gtk-run: reload menu cache
[lxde/lxpanel.git] / po / gl.po
CommitLineData
73a55493
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
172423c2 5#
73a55493
MB
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5fd72dd5 10"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
db423426 11"PO-Revision-Date: 2012-05-11 13:21+0200\n"
e58bd959 12"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
99c56fa3 13"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
172423c2 14"Language: gl\n"
73a55493 15"MIME-Version: 1.0\n"
39f47bfa 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
73a55493 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
194c4e60 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
e58bd959 19"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
73a55493 20
d75a6684 21#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
73a55493 22msgid "Run"
62996dd8 23msgstr "Executar"
73a55493
MB
24
25#: ../src/configurator.c:56
26msgid "Restart"
62996dd8 27msgstr "Reiniciar"
73a55493
MB
28
29#: ../src/configurator.c:57
30msgid "Logout"
62996dd8 31msgstr "Saír"
73a55493 32
5fd72dd5 33#: ../src/configurator.c:468
73a55493 34msgid "Currently loaded plugins"
69030e2f 35msgstr "Complementos cargados actualmente"
73a55493 36
5fd72dd5 37#: ../src/configurator.c:477
73a55493 38msgid "Stretch"
62996dd8 39msgstr "Axustar"
73a55493 40
5fd72dd5 41#: ../src/configurator.c:596
73a55493 42msgid "Add plugin to panel"
e58bd959 43msgstr "Engadir un complemento ao panel"
73a55493 44
5fd72dd5 45#: ../src/configurator.c:624
73a55493 46msgid "Available plugins"
62996dd8 47msgstr "Complementos dispoñíbeis"
73a55493 48
5fd72dd5 49#: ../src/configurator.c:1202
73a55493 50msgid "Logout command is not set"
62996dd8 51msgstr "A orde para saír non foi configurada"
73a55493 52
5fd72dd5 53#: ../src/configurator.c:1255
559b46bf 54msgid "Select a directory"
62996dd8 55msgstr "Seleccionar un cartafol"
73a55493 56
5fd72dd5 57#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
559b46bf 58msgid "Select a file"
62996dd8 59msgstr "Seleccionar un ficheiro"
73a55493 60
5fd72dd5 61#: ../src/configurator.c:1373
559b46bf 62msgid "_Browse"
62996dd8 63msgstr "_Examinar"
73a55493 64
5fd72dd5 65#: ../src/panel.c:651
73a55493
MB
66msgid ""
67"Really delete this panel?\n"
68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69msgstr ""
e58bd959 70"Seguro que quere quitar este panel?\n"
62996dd8 71"<b>Advertencia: Isto non poderá desfacerse.</b>"
73a55493 72
5fd72dd5 73#: ../src/panel.c:653
73a55493 74msgid "Confirm"
62996dd8 75msgstr "Confirmar"
73a55493 76
0bd1ea3e 77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
5fd72dd5 78#: ../src/panel.c:686
0bd1ea3e 79msgid "translator-credits"
e58bd959 80msgstr ""
81"Indalecio Freiría Santos <ifreiria@gmail.com>, 2009\n"
82"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>,2010, 2011"
0bd1ea3e 83
5fd72dd5 84#: ../src/panel.c:691
0bd1ea3e 85msgid "LXPanel"
62996dd8 86msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 87
5fd72dd5 88#: ../src/panel.c:693
8142d2b1 89msgid "Copyright (C) 2008-2011"
9b580a27 90msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
0bd1ea3e 91
5fd72dd5 92#: ../src/panel.c:694
0bd1ea3e 93msgid "Desktop panel for LXDE project"
62996dd8 94msgstr "Panel de escritorio para o proxecto LXDE"
0bd1ea3e 95
5fd72dd5 96#: ../src/panel.c:717
73a55493 97msgid "Add / Remove Panel Items"
99c56fa3 98msgstr "Engadir / Eliminar elementos do panel"
73a55493 99
5fd72dd5 100#: ../src/panel.c:725
73a55493
MB
101#, c-format
102msgid "Remove \"%s\" From Panel"
e58bd959 103msgstr "Eliminar «%s» do panel"
73a55493 104
5fd72dd5 105#: ../src/panel.c:737
73a55493 106msgid "Panel Settings"
62996dd8 107msgstr "Configuración do panel"
73a55493 108
5fd72dd5 109#: ../src/panel.c:743
559b46bf 110msgid "Create New Panel"
99c56fa3 111msgstr "Crear un panel novo"
559b46bf 112
5fd72dd5 113#: ../src/panel.c:754
73a55493 114msgid "Delete This Panel"
62996dd8 115msgstr "Eliminar este panel"
73a55493 116
5fd72dd5 117#: ../src/panel.c:765
0bd1ea3e 118msgid "About"
e58bd959 119msgstr "Sobre"
0bd1ea3e 120
5fd72dd5 121#: ../src/panel.c:773
73a55493 122msgid "Panel"
62996dd8 123msgstr "Panel"
73a55493 124
5fd72dd5 125#: ../src/panel.c:786
73a55493
MB
126#, c-format
127msgid "\"%s\" Settings"
e58bd959 128msgstr "Configuración de «%s»"
73a55493 129
5fd72dd5 130#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
131msgid "Height:"
132msgstr "Altura:"
133
5fd72dd5 134#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
172423c2
MB
135msgid "Width:"
136msgstr "Largura:"
137
5fd72dd5 138#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
172423c2
MB
139msgid "Left"
140msgstr "Esquerda"
141
5fd72dd5 142#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
172423c2
MB
143msgid "Right"
144msgstr "Dereita"
145
5fd72dd5 146#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
172423c2
MB
147msgid "Top"
148msgstr "Arriba"
149
5fd72dd5 150#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
151msgid "Bottom"
152msgstr "Abaixo"
153
5fd72dd5 154#: ../src/panel.c:1460
73a55493
MB
155#, c-format
156msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
62996dd8 157msgstr "lxpanel %s - panel lixeiro GTK2+ para escritorios UNIX\n"
73a55493 158
5fd72dd5 159#: ../src/panel.c:1461
73a55493
MB
160#, c-format
161msgid "Command line options:\n"
62996dd8 162msgstr "Opcións da liña de ordes:\n"
73a55493 163
5fd72dd5 164#: ../src/panel.c:1462
73a55493
MB
165#, c-format
166msgid " --help -- print this help and exit\n"
3db2bbdc 167msgstr " --help -- amosar esta axuda e saír\n"
73a55493 168
5fd72dd5 169#: ../src/panel.c:1463
73a55493
MB
170#, c-format
171msgid " --version -- print version and exit\n"
3db2bbdc 172msgstr " --version -- amosar a versión e saír\n"
73a55493 173
5fd72dd5 174#: ../src/panel.c:1464
73a55493
MB
175#, c-format
176msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
5fd72dd5
MB
177msgstr ""
178" --log <número> -- estabelecer o nivel do rexistro 0-5. 0 - ningún 5 - "
172423c2 179"máximo\n"
73a55493 180
7247ef85 181#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
5fd72dd5 182#: ../src/panel.c:1466
73a55493
MB
183#, c-format
184msgid " --profile name -- use specified profile\n"
62996dd8 185msgstr " --profile nome -- usar o perfil especificado\n"
73a55493 186
5fd72dd5 187#: ../src/panel.c:1468
