Migrate loadable plugin 'deskno' to new APIs.
[lxde/lxpanel.git] / po / gl.po
CommitLineData
73a55493
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
172423c2 5#
73a55493
MB
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
d58b1bfa 10"POT-Creation-Date: 2013-08-27 10:10+0200\n"
1fcb224e 11"PO-Revision-Date: 2013-08-27 11:33+0000\n"
12"Last-Translator: Miguel Anxo <mbouzada@gmail.com>\n"
99c56fa3 13"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
172423c2 14"Language: gl\n"
73a55493 15"MIME-Version: 1.0\n"
39f47bfa 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
73a55493 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
194c4e60 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1fcb224e 19"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1377603220.0\n"
73a55493 21
61d1cdc7 22#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
73a55493 23msgid "Run"
62996dd8 24msgstr "Executar"
73a55493
MB
25
26#: ../src/configurator.c:56
27msgid "Restart"
62996dd8 28msgstr "Reiniciar"
73a55493
MB
29
30#: ../src/configurator.c:57
31msgid "Logout"
62996dd8 32msgstr "Saír"
73a55493 33
52025506 34#: ../src/configurator.c:481
73a55493 35msgid "Currently loaded plugins"
69030e2f 36msgstr "Complementos cargados actualmente"
73a55493 37
52025506 38#: ../src/configurator.c:490
73a55493 39msgid "Stretch"
62996dd8 40msgstr "Axustar"
73a55493 41
52025506 42#: ../src/configurator.c:609
73a55493 43msgid "Add plugin to panel"
e58bd959 44msgstr "Engadir un complemento ao panel"
73a55493 45
52025506 46#: ../src/configurator.c:637
73a55493 47msgid "Available plugins"
62996dd8 48msgstr "Complementos dispoñíbeis"
73a55493 49
52025506 50#: ../src/configurator.c:1221
73a55493 51msgid "Logout command is not set"
62996dd8 52msgstr "A orde para saír non foi configurada"
73a55493 53
52025506 54#: ../src/configurator.c:1274
559b46bf 55msgid "Select a directory"
62996dd8 56msgstr "Seleccionar un cartafol"
73a55493 57
52025506 58#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
559b46bf 59msgid "Select a file"
62996dd8 60msgstr "Seleccionar un ficheiro"
73a55493 61
52025506 62#: ../src/configurator.c:1392
559b46bf 63msgid "_Browse"
62996dd8 64msgstr "_Examinar"
73a55493 65
52025506 66#: ../src/panel.c:658
73a55493
MB
67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
e58bd959 71"Seguro que quere quitar este panel?\n"
62996dd8 72"<b>Advertencia: Isto non poderá desfacerse.</b>"
73a55493 73
52025506 74#: ../src/panel.c:660
73a55493 75msgid "Confirm"
62996dd8 76msgstr "Confirmar"
73a55493 77
0bd1ea3e 78#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
52025506 79#: ../src/panel.c:693
0bd1ea3e 80msgid "translator-credits"
e58bd959 81msgstr ""
82"Indalecio Freiría Santos <ifreiria@gmail.com>, 2009\n"
83"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>,2010, 2011"
0bd1ea3e 84
52025506 85#: ../src/panel.c:698
0bd1ea3e 86msgid "LXPanel"
62996dd8 87msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 88
52025506 89#: ../src/panel.c:716
8142d2b1 90msgid "Copyright (C) 2008-2011"
9b580a27 91msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
0bd1ea3e 92
52025506 93#: ../src/panel.c:717
0bd1ea3e 94msgid "Desktop panel for LXDE project"
62996dd8 95msgstr "Panel de escritorio para o proxecto LXDE"
0bd1ea3e 96
52025506 97#: ../src/panel.c:754
73a55493 98msgid "Add / Remove Panel Items"
99c56fa3 99msgstr "Engadir / Eliminar elementos do panel"
73a55493 100
52025506 101#: ../src/panel.c:762
73a55493
MB
102#, c-format
103msgid "Remove \"%s\" From Panel"
e58bd959 104msgstr "Eliminar «%s» do panel"
73a55493 105
52025506 106#: ../src/panel.c:774
73a55493 107msgid "Panel Settings"
62996dd8 108msgstr "Configuración do panel"
73a55493 109
52025506 110#: ../src/panel.c:780
559b46bf 111msgid "Create New Panel"
99c56fa3 112msgstr "Crear un panel novo"
559b46bf 113
52025506 114#: ../src/panel.c:791
73a55493 115msgid "Delete This Panel"
62996dd8 116msgstr "Eliminar este panel"
73a55493 117
52025506 118#: ../src/panel.c:802
0bd1ea3e 119msgid "About"
e58bd959 120msgstr "Sobre"
0bd1ea3e 121
52025506 122#: ../src/panel.c:810
73a55493 123msgid "Panel"
62996dd8 124msgstr "Panel"
73a55493 125
52025506 126#: ../src/panel.c:823
73a55493
MB
127#, c-format
128msgid "\"%s\" Settings"
e58bd959 129msgstr "Configuración de «%s»"
73a55493 130
52025506 131#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
132msgid "Height:"
133msgstr "Altura:"
134
52025506 135#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
172423c2
MB
136msgid "Width:"
137msgstr "Largura:"
138
52025506 139#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
140msgid "Left"
141msgstr "Esquerda"
142
52025506 143#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
144msgid "Right"
145msgstr "Dereita"
146
52025506 147#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
148msgid "Top"
149msgstr "Arriba"
150
52025506 151#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
152msgid "Bottom"
153msgstr "Abaixo"
154
52025506 155#: ../src/panel.c:1501
73a55493
MB
156#, c-format
157msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
62996dd8 158msgstr "lxpanel %s - panel lixeiro GTK2+ para escritorios UNIX\n"
73a55493 159
52025506 160#: ../src/panel.c:1502
73a55493
MB
161#, c-format
162msgid "Command line options:\n"
62996dd8 163msgstr "Opcións da liña de ordes:\n"
73a55493 164
52025506 165#: ../src/panel.c:1503
73a55493
MB
166#, c-format
167msgid " --help -- print this help and exit\n"
3db2bbdc 168msgstr " --help -- amosar esta axuda e saír\n"
73a55493 169
52025506 170#: ../src/panel.c:1504
73a55493
MB
171#, c-format
172msgid " --version -- print version and exit\n"
3db2bbdc 173msgstr " --version -- amosar a versión e saír\n"
73a55493 174
52025506 175#: ../src/panel.c:1505
73a55493
MB
176#, c-format
177msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
5fd72dd5
MB
178msgstr ""
179" --log <número> -- estabelecer o nivel do rexistro 0-5. 0 - ningún 5 - "
172423c2 180"máximo\n"
73a55493 181
7247ef85 182#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
52025506 183#: ../src/panel.c:1507
73a55493
MB
184#, c-format
185msgid " --profile name -- use specified profile\n"
62996dd8 186msgstr " --profile nome -- usar o perfil especificado\n"
73a55493 187
52025506 188#: ../src/panel.c:1509
73a55493
MB
189#, c-format
190msgid " -h -- same as --help\n"
62996dd8 191msgstr " -h -- equivalente a --help\n"
73a55493 192
52025506 193#: ../src/panel.c:1510
73a55493
MB
194#, c-format
195msgid " -p -- same as --profile\n"
62996dd8 196msgstr " -p -- equivalente a --profile\n"
73a55493 197
52025506 198#: ../src/panel.c:1511
73a55493
MB
199#, c-format
200msgid " -v -- same as --version\n"
62996dd8 201msgstr " -v -- equivalente a --version\n"
73a55493 202
7247ef85 203#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
52025506 204#: ../src/panel.c:1513
73a55493
MB
205#, c-format
206msgid ""
207"\n"
208"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
209"\n"
210msgstr ""
62996dd8 211"\n"
e58bd959 212"Visite http://lxde.org/ para obter máis detalles.\n"
