d; "
172423c2 1283"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
73a55493 1284
45f4b842
HJYP
1285#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1286msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
e58bd959 1287msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/wireless. Formato descoñecido."
73a55493 1288
45f4b842
HJYP
1289#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1290#, c-format
1291msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
e58bd959 1292msgstr "Non foi posíbel analizar os detalles de «%s». link_idx = %d;"
73a55493 1293
45f4b842
HJYP
1294#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1295#, c-format
1296msgid "Could not connect to interface, '%s'"
e58bd959 1297msgstr "Non foi posíbel conectar á interface, «%s»"
73a55493 1298
45f4b842
HJYP
1299#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1300#, c-format
1301msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
e58bd959 1302msgstr "Non foi posíbel enviar ioctl á interface, «%s»"
73a55493 1303
45f4b842
HJYP
1304#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1305#, c-format
1306msgid "Could not parse command line '%s': %s"
e58bd959 1307msgstr "Non foi posíbel analizar liña de ordes «%s»: %s"
73a55493 1308
45f4b842
HJYP
1309#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1310msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
e58bd959 1311msgstr "Non foi posíbel analizar a saída de «netstat». Formato descoñecido"
73a55493 1312
45f4b842
HJYP
1313#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1314msgid "Disconnected"
d9c55aa4 1315msgstr "Desconectado"
73a55493 1316
45f4b842
HJYP
1317#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1318msgid "Idle"
d9c55aa4 1319msgstr "Inactivo"
73a55493 1320
45f4b842
HJYP
1321#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1322msgid "Sending"
d9c55aa4 1323msgstr "Enviando"
73a55493 1324
45f4b842
HJYP
1325#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1326msgid "Receiving"
d9c55aa4 1327msgstr "Recibindo"
73a55493 1328
45f4b842
HJYP
1329#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1330msgid "Sending/Receiving"
d9c55aa4 1331msgstr "Enviando/Recibindo"
73a55493 1332
52025506 1333#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
559b46bf 1334msgid "No batteries found"
d9c55aa4 1335msgstr "Non se atoparon baterías"
73a55493 1336
52025506 1337#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
73a55493 1338#, c-format
559b46bf 1339msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
e58bd959 1340msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d para completar"
73a55493 1341
52025506 1342#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
73a55493
MB
1343#, c-format
1344msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
d9c55aa4 1345msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d restante"
73a55493 1346
52025506 1347#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
73a55493
MB
1348#, c-format
1349msgid "Battery: %d%% charged"
d9c55aa4 1350msgstr "Batería: %d%% de carga"
73a55493 1351
52025506 1352#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
73a55493 1353msgid "Hide if there is no battery"
69030e2f 1354msgstr "Agochar se non hai baterías"
73a55493 1355
52025506 1356#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
73a55493 1357msgid "Alarm command"
d9c55aa4 1358msgstr "Orde de alarma"
73a55493 1359
52025506 1360#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
73a55493 1361msgid "Alarm time (minutes left)"
d9c55aa4 1362msgstr "Hora de alarma (minutos restantes)"
73a55493 1363
52025506 1364#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
73a55493 1365msgid "Background color"
d9c55aa4 1366msgstr "Cor de fondo"
73a55493 1367
52025506 1368#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
73a55493 1369msgid "Charging color 1"
e58bd959 1370msgstr "Cor de carga n°1"
73a55493 1371
52025506 1372#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
73a55493 1373msgid "Charging color 2"
e58bd959 1374msgstr "Cor de carga n°2"
73a55493 1375
52025506 1376#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
73a55493 1377msgid "Discharging color 1"
d9c55aa4 1378msgstr "Cor de descarga n°1"
73a55493 1379
52025506 1380#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
73a55493 1381msgid "Discharging color 2"
d9c55aa4 1382msgstr "Cor de descarga n°2"
73a55493 1383
52025506 1384#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
73a55493 1385msgid "Border width"
e58bd959 1386msgstr "Largura do bordo"
73a55493 1387
52025506 1388#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
73a55493 1389msgid "Battery Monitor"
e58bd959 1390msgstr "Monitor da batería"
73a55493 1391
52025506 1392#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
73a55493 1393msgid "Display battery status using ACPI"
3db2bbdc 1394msgstr "Amosar o estado da batería por medio de ACPI"
73a55493 1395
52025506 1396#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
73a55493 1397msgid "Show CapsLock"
3db2bbdc 1398msgstr "Amosar BloqMaiús"
73a55493 1399
52025506 1400#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