73a55493
MB
188#, c-format
189msgid " -h -- same as --help\n"
62996dd8 190msgstr " -h -- equivalente a --help\n"
73a55493 191
5fd72dd5 192#: ../src/panel.c:1469
73a55493
MB
193#, c-format
194msgid " -p -- same as --profile\n"
62996dd8 195msgstr " -p -- equivalente a --profile\n"
73a55493 196
5fd72dd5 197#: ../src/panel.c:1470
73a55493
MB
198#, c-format
199msgid " -v -- same as --version\n"
62996dd8 200msgstr " -v -- equivalente a --version\n"
73a55493 201
7247ef85 202#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
5fd72dd5 203#: ../src/panel.c:1472
73a55493
MB
204#, c-format
205msgid ""
206"\n"
207"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
208"\n"
209msgstr ""
62996dd8 210"\n"
e58bd959 211"Visite http://lxde.org/ para obter máis detalles.\n"
62996dd8 212"\n"
73a55493 213
d75a6684 214#: ../src/gtk-run.c:332
73a55493 215msgid "Enter the command you want to execute:"
e58bd959 216msgstr "Introduza a orde a executar:"
73a55493 217
5fd72dd5
MB
218#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
219msgid "Application Launch Bar"
220msgstr "Barra de aplicativos"
221
222#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
223#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
224#, no-c-format
225msgid "0%"
226msgstr "0%"
227
228#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
229#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
230msgid "<b>Activity</b>"
231msgstr "<b>Actividade</b>"
232
233#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
234#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
235msgid "<b>Connection</b>"
236msgstr "<b>Conexión</b>"
237
238#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
239#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
240msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
241msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
242
243#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
244#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
245msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
246msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv6)</b>"
247
248#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
249#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
250msgid "<b>Network Device</b>"
251msgstr "<b>Dispositivo de rede</b>"
252
253#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
254#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
255msgid "<b>Signal Strength</b>"
256msgstr "<b>Potencia do sinal</b>"
257
258#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
259#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
260msgid "Address:"
261msgstr "Enderezo:"
262
263#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
264#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
265#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
266msgid "Broadcast:"
267msgstr "Difusión:"
268
269#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
270#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
271msgid "Con_figure"
272msgstr "Con_figurar"
273
274#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
275#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
276msgid "Destination:"
277msgstr "Destino:"
278
279#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
280#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
281msgid "General"
282msgstr "Xeral"
283
284#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
285#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
286msgid "Received:"
287msgstr "Recibido:"
288
289#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
290#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
291msgid "Scope:"
292msgstr "Ámbito:"
293
294#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
295#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
296msgid "Sent:"
297msgstr "Enviado:"
298
299#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
300#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
301msgid "Status:"
302msgstr "Estado:"
303
304#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
305#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
306msgid "Subnet Mask:"
307msgstr "Máscara de subrede:"
308
309#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
310#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
311msgid "Support"
312msgstr "Asistencia"
313
314#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
315#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
316msgid "Type:"
317msgstr "Tipo:"
318
319#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
320#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
321msgid "_Name:"
322msgstr "_Nome:"
323
324#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
325#, no-c-format
326msgid "% Percent"
327msgstr "% Porcento"
328
329#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
330msgid "<b>Automatic hiding</b>"
50268cd9 331msgstr "<b>Agochar automaticamente</b>"
5fd72dd5
MB
332
333#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
334msgid "<b>Background</b>"
335msgstr "<b>Fondo</b>"
336
337#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
338msgid "<b>Font</b>"
339msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
340
341#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
342msgid "<b>Icon</b>"
343msgstr "<b>Icona</b>"
344
345#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
346msgid "<b>Position</b>"
347msgstr "<b>Posición</b>"
348
349#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
350msgid "<b>Properties</b>"
351msgstr "<b>Propiedades</b>"
352
353#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
354msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
355msgstr "<b>Configurar as aplicacións preferidas</b>"
356
357#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
358msgid "<b>Size</b>"
359msgstr "<b>Tamaño</b>"
360
361#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
362msgid "Advanced"
363msgstr "Avanzado"
364
365#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
366msgid "Alignment:"
367msgstr "Aliñamento:"
368
369#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
370msgid "Appearance"
371msgstr "Aparencia"
372
373#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
374msgid "Center"
375msgstr "Centro"
376
377#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
378msgid "Custom color"