62996dd8 213"\n"
73a55493 214
61d1cdc7 215#: ../src/gtk-run.c:373
73a55493 216msgid "Enter the command you want to execute:"
e58bd959 217msgstr "Introduza a orde a executar:"
73a55493 218
d58b1bfa 219#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:1039
5fd72dd5
MB
220msgid "Application Launch Bar"
221msgstr "Barra de aplicativos"
222
61d1cdc7
MB
223#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
224msgid "<b>Connection</b>"
225msgstr "<b>Conexión</b>"
226
5fd72dd5 227#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
228msgid "Status:"
229msgstr "Estado:"
5fd72dd5
MB
230
231#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
232msgid "_Name:"
233msgstr "_Nome:"
5fd72dd5
MB
234
235#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
236msgid "<b>Activity</b>"
237msgstr "<b>Actividade</b>"
5fd72dd5
MB
238
239#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
240msgid "Received:"
241msgstr "Recibido:"
5fd72dd5
MB
242
243#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
244msgid "Sent:"
245msgstr "Enviado:"
5fd72dd5
MB
246
247#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
248msgid "<b>Signal Strength</b>"
249msgstr "<b>Potencia do sinal</b>"
250
251#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
252#, no-c-format
253msgid "0%"
254msgstr "0%"
5fd72dd5 255
61d1cdc7
MB
256#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
257msgid "General"
258msgstr "Xeral"
5fd72dd5
MB
259
260#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
261msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
262msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
263
264#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
265msgid "Address:"
266msgstr "Enderezo:"
5fd72dd5
MB
267
268#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
269msgid "Destination:"
270msgstr "Destino:"
5fd72dd5 271
52025506
MB
272#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
273#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
61d1cdc7
MB
274msgid "Broadcast:"
275msgstr "Difusión:"
5fd72dd5
MB
276
277#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
278msgid "Subnet Mask:"
279msgstr "Máscara de subrede:"
5fd72dd5
MB
280
281#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
282msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
283msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
284
285#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
286msgid "Scope:"
287msgstr "Ámbito:"
5fd72dd5
MB
288
289#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
290msgid "<b>Network Device</b>"
291msgstr "<b>Dispositivo de rede</b>"
5fd72dd5
MB
292
293#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
294msgid "Type:"
295msgstr "Tipo:"
296
61d1cdc7
MB
297#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
298msgid "Support"
299msgstr "Asistencia"
300
5fd72dd5 301#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
302msgid "Con_figure"
303msgstr "Con_figurar"
304
305#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
306msgid "Dynamic"
307msgstr "Dinámico"
5fd72dd5
MB
308
309#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
310msgid "Pixels"
311msgstr "Píxeles"
312
313#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
314#, no-c-format
315msgid "% Percent"
316msgstr "% Porcento"
317
5fd72dd5 318#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
52025506 319msgid "None"
298cd239 320msgstr "Ningún"
52025506
MB
321
322#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
52025506
MB
323msgid "Err"
324msgstr "Erro"
325
326#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
52025506 327msgid "Warn"
298cd239 328msgstr "Aviso"
52025506
MB
329
330#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
331msgid "Info"
298cd239 332msgstr "Info"
52025506
MB
333
334#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
335msgid "All"
298cd239 336msgstr "Todo"
52025506
MB
337
338#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
339msgid "Panel Preferences"
340msgstr "Preferencias do panel"
5fd72dd5 341
52025506 342#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
343msgid "Edge:"
344msgstr "Bordo:"
5fd72dd5 345
52025506
MB
346#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
347msgid "Center"
348msgstr "Centro"
349
350#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
351msgid "Alignment:"
352msgstr "Aliñamento:"
353
52025506 354#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
355msgid "Margin:"
356msgstr "Marxe:"
5fd72dd5 357
52025506 358#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
61d1cdc7
MB
359msgid "<b>Position</b>"
360msgstr "<b>Posición</b>"
5fd72dd5 361
52025506
MB
362#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
363msgid "Icon size:"
298cd239 364msgstr "Tamaño da icona:"
5fd72dd5 365
52025506 366#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
61d1cdc7
MB
367msgid "<b>Size</b>"
368msgstr "<b>Tamaño</b>"
5fd72dd5 369
52025506 370#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5fd72dd5
MB
371msgid "Geometry"
372msgstr "Xeometría"
373
52025506 374#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
61d1cdc7
MB
375msgid "System theme"
376msgstr "Tema do sistema"
377
52025506 378#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
379msgid "Solid color (with opacity)"
380msgstr "Cor sólida (con opacidade)"
381
d58b1bfa 382#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1401
5fd72dd5
MB
383msgid "Image"
384msgstr "Imaxe"
385
52025506 386#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
61d1cdc7
MB
387msgid "Select an image file"
388msgstr "Seleccionar unha imaxe"
5fd72dd5 389
52025506 390#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
391msgid "<b>Background</b>"
392msgstr "<b>Fondo</b>"
5fd72dd5 393
52025506 394#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
395msgid "Custom color"
396msgstr "Cor personalizada"
5fd72dd5 397
52025506
MB
398#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
399#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
61d1cdc7
MB
400msgid "Size"
401msgstr "Tamaño"
5fd72dd5 402
52025506 403#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
61d1cdc7
MB
404msgid "<b>Font</b>"
405msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
5fd72dd5 406
52025506 407#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
408msgid "Appearance"
409msgstr "Aparencia"
5fd72dd5 410
52025506 411#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
412msgid "Panel Applets"
413msgstr "Applets do panel"
5fd72dd5 414
52025506 415#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
416msgid "Logout Command:"
417msgstr "Orde para saír:"
418
52025506 419#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
420msgid "Terminal Emulator:"
421msgstr "Emulador de terminal:"
5fd72dd5 422
52025506 423#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
424msgid "File Manager:"
425msgstr "Xestor de ficheiros:"
5fd72dd5 426
52025506 427#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
428msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