73a55493 1401msgid "Show NumLock"
3db2bbdc 1402msgstr "Amosar BloqNum"
73a55493 1403
52025506 1404#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
73a55493 1405msgid "Show ScrollLock"
3db2bbdc 1406msgstr "Amosar BloqDespl"
73a55493 1407
52025506 1408#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
559b46bf 1409msgid "Keyboard LED"
d9c55aa4 1410msgstr "Indicadores do teclado"
73a55493 1411
52025506 1412#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
73a55493 1413msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
d9c55aa4 1414msgstr "Indicadores para as teclas BloqMaiús, BloqNum, BloqDespl"
974881a1 1415
5fd72dd5 1416#. A label to allow for click through
61d1cdc7 1417#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
5fd72dd5 1418msgid "No Indicators"
6f75aed8 1419msgstr "Sen indicadores"
172423c2 1420
61d1cdc7 1421#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
5fd72dd5 1422msgid "Indicator Applications"
6f75aed8 1423msgstr "Indicador de aplicativos"
172423c2 1424
61d1cdc7 1425#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
5fd72dd5 1426msgid "Clock Indicator"
6f75aed8 1427msgstr "Indicador do reloxo"
172423c2 1428
61d1cdc7 1429#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
5fd72dd5 1430msgid "Messaging Menu"
6f75aed8 1431msgstr "Menú de mensaxaría"
172423c2 1432
61d1cdc7 1433#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
5fd72dd5 1434msgid "Network Menu"
6f75aed8 1435msgstr "Menú de rede"
172423c2 1436
61d1cdc7 1437#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
5fd72dd5 1438msgid "Session Menu"
6f75aed8 1439msgstr "Menú de sesión"
172423c2 1440
61d1cdc7 1441#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
5fd72dd5 1442msgid "Sound Menu"
6f75aed8 1443msgstr "Menú de son"
172423c2 1444
61d1cdc7 1445#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
5fd72dd5 1446msgid "Indicator applets"
6f75aed8 1447msgstr "Indicador de miniaplicativos"
172423c2 1448
61d1cdc7 1449#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
5fd72dd5 1450msgid "Add indicator applets to the panel"
6f75aed8 1451msgstr "Engadir un indicador de miniaplicativos ao panel"
172423c2 1452
52025506 1453#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
61d1cdc7
MB
1454#, c-format
1455msgid "CPU usage: %.2f%%"
e22ee2a7 1456msgstr "Uso da CPU: %.2f%%"
61d1cdc7 1457
52025506 1458#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
61d1cdc7
MB
1459#, c-format
1460msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
e22ee2a7 1461msgstr "Uso da RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
61d1cdc7
MB
1462
1463#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
5fd72dd5 1464msgid "CPU color"
6f75aed8 1465msgstr "Cor da CPU"
172423c2 1466
61d1cdc7 1467#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
5fd72dd5 1468msgid "Display RAM usage"
6f75aed8 1469msgstr "Amosar o uso da RAM"
172423c2 1470
61d1cdc7 1471#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
5fd72dd5 1472msgid "RAM color"
6f75aed8 1473msgstr "Cor da RAM"
172423c2 1474
61d1cdc7 1475#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
61d1cdc7 1476msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
e22ee2a7 1477msgstr "Acción ao premer (predeterminado: lxtask)"
61d1cdc7
MB
1478
1479#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
5fd72dd5 1480msgid "Resource monitors"
6f75aed8 1481msgstr "Monitores de recursos"
172423c2 1482
61d1cdc7 1483#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
5fd72dd5 1484msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
6f75aed8 1485msgstr "Amosar os monitores (CPU, RAM)"
172423c2 1486
61d1cdc7 1487#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
5fd72dd5 1488msgid "WNCKPager"
6f75aed8 1489msgstr "WNCKPager"
172423c2 1490
61d1cdc7 1491#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
5fd72dd5 1492msgid "WNCKpager plugin"
6f75aed8 1493msgstr "Complemento WNCKpager"
d75a6684 1494
52025506
MB
1495#~ msgid "<b>Icon</b>"
1496#~ msgstr "<b>Icona</b>"
1497
1498#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1499#~ msgstr "Configurar o selector de distribución do teclado"
1500
1501#~ msgid "image"
1502#~ msgstr "imaxe"
1503
1504#~ msgid "text"
1505#~ msgstr "texto"
1506
1507#~ msgid "Per application settings"
1508#~ msgstr "Axustes por aplicativo"
1509
1510#~ msgid "Default layout:"
1511#~ msgstr "Distribución predeterminada:"
1512
d75a6684
AF
1513#~ msgid "Available Applications"
1514#~ msgstr "Aplicacións dispoñíbeis"
1515
974881a1
HJYP
1516#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1517#~ msgstr "Mostra a temperatura do sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
1518
974881a1
HJYP
1519#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1520#~ msgstr "Escritorio No / Nome do espacio de traballo"
1521
1522#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1523#~ msgstr "Batería: %d%% cargada, %s"
1524
1525#~ msgid "charging finished"
1526#~ msgstr "carga rematada"
1527
1528#~ msgid "charging"
1529#~ msgstr "cargando"
1530
1531#~ msgid "Left\t"
1532#~ msgstr "Esquerda\t"
1533
1534#~ msgid "Top\t"
1535#~ msgstr "Arriba\t"