379msgstr "Cor personalizada"
380
381#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
382msgid "Dynamic"
383msgstr "Dinámico"
384
385#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
386msgid "Edge:"
7901d821 387msgstr "Bordo:"
5fd72dd5
MB
388
389#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
390msgid "File Manager:"
391msgstr "Xestor de ficheiros:"
392
393#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
394msgid "Geometry"
395msgstr "Xeometría"
396
397#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
398msgid "Image"
399msgstr "Imaxe"
400
401#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
402msgid "Logout Command:"
403msgstr "Orde para saír:"
404
405#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
406msgid "Make window managers treat the panel as dock"
407msgstr "Facer que os xestores de xanelas traten o panel como ancorábel"
408
409#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
410msgid "Margin:"
411msgstr "Marxe:"
412
413#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
414msgid "Minimize panel when not in use"
415msgstr "Minimizar o panel cando non se use"
416
417#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
418msgid "Panel Applets"
419msgstr "Applets do panel"
420
421#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
422msgid "Panel Preferences"
423msgstr "Preferencias do panel"
424
425#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
426msgid "Pixels"
427msgstr "Píxeles"
428
429#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
430msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
431msgstr "Reservar o espazo, non cubrir con xanelas maximizadas"
432
433#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
434msgid "Select an image file"
435msgstr "Seleccionar unha imaxe"
436
437#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
438#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
439msgid "Size"
440msgstr "Tamaño"
441
442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
443msgid "Size when minimized"
444msgstr "Tamaño ao minimizar"
445
446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
447msgid "Solid color (with opacity)"
448msgstr "Cor sólida (con opacidade)"
449
450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
451msgid "System theme"
452msgstr "Tema do sistema"
453
454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
455msgid "Terminal Emulator:"
456msgstr "Emulador de terminal:"
457
458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
459msgid "pixels"
460msgstr "píxeles"
461
7247ef85 462#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
73a55493 463msgid "CPU Usage Monitor"
99c56fa3 464msgstr "Monitor do uso do procesador"
73a55493 465
5fd72dd5 466#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
73a55493 467msgid "Display CPU usage"
3db2bbdc 468msgstr "Amosar o uso do procesador"
73a55493 469
5fd72dd5 470#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
974881a1 471msgid "Bold font"
e58bd959 472msgstr "Negriña"
974881a1
HJYP
473
474#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
475msgid "Display desktop names"
3db2bbdc 476msgstr "Amosar os nomes dos escritorios"
974881a1
HJYP
477
478#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7247ef85 479msgid "Desktop Number / Workspace Name"
99c56fa3 480msgstr "Número de escritorio / área de traballo"
73a55493 481
974881a1 482#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
73a55493 483msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
3db2bbdc 484msgstr "Amosa o número da área de traballo, por cmeury@users.sf.net"
73a55493 485
7247ef85
MB
486#: ../src/plugins/image.c:177
487msgid "Display Image and Tooltip"
3db2bbdc 488msgstr "Amosar a imaxe e a mensaxe emerxente"
73a55493 489
172423c2 490#: ../src/plugins/launchbar.c:914
73a55493 491msgid "Bar with buttons to launch application"
e58bd959 492msgstr "Barra de aceso a aplicativos"
73a55493 493
7247ef85 494#. Add Raise menu item.
172423c2 495#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
0bd1ea3e 496msgid "_Raise"
99c56fa3 497msgstr "_Erguer"
73a55493 498
7247ef85 499#. Add Restore menu item.
172423c2 500#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
0bd1ea3e 501msgid "R_estore"
e58bd959 502msgstr "_Restaurar"
73a55493 503
7247ef85 504#. Add Maximize menu item.
172423c2 505#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
0bd1ea3e 506msgid "Ma_ximize"
62996dd8 507msgstr "Ma_ximizar"
73a55493 508
7247ef85 509#. Add Iconify menu item.
172423c2 510#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
0bd1ea3e 511msgid "Ico_nify"
e58bd959 512msgstr "Ico_nificar"
73a55493 513
172423c2 514#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
73a55493 515#, c-format
559b46bf 516msgid "Workspace _%d"
e58bd959 517msgstr "Área de traballo _%d"
559b46bf 518
172423c2 519#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
559b46bf 520#, c-format
73a55493 521msgid "Workspace %d"
e58bd959 522msgstr "Área de traballo %d"
73a55493 523
172423c2
MB
524#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
525#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
559b46bf 526msgid "_All workspaces"
62996dd8 527msgstr "_Todas as áreas de traballo"
73a55493 528
7247ef85 529#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
172423c2 530#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
0bd1ea3e 531msgid "_Move to Workspace"
62996dd8 532msgstr "_Mover á área de traballo"
73a55493 533
172423c2
MB
534#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
535#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
0bd1ea3e 536msgid "_Close Window"
99c56fa3 537msgstr "_Pechar a xanela"
73a55493 538
172423c2 539#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
73a55493 540msgid "Show tooltips"
3db2bbdc 541msgstr "Amosar as mensaxes emerxentes"
73a55493 542
172423c2 543#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
73a55493 544msgid "Icons only"
62996dd8 545msgstr "Só iconas"
73a55493 546
172423c2 547#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
7247ef85 548msgid "Flat buttons"
e58bd959 549msgstr "Botóns simples"
73a55493 550
172423c2 551#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
73a55493 552msgid "Show windows from all desktops"
3db2bbdc 553msgstr "Amosar as xanelas de todas as áreas de traballo"
73a55493 554