429msgstr "<b>Configurar as aplicacións preferidas</b>"
5fd72dd5 430
52025506 431#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7
MB
432msgid "Make window managers treat the panel as dock"
433msgstr "Facer que os xestores de xanelas traten o panel como ancorábel"
5fd72dd5 434
52025506 435#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7
MB
436msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
437msgstr "Reservar o espazo, non cubrir con xanelas maximizadas"
5fd72dd5 438
52025506 439#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
440msgid "<b>Properties</b>"
441msgstr "<b>Propiedades</b>"
5fd72dd5 442
52025506 443#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
444msgid "Minimize panel when not in use"
445msgstr "Minimizar o panel cando non se use"
446
52025506 447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
448msgid "Size when minimized"
449msgstr "Tamaño ao minimizar"
450
52025506
MB
451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
452msgid "pixels"
453msgstr "píxeles"
454
455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
61d1cdc7
MB
456msgid "<b>Automatic hiding</b>"
457msgstr "<b>Agochar automaticamente</b>"
5fd72dd5 458
52025506
MB
459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
460msgid "Log level"
298cd239 461msgstr "Nivel do rexistro"
52025506
MB
462
463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506 464msgid "<b>Log level</b>"
298cd239 465msgstr "<b>Nivel do rexistro</b>"
52025506
MB
466
467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
61d1cdc7
MB
468msgid "Advanced"
469msgstr "Avanzado"
5fd72dd5 470
52025506 471#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
73a55493 472msgid "CPU Usage Monitor"
99c56fa3 473msgstr "Monitor do uso do procesador"
73a55493 474
52025506 475#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
73a55493 476msgid "Display CPU usage"
3db2bbdc 477msgstr "Amosar o uso do procesador"
73a55493 478
52025506 479#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
974881a1 480msgid "Bold font"
e58bd959 481msgstr "Negriña"
974881a1
HJYP
482
483#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
484msgid "Display desktop names"
3db2bbdc 485msgstr "Amosar os nomes dos escritorios"
974881a1
HJYP
486
487#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7247ef85 488msgid "Desktop Number / Workspace Name"
99c56fa3 489msgstr "Número de escritorio / área de traballo"
73a55493 490
974881a1 491#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
73a55493 492msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
3db2bbdc 493msgstr "Amosa o número da área de traballo, por cmeury@users.sf.net"
73a55493 494
52025506 495#: ../src/plugins/image.c:161
7247ef85 496msgid "Display Image and Tooltip"
3db2bbdc 497msgstr "Amosar a imaxe e a mensaxe emerxente"
73a55493 498
d58b1bfa 499#: ../src/plugins/launchbar.c:1041
73a55493 500msgid "Bar with buttons to launch application"
e58bd959 501msgstr "Barra de aceso a aplicativos"
73a55493 502
7247ef85 503#. Add Raise menu item.
d58b1bfa 504#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
0bd1ea3e 505msgid "_Raise"
99c56fa3 506msgstr "_Erguer"
73a55493 507
7247ef85 508#. Add Restore menu item.
d58b1bfa 509#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
0bd1ea3e 510msgid "R_estore"
e58bd959 511msgstr "_Restaurar"
73a55493 512
7247ef85 513#. Add Maximize menu item.
d58b1bfa 514#: ../src/plugins/taskbar.c:1732
0bd1ea3e 515msgid "Ma_ximize"
62996dd8 516msgstr "Ma_ximizar"
73a55493 517
7247ef85 518#. Add Iconify menu item.
d58b1bfa 519#: ../src/plugins/taskbar.c:1737
0bd1ea3e 520msgid "Ico_nify"
e58bd959 521msgstr "Ico_nificar"
73a55493 522
d58b1bfa 523#: ../src/plugins/taskbar.c:1756
73a55493 524#, c-format
559b46bf 525msgid "Workspace _%d"
e58bd959 526msgstr "Área de traballo _%d"
559b46bf 527
d58b1bfa 528#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
559b46bf 529#, c-format
73a55493 530msgid "Workspace %d"
e58bd959 531msgstr "Área de traballo %d"
73a55493 532
172423c2 533#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
d58b1bfa 534#: ../src/plugins/taskbar.c:1775
559b46bf 535msgid "_All workspaces"
62996dd8 536msgstr "_Todas as áreas de traballo"
73a55493 537
7247ef85 538#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
d58b1bfa 539#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
0bd1ea3e 540msgid "_Move to Workspace"
62996dd8 541msgstr "_Mover á área de traballo"
73a55493 542
172423c2 543#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
d58b1bfa 544#: ../src/plugins/taskbar.c:1787
0bd1ea3e 545msgid "_Close Window"
99c56fa3 546msgstr "_Pechar a xanela"
73a55493 547
d58b1bfa 548#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
73a55493 549msgid "Show tooltips"
3db2bbdc 550msgstr "Amosar as mensaxes emerxentes"
73a55493 551
d58b1bfa 552#: ../src/plugins/taskbar.c:1995
73a55493 553msgid "Icons only"
62996dd8 554msgstr "Só iconas"
73a55493 555
d58b1bfa 556#: ../src/plugins/taskbar.c:1996
7247ef85 557msgid "Flat buttons"
e58bd959 558msgstr "Botóns simples"
73a55493 559
d58b1bfa 560#: ../src/plugins/taskbar.c:1997
73a55493 561msgid "Show windows from all desktops"
3db2bbdc 562msgstr "Amosar as xanelas de todas as áreas de traballo"
73a55493 563
d58b1bfa 564#: ../src/plugins/taskbar.c:1998
73a55493 565msgid "Use mouse wheel"
62996dd8 566msgstr "Usar a roda do rato"
73a55493 567
d58b1bfa 568#: ../src/plugins/taskbar.c:1999
73a55493 569msgid "Flash when there is any window requiring attention"
62996dd8 570msgstr "Avisar cando unha xanela require atención"
73a55493 571
d58b1bfa 572#: ../src/plugins/taskbar.c:2000
7247ef85 573msgid "Combine multiple application windows into a single button"
e58bd959 574msgstr "Combinar múltiples xanelas de aplicativos nun só botón"
73a55493 575
d58b1bfa 576#: ../src/plugins/taskbar.c:2001
7247ef85 577msgid "Maximum width of task button"
d9c55aa4 578msgstr "Largura máxima do botón de tarefas"
7247ef85 579
d58b1bfa 580#: ../src/plugins/taskbar.c:2002
73a55493 581msgid "Spacing"
e58bd959 582msgstr "Espazado"
73a55493 583
d58b1bfa 584#: ../src/plugins/taskbar.c:2055
73a55493 585msgid "Task Bar (Window List)"
99c56fa3 586msgstr "Barra de tarefas (lista de xanelas)"
73a55493 587
d58b1bfa 588#: ../src/plugins/taskbar.c:2057
172423c2
MB
589msgid ""
590"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
591"focus"
592msgstr ""
3db2bbdc 593"A barra de tarefas amosa todas as xanelas abertas e permite minimizalas, "
e58bd959 594"repregalas ou enfocalas"
73a55493 595
52025506 596#: ../src/plugins/dclock.c:436
73a55493 597msgid "Clock Format"
e58bd959 598msgstr "Formato da hora"
73a55493 599
52025506 600#: ../src/plugins/dclock.c:437
73a55493 601msgid "Tooltip Format"
e58bd959 602msgstr "Formato da mensaxe emerxente"
73a55493 603
52025506 604#: ../src/plugins/dclock.c:438
1fcb224e 605#, c-format
d58b1bfa 606msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
1fcb224e 607msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; \\%n para salto de liña"
73a55493 608
52025506 609#: ../src/plugins/dclock.c:439
7247ef85 610msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
3db2bbdc 611msgstr "Acción ao premer (predeterminado: amosar o calendario)"
0bd1ea3e 612
52025506 613#: ../src/plugins/dclock.c:441
974881a1 614msgid "Tooltip only"
e58bd959 615msgstr "Só mensaxe emerxente"
73a55493 616
52025506 617#: ../src/plugins/dclock.c:442
5fd72dd5 618msgid "Center text"
6f75aed8 619msgstr "Centrar o texto"
5fd72dd5 620
52025506 621#: ../src/plugins/dclock.c:471
73a55493 622msgid "Digital Clock"
99c56fa3 623msgstr "Reloxo dixital"
73a55493 624
52025506 625#: ../src/plugins/dclock.c:473
7247ef85 626msgid "Display digital clock and tooltip"
3db2bbdc 627msgstr "Amosar o reloxo dixital e a mensaxe emerxente"
73a55493 628
5fd72dd5 629#: ../src/plugins/menu.c:426
73a55493 630msgid "Add to desktop"
62996dd8 631msgstr "Engadir no escritorio"
73a55493 632
5fd72dd5 633#: ../src/plugins/menu.c:436
73a55493 634msgid "Properties"
62996dd8 635msgstr "Propiedades"
73a55493 636
d58b1bfa 637#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
73a55493 638msgid "Icon"
62996dd8 639msgstr "Icona"
73a55493 640
d58b1bfa 641#: ../src/plugins/menu.c:1102
73a55493 642msgid "Menu"
62996dd8 643msgstr "Menú"
73a55493 644
d58b1bfa 645#: ../src/plugins/menu.c:1104
7247ef85 646msgid "Application Menu"
e58bd959 647msgstr "Menú de aplicativos"
73a55493 648
172423c2 649#: ../src/plugins/separator.c:102
45f4b842 650msgid "Separator"
62996dd8 651msgstr "Separador"
73a55493 652
172423c2 653#: ../src/plugins/separator.c:104
45f4b842 654msgid "Add a separator to the panel"
62996dd8 655msgstr "Engadir un separador ao panel"
73a55493 656
52025506 657#: ../src/plugins/pager.c:842
45f4b842 658msgid "Desktop Pager"
99c56fa3 659msgstr "Escritorios virtuais"
73a55493 660
52025506 661#: ../src/plugins/pager.c:844
45f4b842 662msgid "Simple pager plugin"
6f75aed8 663msgstr "Complemento sinxelo para escritorios virtuais"
73a55493 664
172423c2 665#: ../src/plugins/space.c:143
45f4b842 666msgid "Spacer"
62996dd8 667msgstr "Espazador"
73a55493 668
172423c2 669#: ../src/plugins/space.c:145
45f4b842 670msgid "Allocate space"
62996dd8 671msgstr "Asignar espazo"
73a55493 672
d58b1bfa 673#: ../src/plugins/tray.c:764
45f4b842 674msgid "System Tray"
e58bd959 675msgstr "Área de notificación"
73a55493 676
d58b1bfa 677#: ../src/plugins/tray.c:766
45f4b842 678msgid "System tray"
e58bd959 679msgstr "Área de notificación"
73a55493 680
d58b1bfa
MB
681#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
682msgid "New session is required for this option to take effect"
1fcb224e 683msgstr "Para que esta opción teña efecto ten que reiniciar a sesión"
d58b1bfa 684
52025506 685#. dialog
d58b1bfa 686#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:604
52025506 687msgid "Select Keyboard Model"
1fcb224e 688msgstr "Para que esta opción teña efecto debe reiniciar a sesión"
73a55493 689
d58b1bfa 690#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:627
52025506 691msgid "Model"
298cd239 692msgstr "Modelo"
73a55493 693
d58b1bfa
MB
694#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:632 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:725
695#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:876
52025506 696msgid "Description"
298cd239 697msgstr "Descrición"
73a55493 698
52025506 699#. dialog
d58b1bfa 700#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:698
52025506 701msgid "Select Layout Change Type"
298cd239 702msgstr "Escolla unha disposición para cambiar"
73a55493 703
d58b1bfa 704#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:721
52025506 705msgid "Change Type"
298cd239 706msgstr "Cambiar o tipo"
73a55493 707
52025506 708#. dialog
d58b1bfa 709#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:843
52025506 710msgid "Add Keyboard Layout"
298cd239 711msgstr "Engadir unha disposición de do teclado"
73a55493 712
d58b1bfa 713#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:866 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1249
52025506 714msgid "Flag"
298cd239 715msgstr "Bandeira"
52025506 716
d58b1bfa 717#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:871 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
52025506 718msgid "Layout"
298cd239 719msgstr "Disposición"
52025506 720
d58b1bfa 721#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1160 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1509
52025506 722msgid "Keyboard Layout Handler"
298cd239 723msgstr "Xestor de disposición do teclado"
52025506 724
d58b1bfa 725#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1182
52025506 726msgid "Keyboard Model"
298cd239 727msgstr "Modelo do teclado"
73a55493 728
d58b1bfa 729#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1203
52025506 730msgid "Keyboard Layouts"
298cd239 731msgstr "Disposicións de teclado"
73a55493 732
d58b1bfa 733#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1257
52025506 734msgid "Variant"
298cd239 735msgstr "Variante"
52025506 736
d58b1bfa 737#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1266
52025506 738msgid "Change Layout Option"
298cd239 739msgstr "Cambiar as opcións da disposición"
52025506 740
d58b1bfa
MB
741#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1286
742msgid "Advanced setxkbmap Options"
1fcb224e 743msgstr "Opcións avanzadas de «setxkbmap»"
d58b1bfa
MB
744
745#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
746msgid "Do _not reset existing options"
1fcb224e 747msgstr "_Non restabelecer as opcións existentes"
d58b1bfa
MB
748
749#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
750msgid "Keep _system layouts"
1fcb224e 751msgstr "Manter a disposición do _sistema"
d58b1bfa
MB
752
753#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1320
52025506 754msgid "Per Window Settings"
298cd239 755msgstr "Axustes por xanela"
52025506 756
d58b1bfa 757#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1332
52025506 758msgid "_Remember layout for each window"
298cd239 759msgstr "_Lembrar a disposición para cada xanela"
52025506 760
d58b1bfa 761#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1341
52025506 762msgid "Show Layout as"
298cd239 763msgstr "Amosar a disposición como"
52025506 764
d58b1bfa 765#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1402
52025506 766msgid "Custom Image"
298cd239 767msgstr "Imaxe personalizada"
52025506 768
d58b1bfa 769#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1403
52025506 770msgid "Text"
298cd239 771msgstr "Texto"
52025506 772
d58b1bfa 773#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1429
52025506 774msgid "Panel Icon Size"
298cd239 775msgstr "Tamaño das iconas do panel"
52025506 776
d58b1bfa 777#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1511
52025506 778msgid "Handle keyboard layouts"
298cd239 779msgstr "Xestionar as disposicións de teclado"
73a55493 780
d75a6684 781#: ../src/plugins/wincmd.c:209
45f4b842 782msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
172423c2 783msgstr ""
d58b1bfa 784"Botón esquerdo para minimizar todas as xanelas. Botón medio para repregalas."