172423c2 555#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
73a55493 556msgid "Use mouse wheel"
62996dd8 557msgstr "Usar a roda do rato"
73a55493 558
172423c2 559#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
73a55493 560msgid "Flash when there is any window requiring attention"
62996dd8 561msgstr "Avisar cando unha xanela require atención"
73a55493 562
172423c2 563#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
7247ef85 564msgid "Combine multiple application windows into a single button"
e58bd959 565msgstr "Combinar múltiples xanelas de aplicativos nun só botón"
73a55493 566
172423c2 567#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
7247ef85 568msgid "Maximum width of task button"
d9c55aa4 569msgstr "Largura máxima do botón de tarefas"
7247ef85 570
172423c2 571#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
73a55493 572msgid "Spacing"
e58bd959 573msgstr "Espazado"
73a55493 574
5fd72dd5 575#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
73a55493 576msgid "Task Bar (Window List)"
99c56fa3 577msgstr "Barra de tarefas (lista de xanelas)"
73a55493 578
5fd72dd5 579#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
172423c2
MB
580msgid ""
581"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
582"focus"
583msgstr ""
3db2bbdc 584"A barra de tarefas amosa todas as xanelas abertas e permite minimizalas, "
e58bd959 585"repregalas ou enfocalas"
73a55493 586
5fd72dd5 587#: ../src/plugins/dclock.c:434
73a55493 588msgid "Clock Format"
e58bd959 589msgstr "Formato da hora"
73a55493 590
5fd72dd5 591#: ../src/plugins/dclock.c:435
73a55493 592msgid "Tooltip Format"
e58bd959 593msgstr "Formato da mensaxe emerxente"
73a55493 594
5fd72dd5 595#: ../src/plugins/dclock.c:436
974881a1 596msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
e58bd959 597msgstr ""
db423426 598"Códigos de formato: man 3 strftime; \n"
e58bd959 599" para salto de liña"
73a55493 600
5fd72dd5 601#: ../src/plugins/dclock.c:437
7247ef85 602msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
3db2bbdc 603msgstr "Acción ao premer (predeterminado: amosar o calendario)"
0bd1ea3e 604
5fd72dd5 605#: ../src/plugins/dclock.c:439
974881a1 606msgid "Tooltip only"
e58bd959 607msgstr "Só mensaxe emerxente"
73a55493 608
5fd72dd5 609#: ../src/plugins/dclock.c:440
5fd72dd5 610msgid "Center text"
6f75aed8 611msgstr "Centrar o texto"
5fd72dd5
MB
612
613#: ../src/plugins/dclock.c:469
73a55493 614msgid "Digital Clock"
99c56fa3 615msgstr "Reloxo dixital"
73a55493 616
5fd72dd5 617#: ../src/plugins/dclock.c:471
7247ef85 618msgid "Display digital clock and tooltip"
3db2bbdc 619msgstr "Amosar o reloxo dixital e a mensaxe emerxente"
73a55493 620
5fd72dd5 621#: ../src/plugins/menu.c:426
73a55493 622msgid "Add to desktop"
62996dd8 623msgstr "Engadir no escritorio"
73a55493 624
5fd72dd5 625#: ../src/plugins/menu.c:436
73a55493 626msgid "Properties"
62996dd8 627msgstr "Propiedades"
73a55493 628
5fd72dd5 629#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
73a55493 630msgid "Icon"
62996dd8 631msgstr "Icona"
73a55493 632
5fd72dd5 633#: ../src/plugins/menu.c:1102
73a55493 634msgid "Menu"
62996dd8 635msgstr "Menú"
73a55493 636
5fd72dd5 637#: ../src/plugins/menu.c:1104
7247ef85 638msgid "Application Menu"
e58bd959 639msgstr "Menú de aplicativos"
73a55493 640
172423c2 641#: ../src/plugins/separator.c:102
45f4b842 642msgid "Separator"
62996dd8 643msgstr "Separador"
73a55493 644
172423c2 645#: ../src/plugins/separator.c:104
45f4b842 646msgid "Add a separator to the panel"
62996dd8 647msgstr "Engadir un separador ao panel"
73a55493 648
5fd72dd5 649#: ../src/plugins/pager.c:837
45f4b842 650msgid "Desktop Pager"
99c56fa3 651msgstr "Escritorios virtuais"
73a55493 652
5fd72dd5 653#: ../src/plugins/pager.c:839
45f4b842 654msgid "Simple pager plugin"
6f75aed8 655msgstr "Complemento sinxelo para escritorios virtuais"
73a55493 656
172423c2 657#: ../src/plugins/space.c:143
45f4b842 658msgid "Spacer"
62996dd8 659msgstr "Espazador"
73a55493 660
172423c2 661#: ../src/plugins/space.c:145
45f4b842 662msgid "Allocate space"
62996dd8 663msgstr "Asignar espazo"
73a55493 664
172423c2 665#: ../src/plugins/tray.c:737
45f4b842 666msgid "System Tray"
e58bd959 667msgstr "Área de notificación"
73a55493 668
172423c2 669#: ../src/plugins/tray.c:739
45f4b842 670msgid "System tray"
e58bd959 671msgstr "Área de notificación"
73a55493 672
d75a6684 673#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
45f4b842 674msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
62996dd8 675msgstr "Configurar o selector de distribución do teclado"
73a55493 676
d75a6684 677#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
45f4b842 678msgid "Show layout as"
3db2bbdc 679msgstr "Amosar a distribución como"
73a55493 680
d75a6684 681#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
45f4b842 682msgid "image"
99c56fa3 683msgstr "imaxe"
73a55493 684
d75a6684 685#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
45f4b842 686msgid "text"
99c56fa3 687msgstr "texto"
73a55493 688
d75a6684 689#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
45f4b842 690msgid "Per application settings"
e58bd959 691msgstr "Axustes por aplicativo"
73a55493 692
45f4b842 693#. Create a check button as the child of the vertical box.
d75a6684 694#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
45f4b842 695msgid "_Remember layout for each application"
e58bd959 696msgstr "_Lembrar a distribución para cada aplicativo"
73a55493 697
45f4b842 698#. Create a label as the child of the horizontal box.
d75a6684 699#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
45f4b842 700msgid "Default layout:"
e58bd959 701msgstr "Distribución predeterminada:"
73a55493 702
d75a6684 703#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
45f4b842 704msgid "Keyboard Layout Switcher"
62996dd8 705msgstr "Selector de distribución do teclado"
73a55493 706
d75a6684 707#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
45f4b842 708msgid "Switch between available keyboard layouts"
e58bd959 709msgstr "Selecciona entre as distribucións de teclados dispoñíbeis"
73a55493 710
d75a6684 711#: ../src/plugins/wincmd.c:209
45f4b842 712msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
172423c2 713msgstr ""
43cdc147 714"Botón esquerdo para minimizar todas as xanelas. Botón medio para "
172423c2 715"repregalas."