73a55493 785
d75a6684 786#: ../src/plugins/wincmd.c:237
974881a1 787msgid "Alternately iconify/shade and raise"
38767375 788msgstr "Alternar entre minimizar/repregar e elevar"
974881a1 789
d75a6684 790#: ../src/plugins/wincmd.c:266
45f4b842 791msgid "Minimize All Windows"
62996dd8 792msgstr "Minimizar todas as xanelas"
73a55493 793
d75a6684 794#: ../src/plugins/wincmd.c:268
45f4b842
HJYP
795msgid ""
796"Sends commands to all desktop windows.\n"
797"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
73a55493 798msgstr ""
62996dd8
MB
799"Envía ordes a todas as xanelas do escritorio.\n"
800"As ordes admitidas son: 1) minimizar e 2) repregar"
73a55493 801
d75a6684 802#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
45f4b842 803msgid "Open in _Terminal"
e58bd959 804msgstr "Abrir nun _terminal"
73a55493 805
d75a6684 806#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
45f4b842 807msgid "Directory"
62996dd8 808msgstr "Directorio"
73a55493 809
d75a6684 810#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
45f4b842 811msgid "Label"
62996dd8 812msgstr "Etiqueta"
73a55493 813
d75a6684 814#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
45f4b842 815msgid "Directory Menu"
99c56fa3 816msgstr "Menú de directorios"
73a55493 817
d75a6684 818#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
45f4b842 819msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
62996dd8 820msgstr "Examinar a árbore de directorios por medio do menú (Author: PCMan)"
73a55493 821
61d1cdc7 822#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
45f4b842 823msgid "Normal"
62996dd8 824msgstr "Normal"
73a55493 825
61d1cdc7 826#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
45f4b842 827msgid "Warning1"
62996dd8 828msgstr "Advertencia1"
73a55493 829
61d1cdc7 830#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
45f4b842 831msgid "Warning2"
62996dd8 832msgstr "Advertencia2"
73a55493 833
61d1cdc7 834#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
45f4b842 835msgid "Automatic sensor location"
62996dd8 836msgstr "Localización automática do sensor"
73a55493 837
61d1cdc7 838#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
45f4b842 839msgid "Sensor"
62996dd8 840msgstr "Sensor"
73a55493 841
61d1cdc7 842#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
45f4b842 843msgid "Automatic temperature levels"
62996dd8 844msgstr "Niveis automáticos de temperatura"
73a55493 845
61d1cdc7 846#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
45f4b842 847msgid "Warning1 Temperature"
99c56fa3 848msgstr "Advertencia1 de temperatura"
73a55493 849
61d1cdc7 850#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
45f4b842 851msgid "Warning2 Temperature"
99c56fa3 852msgstr "Advertencia2 de temperatura"
73a55493 853
61d1cdc7 854#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
45f4b842 855msgid "Temperature Monitor"
99c56fa3 856msgstr "Monitor de temperatura"
73a55493 857
61d1cdc7 858#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
974881a1 859msgid "Display system temperature"
3db2bbdc 860msgstr "Amosar a temperatura do sistema"
73a55493 861
45f4b842
HJYP
862#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
863#. Display current level in tooltip.
864#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
52025506
MB
865#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
866#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
45f4b842 867msgid "Volume control"
62996dd8 868msgstr "Control de volume"
73a55493 869
45f4b842 870#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
52025506 871#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
45f4b842 872msgid "Volume Control"
99c56fa3 873msgstr "Control de volume"
73a55493 874
45f4b842
HJYP
875#. Create a frame as the child of the viewport.
876#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
52025506 877#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
45f4b842 878msgid "Volume"
62996dd8 879msgstr "Volume"
73a55493 880
45f4b842 881#. Create a check button as the child of the vertical box.
52025506 882#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
45f4b842 883msgid "Mute"
62996dd8 884msgstr "Silenciar"
73a55493 885
52025506 886#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
5fd72dd5 887msgid ""
61d1cdc7
MB
888"Error, you need to install an application to configure the sound "
889"(pavucontol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 890msgstr ""
e22ee2a7 891"Erro, é necesario instalar un aplicativo para configurar o son (pavucontol, "
6f75aed8 892"alsamixer ...)"
5fd72dd5 893
d58b1bfa
MB
894#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:667
895msgid "Display and control volume for ALSA"
1fcb224e 896msgstr "Vista e control do volume para ALSA"
d58b1bfa 897
61d1cdc7 898#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
45f4b842 899msgid "<Hidden Access Point>"
6f75aed8 900msgstr "<Punto de acceso agochado>"
73a55493 901
61d1cdc7 902#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
45f4b842 903msgid "Wireless Networks not found in range"
e58bd959 904msgstr "Non se atoparon redes sen fíos no intervalo"
73a55493 905
45f4b842 906#. Repair
61d1cdc7 907#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
45f4b842 908msgid "Repair"
62996dd8 909msgstr "Arranxar"
73a55493 910
45f4b842 911#. interface down
61d1cdc7 912#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
45f4b842 913msgid "Disable"
62996dd8 914msgstr "Desactivar"
73a55493 915
52025506 916#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
45f4b842 917msgid "Wireless Connection has no connectivity"
62996dd8 918msgstr "Conexión sen fíos limitada ou nula"
73a55493 919
52025506 920#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
45f4b842 921msgid "Network cable is plugged out"
62996dd8 922msgstr "O cable de rede está desconectado"
73a55493 923
52025506 924#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
45f4b842 925msgid "Connection has limited or no connectivity"
62996dd8 926msgstr "Conexión limitada ou inexistente"
73a55493 927
52025506
MB
928#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
929#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
45f4b842 930msgid "IP Address:"
62996dd8 931msgstr "Enderezo IP:"
73a55493 932
52025506 933#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
45f4b842 934msgid "Remote IP:"
99c56fa3 935msgstr "Enderezo IP remoto:"
73a55493 936
52025506
MB
937#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
938#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
45f4b842 939msgid "Netmask:"
62996dd8 940msgstr "Máscara de rede:"
73a55493 941
52025506
MB
942#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
943#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
45f4b842 944msgid "Activity"
62996dd8 945msgstr "Actividade"
73a55493 946
52025506
MB
947#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
948#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
45f4b842 949msgid "Sent"
62996dd8 950msgstr "Enviado"
73a55493 951
52025506
MB
952#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
953#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
45f4b842 954msgid "Received"
62996dd8 955msgstr "Recibido"
73a55493 956
52025506
MB
957#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
958#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
45f4b842 959msgid "bytes"
62996dd8 960msgstr "bytes"
73a55493 961
52025506
MB
962#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
963#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
45f4b842 964msgid "packets"
62996dd8 965msgstr "paquetes"
73a55493 966
52025506 967#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
45f4b842
HJYP
968#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
969msgid "Wireless"
62996dd8 970msgstr "Sen fíos"
73a55493 971
52025506 972#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
45f4b842 973msgid "Protocol:"
62996dd8 974msgstr "Protocolo:"
73a55493 975
52025506 976#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
45f4b842 977msgid "HW Address:"
62996dd8 978msgstr "Enderezo físico:"
73a55493 979
52025506 980#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
45f4b842 981msgid "Manage Networks"
62996dd8 982msgstr "Administrar redes"
73a55493 983
52025506 984#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
45f4b842 985msgid "Monitor and Manage networks"
e58bd959 986msgstr "Monitorizar e administrar o estado das redes"
73a55493 987
45f4b842 988#. create dialog
61d1cdc7 989#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
45f4b842 990msgid "Setting Encryption Key"
e58bd959 991msgstr "Configuración de chave cifrada"
73a55493 992
45f4b842 993#. messages
61d1cdc7 994#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
45f4b842
HJYP
995msgid ""
996"This wireless network was encrypted.\n"
997"You must have the encryption key."
73a55493 998msgstr ""
62996dd8 999"Esta é unha rede sen fíos cifrada.\n"
e58bd959 1000"Vostede debe dispor da chave do cifrado."
73a55493 1001
61d1cdc7 1002#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
45f4b842 1003msgid "Encryption Key:"
e58bd959 1004msgstr "Chave do cifrado:"
73a55493 1005
45f4b842
HJYP
1006#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
1007msgid "Interface to monitor"
62996dd8 1008msgstr "Dispositivo a supervisar"
73a55493 1009
45f4b842
HJYP
1010#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
1011msgid "Config tool"
62996dd8 1012msgstr "Ferramenta de configuración"
d4efdae1 1013
45f4b842
HJYP
1014#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
1015msgid "Network Status Monitor"
e58bd959 1016msgstr "Monitor do estado da rede"
7247ef85 1017
45f4b842
HJYP
1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
1019msgid "Monitor network status"
62996dd8 1020msgstr "Monitorizar o estado da rede"
73a55493 1021
45f4b842
HJYP
1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1023#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
1024msgid "Unknown"
62996dd8 1025msgstr "Descoñecido"
73a55493 1026
45f4b842
HJYP
1027#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
1028msgid "Connection Properties"
62996dd8 1029msgstr "Propiedades da conexión"
73a55493 1030
45f4b842
HJYP
1031#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
1032#, c-format
1033msgid "Connection Properties: %s"
62996dd8 1034msgstr "Propiedades da conexión: %s"
73a55493 1035
45f4b842
HJYP
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
1037#, c-format
1038msgid "%lu packet"
1039msgid_plural "%lu packets"
62996dd8
MB
1040msgstr[0] "%lu paquete"
1041msgstr[1] "%lu paquetes"
73a55493 1042
45f4b842
HJYP
1043#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
1044#, c-format
1045msgid ""
1046"There was an error displaying help:\n"
1047"%s"
73a55493 1048msgstr ""
3db2bbdc 1049"Produciuse un erro ao amosar a axuda:\n"
62996dd8 1050"%s"
73a55493 1051
45f4b842
HJYP
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
1053#, c-format
1054msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
e58bd959 1055msgstr "No é posíbel iniciar a ferramenta de configuración da hora: %s"
73a55493 1056
bbb69503 1057#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
45f4b842
HJYP
1058#, c-format
1059msgid "Network Connection: %s"
62996dd8 1060msgstr "Conexión de rede: %s"
9b75af9b 1061
bbb69503 1062#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
45f4b842 1063msgid "Network Connection"
62996dd8 1064msgstr "Conexión de rede"
73a55493 1065
61d1cdc7 1066#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
45f4b842 1067msgid "Interface"
62996dd8 1068msgstr "Interface"
73a55493 1069
61d1cdc7 1070#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
45f4b842 1071msgid "The current interface the icon is monitoring."
7cb09272 1072msgstr "A interface que está a ser monitorizada pola icona."
73a55493 1073
61d1cdc7 1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
45f4b842 1075msgid "Orientation"
62996dd8 1076msgstr "Orientación"
73a55493 1077
61d1cdc7 1078#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
45f4b842 1079msgid "The orientation of the tray."
e58bd959 1080msgstr "Orientación da área de notificación."
73a55493 1081
61d1cdc7 1082#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
45f4b842 1083msgid "Tooltips Enabled"
e58bd959 1084msgstr "Mensaxes emerxentes activadas"
559b46bf 1085
61d1cdc7 1086#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
45f4b842 1087msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
e58bd959 1088msgstr "Indica se as mensaxes emerxentes foron activadas ou non."
559b46bf 1089
61d1cdc7 1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
45f4b842 1091msgid "Show Signal"
3db2bbdc 1092msgstr "Amosar o sinal"
73a55493 1093
61d1cdc7 1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
45f4b842 1095msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
3db2bbdc 1096msgstr "Indica se debe ser amosada a potencia do sinal."
73a55493 1097
61d1cdc7 1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
45f4b842
HJYP
1099#, c-format
1100msgid ""
1101"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1102"\n"
1103"%s"
974881a1 1104msgstr ""
6f75aed8 1105"Contacte co administrador do seu sistema para resolver o seguinte problema:\n"
e58bd959 1106"\n"
3f1c6a16 1107"%s"
73a55493 1108
45f4b842
HJYP
1109#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1110msgid "Name"
62996dd8 1111msgstr "Nome"
73a55493 1112
45f4b842
HJYP
1113#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1114msgid "The interface name"
62996dd8 1115msgstr "Nome da interface"
73a55493 1116
45f4b842
HJYP
1117#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1118msgid "State"
62996dd8 1119msgstr "Estado"
73a55493 1120
45f4b842
HJYP
1121#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1122msgid "The interface state"
62996dd8 1123msgstr "Estado da interface"
73a55493 1124
45f4b842
HJYP
1125#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1126msgid "Stats"
62996dd8 1127msgstr "Estatísticas"
73a55493 1128
45f4b842
HJYP
1129#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1130msgid "The interface packets/bytes statistics"
62996dd8 1131msgstr "Estatísticas de paquetes/bytes da interface"
73a55493 1132
45f4b842
HJYP
1133#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1134msgid "Whether the interface is a wireless interface"
e58bd959 1135msgstr "Se a interface é sen fíos"
73a55493 1136
45f4b842
HJYP
1137#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1138msgid "Signal"
62996dd8 1139msgstr "Sinal"
73a55493 1140
45f4b842
HJYP
1141#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1142msgid "Wireless signal strength percentage"
62996dd8 1143msgstr "Porcentaxe da forza do sinal sen fíos"
73a55493 1144
45f4b842
HJYP
1145#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1147msgid "Error"
62996dd8 1148msgstr "Erro"
73a55493 1149
45f4b842
HJYP
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1151msgid "The current error condition"
62996dd8 1152msgstr "A condición de erro actual"
73a55493 1153
45f4b842
HJYP
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1155#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1156#, c-format
1157msgid "Unable to open socket: %s"
e58bd959 1158msgstr "Non é posíbel abrir o socket: %s"
73a55493 1159
45f4b842
HJYP
1160#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1161#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1162#, c-format
1163msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
e58bd959 1164msgstr "Produciuse un erro de SIOCGIFFLAGS: %s"
73a55493 1165
45f4b842
HJYP
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1167msgid "AMPR NET/ROM"
62996dd8 1168msgstr "AMPR NET/ROM"
73a55493 1169
45f4b842
HJYP
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1171msgid "Ethernet"
62996dd8 1172msgstr "Ethernet"
73a55493 1173
45f4b842
HJYP
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1175msgid "AMPR AX.25"
62996dd8 1176msgstr "AMPR AX.25"
73a55493 1177
45f4b842
HJYP
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1179#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1180msgid "16/4 Mbps Token Ring"
62996dd8 1181msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
73a55493 1182
45f4b842
HJYP
1183#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1184msgid "ARCnet"
62996dd8 1185msgstr "ARCnet"
73a55493 1186
45f4b842
HJYP