73a55493 716
d75a6684 717#: ../src/plugins/wincmd.c:237
974881a1 718msgid "Alternately iconify/shade and raise"
38767375 719msgstr "Alternar entre minimizar/repregar e elevar"
974881a1 720
d75a6684 721#: ../src/plugins/wincmd.c:266
45f4b842 722msgid "Minimize All Windows"
62996dd8 723msgstr "Minimizar todas as xanelas"
73a55493 724
d75a6684 725#: ../src/plugins/wincmd.c:268
45f4b842
HJYP
726msgid ""
727"Sends commands to all desktop windows.\n"
728"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
73a55493 729msgstr ""
62996dd8
MB
730"Envía ordes a todas as xanelas do escritorio.\n"
731"As ordes admitidas son: 1) minimizar e 2) repregar"
73a55493 732
d75a6684 733#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
45f4b842 734msgid "Open in _Terminal"
e58bd959 735msgstr "Abrir nun _terminal"
73a55493 736
d75a6684 737#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
45f4b842 738msgid "Directory"
62996dd8 739msgstr "Directorio"
73a55493 740
d75a6684 741#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
45f4b842 742msgid "Label"
62996dd8 743msgstr "Etiqueta"
73a55493 744
d75a6684 745#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
45f4b842 746msgid "Directory Menu"
99c56fa3 747msgstr "Menú de directorios"
73a55493 748
d75a6684 749#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
45f4b842 750msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
62996dd8 751msgstr "Examinar a árbore de directorios por medio do menú (Author: PCMan)"
73a55493 752
5fd72dd5 753#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
45f4b842 754msgid "Normal"
62996dd8 755msgstr "Normal"
73a55493 756
5fd72dd5 757#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
45f4b842 758msgid "Warning1"
62996dd8 759msgstr "Advertencia1"
73a55493 760
5fd72dd5 761#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
45f4b842 762msgid "Warning2"
62996dd8 763msgstr "Advertencia2"
73a55493 764
5fd72dd5 765#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
45f4b842 766msgid "Automatic sensor location"
62996dd8 767msgstr "Localización automática do sensor"
73a55493 768
5fd72dd5 769#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
45f4b842 770msgid "Sensor"
62996dd8 771msgstr "Sensor"
73a55493 772
5fd72dd5 773#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
45f4b842 774msgid "Automatic temperature levels"
62996dd8 775msgstr "Niveis automáticos de temperatura"
73a55493 776
5fd72dd5 777#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
45f4b842 778msgid "Warning1 Temperature"
99c56fa3 779msgstr "Advertencia1 de temperatura"
73a55493 780
5fd72dd5 781#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
45f4b842 782msgid "Warning2 Temperature"
99c56fa3 783msgstr "Advertencia2 de temperatura"
73a55493 784
5fd72dd5 785#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
45f4b842 786msgid "Temperature Monitor"
99c56fa3 787msgstr "Monitor de temperatura"
73a55493 788
5fd72dd5 789#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
974881a1 790msgid "Display system temperature"
3db2bbdc 791msgstr "Amosar a temperatura do sistema"
73a55493 792
45f4b842
HJYP
793#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
794#. Display current level in tooltip.
795#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
5fd72dd5
MB
796#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
797#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
45f4b842 798msgid "Volume control"
62996dd8 799msgstr "Control de volume"
73a55493 800
45f4b842 801#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
5fd72dd5 802#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
45f4b842 803msgid "Volume Control"
99c56fa3 804msgstr "Control de volume"
73a55493 805
45f4b842
HJYP
806#. Create a frame as the child of the viewport.
807#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
5fd72dd5 808#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
45f4b842 809msgid "Volume"
62996dd8 810msgstr "Volume"
73a55493 811
45f4b842 812#. Create a check button as the child of the vertical box.
5fd72dd5 813#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
45f4b842 814msgid "Mute"
62996dd8 815msgstr "Silenciar"
73a55493 816
5fd72dd5
MB
817#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
818msgid ""
819"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
820"alsamixer ...)"
821msgstr ""
6f75aed8 822"Error, é necesario instalar un aplicativo para configurar o son (pavucontol, "
823"alsamixer ...)"
5fd72dd5 824
45f4b842
HJYP
825#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
826msgid "<Hidden Access Point>"
6f75aed8 827msgstr "<Punto de acceso agochado>"
73a55493 828
45f4b842
HJYP
829#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
830msgid "Wireless Networks not found in range"
e58bd959 831msgstr "Non se atoparon redes sen fíos no intervalo"
73a55493 832
45f4b842
HJYP
833#. Repair
834#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
835msgid "Repair"
62996dd8 836msgstr "Arranxar"
73a55493 837
45f4b842
HJYP
838#. interface down
839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
840msgid "Disable"
62996dd8 841msgstr "Desactivar"
73a55493 842
45f4b842
HJYP
843#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
844msgid "Wireless Connection has no connectivity"
62996dd8 845msgstr "Conexión sen fíos limitada ou nula"
73a55493 846
45f4b842
HJYP
847#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
848msgid "Network cable is plugged out"
62996dd8 849msgstr "O cable de rede está desconectado"
73a55493 850
45f4b842
HJYP
851#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
852msgid "Connection has limited or no connectivity"
62996dd8 853msgstr "Conexión limitada ou inexistente"
73a55493 854
974881a1 855#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
45f4b842
HJYP
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
857msgid "IP Address:"
62996dd8 858msgstr "Enderezo IP:"
73a55493 859
45f4b842
HJYP
860#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
861msgid "Remote IP:"
99c56fa3 862msgstr "Enderezo IP remoto:"
73a55493 863
974881a1 864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
45f4b842
HJYP
865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
866msgid "Netmask:"
62996dd8 867msgstr "Máscara de rede:"
73a55493 868
974881a1 869#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
45f4b842
HJYP
870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
871msgid "Activity"
62996dd8 872msgstr "Actividade"
73a55493 873
974881a1 874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
45f4b842
HJYP
875#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
876msgid "Sent"
62996dd8 877msgstr "Enviado"
73a55493 878
974881a1 879#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
45f4b842
HJYP
880#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
881msgid "Received"
62996dd8 882msgstr "Recibido"
73a55493 883
974881a1 884#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
45f4b842
HJYP
885#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
886msgid "bytes"
62996dd8 887msgstr "bytes"
73a55493 888
974881a1 889#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
45f4b842
HJYP
890#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
891msgid "packets"
62996dd8 892msgstr "paquetes"
73a55493 893
45f4b842
HJYP
894#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
895#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
896msgid "Wireless"
62996dd8 897msgstr "Sen fíos"
73a55493 898
45f4b842
HJYP
899#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
900msgid "Protocol:"
62996dd8 901msgstr "Protocolo:"
73a55493 902
974881a1 903#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
45f4b842 904msgid "HW Address:"
62996dd8 905msgstr "Enderezo físico:"
73a55493 906
45f4b842
HJYP
907#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
908msgid "Manage Networks"
62996dd8 909msgstr "Administrar redes"
73a55493 910
45f4b842
HJYP
911#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
912msgid "Monitor and Manage networks"
e58bd959 913msgstr "Monitorizar e administrar o estado das redes"
73a55493 914
45f4b842
HJYP
915#. create dialog
916#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
917msgid "Setting Encryption Key"
e58bd959 918msgstr "Configuración de chave cifrada"
73a55493 919
45f4b842
HJYP
920#. messages
921#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
922msgid ""
923"This wireless network was encrypted.\n"
924"You must have the encryption key."
73a55493 925msgstr ""
62996dd8 926"Esta é unha rede sen fíos cifrada.\n"
e58bd959 927"Vostede debe dispor da chave do cifrado."
73a55493 928
45f4b842
HJYP
929#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
930msgid "Encryption Key:"
e58bd959 931msgstr "Chave do cifrado:"
73a55493 932
45f4b842
HJYP
933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
934msgid "Interface to monitor"
62996dd8 935msgstr "Dispositivo a supervisar"
73a55493 936
45f4b842
HJYP
937#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
938msgid "Config tool"
62996dd8 939msgstr "Ferramenta de configuración"
d4efdae1 940
45f4b842
HJYP
941#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
942msgid "Network Status Monitor"
e58bd959 943msgstr "Monitor do estado da rede"
7247ef85 944
45f4b842
HJYP
945#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
946msgid "Monitor network status"
62996dd8 947msgstr "Monitorizar o estado da rede"
73a55493 948
45f4b842
HJYP
949#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
950#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
951msgid "Unknown"
62996dd8 952msgstr "Descoñecido"
73a55493 953
45f4b842
HJYP
954#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
955msgid "Connection Properties"
62996dd8 956msgstr "Propiedades da conexión"
73a55493 957
45f4b842
HJYP
958#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
959#, c-format
960msgid "Connection Properties: %s"
62996dd8 961msgstr "Propiedades da conexión: %s"
73a55493 962
45f4b842
HJYP
963#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
964#, c-format
965msgid "%lu packet"
966msgid_plural "%lu packets"
62996dd8
MB
967msgstr[0] "%lu paquete"
968msgstr[1] "%lu paquetes"
73a55493 969
45f4b842
HJYP
970#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
971#, c-format
972msgid ""
973"There was an error displaying help:\n"
974"%s"
73a55493 975msgstr ""
3db2bbdc 976"Produciuse un erro ao amosar a axuda:\n"
62996dd8 977"%s"
73a55493 978
45f4b842
HJYP
979#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
980#, c-format
981msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
e58bd959 982msgstr "No é posíbel iniciar a ferramenta de configuración da hora: %s"
73a55493 983
bbb69503 984#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
45f4b842
HJYP
985#, c-format
986msgid "Network Connection: %s"
62996dd8 987msgstr "Conexión de rede: %s"
9b75af9b 988
bbb69503 989#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
45f4b842 990msgid "Network Connection"
62996dd8 991msgstr "Conexión de rede"
73a55493 992
bbb69503 993#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
45f4b842 994msgid "Interface"
62996dd8 995msgstr "Interface"
73a55493 996
bbb69503 997#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
45f4b842 998msgid "The current interface the icon is monitoring."
7cb09272 999msgstr "A interface que está a ser monitorizada pola icona."
73a55493 1000
bbb69503 1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
45f4b842 1002msgid "Orientation"
62996dd8 1003msgstr "Orientación"
73a55493 1004
bbb69503 1005#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
45f4b842 1006msgid "The orientation of the tray."
e58bd959 1007msgstr "Orientación da área de notificación."
73a55493 1008
bbb69503 1009#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
45f4b842 1010msgid "Tooltips Enabled"
e58bd959 1011msgstr "Mensaxes emerxentes activadas"
559b46bf 1012
bbb69503 1013#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
45f4b842 1014msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
e58bd959 1015msgstr "Indica se as mensaxes emerxentes foron activadas ou non."
559b46bf 1016
bbb69503 1017#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
45f4b842 1018msgid "Show Signal"
3db2bbdc 1019msgstr "Amosar o sinal"
73a55493 1020
bbb69503 1021#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
45f4b842 1022msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
3db2bbdc 1023msgstr "Indica se debe ser amosada a potencia do sinal."