1187#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1188msgid "Frame Relay DLCI"
99c56fa3 1189msgstr "DLCI de Frame Relay"
73a55493 1190
45f4b842
HJYP
1191#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1192msgid "Metricom Starmode IP"
62996dd8 1193msgstr "Metricom Starmode IP"
73a55493 1194
45f4b842
HJYP
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1196msgid "Serial Line IP"
62996dd8 1197msgstr "Serial Line IP"
73a55493 1198
45f4b842
HJYP
1199#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1200msgid "VJ Serial Line IP"
62996dd8 1201msgstr "VJ Serial Line IP"
73a55493 1202
45f4b842
HJYP
1203#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1204msgid "6-bit Serial Line IP"
62996dd8 1205msgstr "6-bit Serial Line IP"
73a55493 1206
45f4b842
HJYP
1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1208msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
62996dd8 1209msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
73a55493 1210
45f4b842
HJYP
1211#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1212msgid "Adaptive Serial Line IP"
6f75aed8 1213msgstr "Adaptive Serial Line IP"
73a55493 1214
45f4b842
HJYP
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1216msgid "AMPR ROSE"
62996dd8 1217msgstr "AMPR ROSE"
73a55493 1218
45f4b842
HJYP
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1220msgid "Generic X.25"
62996dd8 1221msgstr "X.25 xenérico"
73a55493 1222
45f4b842
HJYP
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1224msgid "Point-to-Point Protocol"
99c56fa3 1225msgstr "Protocolo punto a punto"
73a55493 1226
45f4b842
HJYP
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1228msgid "(Cisco)-HDLC"
62996dd8 1229msgstr "(Cisco)-HDLC"
73a55493 1230
45f4b842
HJYP
1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1232msgid "LAPB"
62996dd8 1233msgstr "LAPB"
73a55493 1234
45f4b842
HJYP
1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1236msgid "IPIP Tunnel"
62996dd8 1237msgstr "Túnel IPIP"
73a55493 1238
45f4b842
HJYP
1239#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1240msgid "Frame Relay Access Device"
62996dd8 1241msgstr "Dispositivo de Acceso Frame Relay"
73a55493 1242
45f4b842
HJYP
1243#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1244msgid "Local Loopback"
62996dd8 1245msgstr "Loopback Local"
73a55493 1246
45f4b842
HJYP
1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1248msgid "Fiber Distributed Data Interface"
99c56fa3 1249msgstr "Interface de datos de fibra distribuída"
73a55493 1250
45f4b842
HJYP
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1252msgid "IPv6-in-IPv4"
62996dd8 1253msgstr "IPv6-in-IPv4"
73a55493 1254
45f4b842
HJYP
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1256msgid "HIPPI"
62996dd8 1257msgstr "HIPPI"
73a55493 1258
45f4b842
HJYP
1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1260msgid "Ash"
62996dd8 1261msgstr "Ash"
73a55493 1262
45f4b842
HJYP
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1264msgid "Econet"
62996dd8 1265msgstr "Econet"
73a55493 1266
45f4b842
HJYP
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1268msgid "IrLAP"
62996dd8 1269msgstr "IrLAP"
73a55493 1270
45f4b842
HJYP
1271#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1272#, c-format
1273msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
d9c55aa4 1274msgstr "Erro SIOCGIFCONF: %s"
73a55493 1275
45f4b842
HJYP
1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1277#, c-format
1278msgid "No network devices found"
d9c55aa4 1279msgstr "Non se atoparon dispositivos de rede"
73a55493 1280
45f4b842 1281#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
73a55493 1282#, c-format
45f4b842 1283msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
e58bd959 1284msgstr "Non é posíbel abrir /proc/net/dev: %s"
73a55493 1285
45f4b842
HJYP
1286#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1287msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
e58bd959 1288msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/dev. Formato descoñecido."
73a55493 1289
45f4b842
HJYP
1290#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1291#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
73a55493 1292#, c-format
45f4b842 1293msgid "Could not parse interface name from '%s'"
e58bd959 1294msgstr "Non foi posíbel analizar a interface «%s»"
73a55493 1295
45f4b842
HJYP
1296#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1297#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
73a55493 1298#, c-format
172423c2
MB
1299msgid ""
1300"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1301"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1302msgstr ""
e58bd959 1303"Non foi posíbel analizar as estatísticas da interface de «%s». prx_idx = %d; "
172423c2 1304"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
73a55493 1305
45f4b842
HJYP
1306#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1307msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
e58bd959 1308msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/wireless. Formato descoñecido."
73a55493 1309
45f4b842
HJYP
1310#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1311#, c-format
1312msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
e58bd959 1313msgstr "Non foi posíbel analizar os detalles de «%s». link_idx = %d;"
73a55493 1314
45f4b842
HJYP
1315#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1316#, c-format
1317msgid "Could not connect to interface, '%s'"
e58bd959 1318msgstr "Non foi posíbel conectar á interface, «%s»"
73a55493 1319
45f4b842
HJYP
1320#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1321#, c-format
1322msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
e58bd959 1323msgstr "Non foi posíbel enviar ioctl á interface, «%s»"
73a55493 1324
45f4b842
HJYP
1325#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1326#, c-format
1327msgid "Could not parse command line '%s': %s"
e58bd959 1328msgstr "Non foi posíbel analizar liña de ordes «%s»: %s"
73a55493 1329
45f4b842
HJYP
1330#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1331msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
e58bd959 1332msgstr "Non foi posíbel analizar a saída de «netstat». Formato descoñecido"
73a55493 1333
45f4b842
HJYP
1334#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1335msgid "Disconnected"
d9c55aa4 1336msgstr "Desconectado"
73a55493 1337
45f4b842
HJYP
1338#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1339msgid "Idle"
d9c55aa4 1340msgstr "Inactivo"
73a55493 1341
45f4b842
HJYP
1342#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1343msgid "Sending"
d9c55aa4 1344msgstr "Enviando"
73a55493 1345
45f4b842
HJYP
1346#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1347msgid "Receiving"
d9c55aa4 1348msgstr "Recibindo"
73a55493 1349
45f4b842
HJYP
1350#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1351msgid "Sending/Receiving"
d9c55aa4 1352msgstr "Enviando/Recibindo"
73a55493 1353
52025506 1354#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
559b46bf 1355msgid "No batteries found"
d9c55aa4 1356msgstr "Non se atoparon baterías"
73a55493 1357
52025506 1358#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
73a55493 1359#, c-format
559b46bf 1360msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
e58bd959 1361msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d para completar"
73a55493 1362
52025506 1363#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
73a55493
MB
1364#, c-format
1365msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