73a55493 1024
bbb69503 1025#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
45f4b842
HJYP
1026#, c-format
1027msgid ""
1028"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1029"\n"
1030"%s"
974881a1 1031msgstr ""
6f75aed8 1032"Contacte co administrador do seu sistema para resolver o seguinte problema:\n"
e58bd959 1033"\n"
3f1c6a16 1034"%s"
73a55493 1035
45f4b842
HJYP
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1037msgid "Name"
62996dd8 1038msgstr "Nome"
73a55493 1039
45f4b842
HJYP
1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1041msgid "The interface name"
62996dd8 1042msgstr "Nome da interface"
73a55493 1043
45f4b842
HJYP
1044#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1045msgid "State"
62996dd8 1046msgstr "Estado"
73a55493 1047
45f4b842
HJYP
1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1049msgid "The interface state"
62996dd8 1050msgstr "Estado da interface"
73a55493 1051
45f4b842
HJYP
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1053msgid "Stats"
62996dd8 1054msgstr "Estatísticas"
73a55493 1055
45f4b842
HJYP
1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1057msgid "The interface packets/bytes statistics"
62996dd8 1058msgstr "Estatísticas de paquetes/bytes da interface"
73a55493 1059
45f4b842
HJYP
1060#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1061msgid "Whether the interface is a wireless interface"
e58bd959 1062msgstr "Se a interface é sen fíos"
73a55493 1063
45f4b842
HJYP
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1065msgid "Signal"
62996dd8 1066msgstr "Sinal"
73a55493 1067
45f4b842
HJYP
1068#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1069msgid "Wireless signal strength percentage"
62996dd8 1070msgstr "Porcentaxe da forza do sinal sen fíos"
73a55493 1071
45f4b842
HJYP
1072#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1073#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1074msgid "Error"
62996dd8 1075msgstr "Erro"
73a55493 1076
45f4b842
HJYP
1077#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1078msgid "The current error condition"
62996dd8 1079msgstr "A condición de erro actual"
73a55493 1080
45f4b842
HJYP
1081#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1082#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1083#, c-format
1084msgid "Unable to open socket: %s"
e58bd959 1085msgstr "Non é posíbel abrir o socket: %s"
73a55493 1086
45f4b842
HJYP
1087#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1088#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1089#, c-format
1090msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
e58bd959 1091msgstr "Produciuse un erro de SIOCGIFFLAGS: %s"
73a55493 1092
45f4b842
HJYP
1093#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1094msgid "AMPR NET/ROM"
62996dd8 1095msgstr "AMPR NET/ROM"
73a55493 1096
45f4b842
HJYP
1097#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1098msgid "Ethernet"
62996dd8 1099msgstr "Ethernet"
73a55493 1100
45f4b842
HJYP
1101#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1102msgid "AMPR AX.25"
62996dd8 1103msgstr "AMPR AX.25"
73a55493 1104
45f4b842
HJYP
1105#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1107msgid "16/4 Mbps Token Ring"
62996dd8 1108msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
73a55493 1109
45f4b842
HJYP
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1111msgid "ARCnet"
62996dd8 1112msgstr "ARCnet"
73a55493 1113
45f4b842
HJYP
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1115msgid "Frame Relay DLCI"
99c56fa3 1116msgstr "DLCI de Frame Relay"
73a55493 1117
45f4b842
HJYP
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1119msgid "Metricom Starmode IP"
62996dd8 1120msgstr "Metricom Starmode IP"
73a55493 1121
45f4b842
HJYP
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1123msgid "Serial Line IP"
62996dd8 1124msgstr "Serial Line IP"
73a55493 1125
45f4b842
HJYP
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1127msgid "VJ Serial Line IP"
62996dd8 1128msgstr "VJ Serial Line IP"
73a55493 1129
45f4b842
HJYP
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1131msgid "6-bit Serial Line IP"
62996dd8 1132msgstr "6-bit Serial Line IP"
73a55493 1133
45f4b842
HJYP
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1135msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
62996dd8 1136msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
73a55493 1137
45f4b842
HJYP
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1139msgid "Adaptive Serial Line IP"
6f75aed8 1140msgstr "Adaptive Serial Line IP"
73a55493 1141
45f4b842
HJYP
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1143msgid "AMPR ROSE"
62996dd8 1144msgstr "AMPR ROSE"
73a55493 1145
45f4b842
HJYP
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1147msgid "Generic X.25"
62996dd8 1148msgstr "X.25 xenérico"
73a55493 1149
45f4b842
HJYP
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1151msgid "Point-to-Point Protocol"
99c56fa3 1152msgstr "Protocolo punto a punto"
73a55493 1153
45f4b842
HJYP
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1155msgid "(Cisco)-HDLC"
62996dd8 1156msgstr "(Cisco)-HDLC"
73a55493 1157
45f4b842
HJYP
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1159msgid "LAPB"
62996dd8 1160msgstr "LAPB"
73a55493 1161
45f4b842
HJYP
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1163msgid "IPIP Tunnel"
62996dd8 1164msgstr "Túnel IPIP"
73a55493 1165
45f4b842
HJYP
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1167msgid "Frame Relay Access Device"
62996dd8 1168msgstr "Dispositivo de Acceso Frame Relay"
73a55493 1169
45f4b842
HJYP
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1171msgid "Local Loopback"
62996dd8 1172msgstr "Loopback Local"
73a55493 1173
45f4b842
HJYP
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1175msgid "Fiber Distributed Data Interface"
99c56fa3 1176msgstr "Interface de datos de fibra distribuída"
73a55493 1177
45f4b842
HJYP
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1179msgid "IPv6-in-IPv4"
62996dd8 1180msgstr "IPv6-in-IPv4"
73a55493 1181
45f4b842
HJYP
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1183msgid "HIPPI"
62996dd8 1184msgstr "HIPPI"
73a55493 1185
45f4b842
HJYP
1186#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1187msgid "Ash"
62996dd8 1188msgstr "Ash"
73a55493 1189
45f4b842
HJYP
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1191msgid "Econet"
62996dd8 1192msgstr "Econet"
73a55493 1193
45f4b842
HJYP
1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1195msgid "IrLAP"
62996dd8 1196msgstr "IrLAP"
73a55493 1197
45f4b842
HJYP
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1199#, c-format
1200msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
d9c55aa4 1201msgstr "Erro SIOCGIFCONF: %s"
73a55493 1202
45f4b842
HJYP
1203#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1204#, c-format
1205msgid "No network devices found"
d9c55aa4 1206msgstr "Non se atoparon dispositivos de rede"
73a55493 1207
45f4b842 1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
73a55493 1209#, c-format
45f4b842 1210msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
e58bd959 1211msgstr "Non é posíbel abrir /proc/net/dev: %s"
73a55493 1212
45f4b842
HJYP
1213#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1214msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
e58bd959 1215msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/dev. Formato descoñecido."