d9c55aa4 1366msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d restante"
73a55493 1367
52025506 1368#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
73a55493
MB
1369#, c-format
1370msgid "Battery: %d%% charged"
d9c55aa4 1371msgstr "Batería: %d%% de carga"
73a55493 1372
52025506 1373#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
73a55493 1374msgid "Hide if there is no battery"
69030e2f 1375msgstr "Agochar se non hai baterías"
73a55493 1376
52025506 1377#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
73a55493 1378msgid "Alarm command"
d9c55aa4 1379msgstr "Orde de alarma"
73a55493 1380
52025506 1381#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
73a55493 1382msgid "Alarm time (minutes left)"
d9c55aa4 1383msgstr "Hora de alarma (minutos restantes)"
73a55493 1384
52025506 1385#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
73a55493 1386msgid "Background color"
d9c55aa4 1387msgstr "Cor de fondo"
73a55493 1388
52025506 1389#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
73a55493 1390msgid "Charging color 1"
e58bd959 1391msgstr "Cor de carga n°1"
73a55493 1392
52025506 1393#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
73a55493 1394msgid "Charging color 2"
e58bd959 1395msgstr "Cor de carga n°2"
73a55493 1396
52025506 1397#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
73a55493 1398msgid "Discharging color 1"
d9c55aa4 1399msgstr "Cor de descarga n°1"
73a55493 1400
52025506 1401#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
73a55493 1402msgid "Discharging color 2"
d9c55aa4 1403msgstr "Cor de descarga n°2"
73a55493 1404
52025506 1405#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
73a55493 1406msgid "Border width"
e58bd959 1407msgstr "Largura do bordo"
73a55493 1408
52025506 1409#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
73a55493 1410msgid "Battery Monitor"
e58bd959 1411msgstr "Monitor da batería"
73a55493 1412
52025506 1413#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
73a55493 1414msgid "Display battery status using ACPI"
3db2bbdc 1415msgstr "Amosar o estado da batería por medio de ACPI"
73a55493 1416
52025506 1417#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
73a55493 1418msgid "Show CapsLock"
3db2bbdc 1419msgstr "Amosar BloqMaiús"
73a55493 1420
52025506 1421#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
73a55493 1422msgid "Show NumLock"
3db2bbdc 1423msgstr "Amosar BloqNum"
73a55493 1424
52025506 1425#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
73a55493 1426msgid "Show ScrollLock"
3db2bbdc 1427msgstr "Amosar BloqDespl"
73a55493 1428
52025506 1429#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
559b46bf 1430msgid "Keyboard LED"
d9c55aa4 1431msgstr "Indicadores do teclado"
73a55493 1432
52025506 1433#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
73a55493 1434msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
d9c55aa4 1435msgstr "Indicadores para as teclas BloqMaiús, BloqNum, BloqDespl"
974881a1 1436
5fd72dd5 1437#. A label to allow for click through
61d1cdc7 1438#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
5fd72dd5 1439msgid "No Indicators"
6f75aed8 1440msgstr "Sen indicadores"
172423c2 1441
61d1cdc7 1442#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
5fd72dd5 1443msgid "Indicator Applications"
6f75aed8 1444msgstr "Indicador de aplicativos"
172423c2 1445
61d1cdc7 1446#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
5fd72dd5 1447msgid "Clock Indicator"
6f75aed8 1448msgstr "Indicador do reloxo"
172423c2 1449
61d1cdc7 1450#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
5fd72dd5 1451msgid "Messaging Menu"
6f75aed8 1452msgstr "Menú de mensaxaría"
172423c2 1453
61d1cdc7 1454#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
5fd72dd5 1455msgid "Network Menu"
6f75aed8 1456msgstr "Menú de rede"
172423c2 1457
61d1cdc7 1458#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
5fd72dd5 1459msgid "Session Menu"
6f75aed8 1460msgstr "Menú de sesión"
172423c2 1461
61d1cdc7 1462#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
5fd72dd5 1463msgid "Sound Menu"
6f75aed8 1464msgstr "Menú de son"
172423c2 1465
61d1cdc7 1466#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
5fd72dd5 1467msgid "Indicator applets"
6f75aed8 1468msgstr "Indicador de miniaplicativos"
172423c2 1469
61d1cdc7 1470#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
5fd72dd5 1471msgid "Add indicator applets to the panel"
6f75aed8 1472msgstr "Engadir un indicador de miniaplicativos ao panel"
172423c2 1473
52025506 1474#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
61d1cdc7
MB
1475#, c-format
1476msgid "CPU usage: %.2f%%"
e22ee2a7 1477msgstr "Uso da CPU: %.2f%%"
61d1cdc7 1478
52025506 1479#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
61d1cdc7
MB
1480#, c-format
1481msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
e22ee2a7 1482msgstr "Uso da RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
61d1cdc7
MB
1483
1484#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
5fd72dd5 1485msgid "CPU color"
6f75aed8 1486msgstr "Cor da CPU"
172423c2 1487
61d1cdc7 1488#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
5fd72dd5 1489msgid "Display RAM usage"
6f75aed8 1490msgstr "Amosar o uso da RAM"
172423c2 1491
61d1cdc7 1492#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
5fd72dd5 1493msgid "RAM color"
6f75aed8 1494msgstr "Cor da RAM"
172423c2 1495
61d1cdc7 1496#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
61d1cdc7 1497msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
e22ee2a7 1498msgstr "Acción ao premer (predeterminado: lxtask)"
61d1cdc7
MB
1499
1500#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
5fd72dd5 1501msgid "Resource monitors"
6f75aed8 1502msgstr "Monitores de recursos"
172423c2 1503
61d1cdc7 1504#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
5fd72dd5 1505msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
6f75aed8 1506msgstr "Amosar os monitores (CPU, RAM)"
172423c2 1507
61d1cdc7 1508#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
5fd72dd5 1509msgid "WNCKPager"
6f75aed8 1510msgstr "WNCKPager"
172423c2 1511
61d1cdc7 1512#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
5fd72dd5 1513msgid "WNCKpager plugin"
6f75aed8 1514msgstr "Complemento WNCKpager"
d75a6684 1515
52025506
MB
1516#~ msgid "<b>Icon</b>"
1517#~ msgstr "<b>Icona</b>"
1518
1519#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1520#~ msgstr "Configurar o selector de distribución do teclado"
1521
1522#~ msgid "image"
1523#~ msgstr "imaxe"
1524
1525#~ msgid "text"
1526#~ msgstr "texto"
1527
1528#~ msgid "Per application settings"
1529#~ msgstr "Axustes por aplicativo"
1530
1531#~ msgid "Default layout:"
1532#~ msgstr "Distribución predeterminada:"
1533
d75a6684
AF
1534#~ msgid "Available Applications"
1535#~ msgstr "Aplicacións dispoñíbeis"
1536
974881a1
HJYP
1537#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1538#~ msgstr "Mostra a temperatura do sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
1539
974881a1
HJYP
1540#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1541#~ msgstr "Escritorio No / Nome do espacio de traballo"
1542
1543#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1544#~ msgstr "Batería: %d%% cargada, %s"
1545
1546#~ msgid "charging finished"
1547#~ msgstr "carga rematada"
1548
1549#~ msgid "charging"
1550#~ msgstr "cargando"
1551
1552#~ msgid "Left\t"
1553#~ msgstr "Esquerda\t"
1554
1555#~ msgid "Top\t"
1556#~ msgstr "Arriba\t"