73a55493 1216
45f4b842
HJYP
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
73a55493 1219#, c-format
45f4b842 1220msgid "Could not parse interface name from '%s'"
e58bd959 1221msgstr "Non foi posíbel analizar a interface «%s»"
73a55493 1222
45f4b842
HJYP
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
73a55493 1225#, c-format
172423c2
MB
1226msgid ""
1227"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1228"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1229msgstr ""
e58bd959 1230"Non foi posíbel analizar as estatísticas da interface de «%s». prx_idx = %d; "
172423c2 1231"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
73a55493 1232
45f4b842
HJYP
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1234msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
e58bd959 1235msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/wireless. Formato descoñecido."
73a55493 1236
45f4b842
HJYP
1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1238#, c-format
1239msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
e58bd959 1240msgstr "Non foi posíbel analizar os detalles de «%s». link_idx = %d;"
73a55493 1241
45f4b842
HJYP
1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1243#, c-format
1244msgid "Could not connect to interface, '%s'"
e58bd959 1245msgstr "Non foi posíbel conectar á interface, «%s»"
73a55493 1246
45f4b842
HJYP
1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1248#, c-format
1249msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
e58bd959 1250msgstr "Non foi posíbel enviar ioctl á interface, «%s»"
73a55493 1251
45f4b842
HJYP
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1253#, c-format
1254msgid "Could not parse command line '%s': %s"
e58bd959 1255msgstr "Non foi posíbel analizar liña de ordes «%s»: %s"
73a55493 1256
45f4b842
HJYP
1257#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1258msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
e58bd959 1259msgstr "Non foi posíbel analizar a saída de «netstat». Formato descoñecido"
73a55493 1260
45f4b842
HJYP
1261#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1262msgid "Disconnected"
d9c55aa4 1263msgstr "Desconectado"
73a55493 1264
45f4b842
HJYP
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1266msgid "Idle"
d9c55aa4 1267msgstr "Inactivo"
73a55493 1268
45f4b842
HJYP
1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1270msgid "Sending"
d9c55aa4 1271msgstr "Enviando"
73a55493 1272
45f4b842
HJYP
1273#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1274msgid "Receiving"
d9c55aa4 1275msgstr "Recibindo"
73a55493 1276
45f4b842
HJYP
1277#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1278msgid "Sending/Receiving"
d9c55aa4 1279msgstr "Enviando/Recibindo"
73a55493 1280
5fd72dd5 1281#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
559b46bf 1282msgid "No batteries found"
d9c55aa4 1283msgstr "Non se atoparon baterías"
73a55493 1284
5fd72dd5 1285#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
73a55493 1286#, c-format
559b46bf 1287msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
e58bd959 1288msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d para completar"
73a55493 1289
5fd72dd5 1290#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
73a55493
MB
1291#, c-format
1292msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
d9c55aa4 1293msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d restante"
73a55493 1294
5fd72dd5 1295#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
73a55493
MB
1296#, c-format
1297msgid "Battery: %d%% charged"
d9c55aa4 1298msgstr "Batería: %d%% de carga"
73a55493 1299
5fd72dd5 1300#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
73a55493 1301msgid "Hide if there is no battery"
69030e2f 1302msgstr "Agochar se non hai baterías"
73a55493 1303
5fd72dd5 1304#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
73a55493 1305msgid "Alarm command"
d9c55aa4 1306msgstr "Orde de alarma"
73a55493 1307
5fd72dd5 1308#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
73a55493 1309msgid "Alarm time (minutes left)"
d9c55aa4 1310msgstr "Hora de alarma (minutos restantes)"
73a55493 1311
5fd72dd5 1312#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
73a55493 1313msgid "Background color"
d9c55aa4 1314msgstr "Cor de fondo"
73a55493 1315
5fd72dd5 1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
73a55493 1317msgid "Charging color 1"
e58bd959 1318msgstr "Cor de carga n°1"
73a55493 1319
5fd72dd5 1320#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
73a55493 1321msgid "Charging color 2"
e58bd959 1322msgstr "Cor de carga n°2"
73a55493 1323
5fd72dd5 1324#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
73a55493 1325msgid "Discharging color 1"
d9c55aa4 1326msgstr "Cor de descarga n°1"
73a55493 1327
5fd72dd5 1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
73a55493 1329msgid "Discharging color 2"
d9c55aa4 1330msgstr "Cor de descarga n°2"
73a55493 1331
5fd72dd5 1332#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
73a55493 1333msgid "Border width"
e58bd959 1334msgstr "Largura do bordo"
73a55493 1335
5fd72dd5 1336#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
73a55493 1337msgid "Battery Monitor"
e58bd959 1338msgstr "Monitor da batería"
73a55493 1339
5fd72dd5 1340#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
73a55493 1341msgid "Display battery status using ACPI"
3db2bbdc 1342msgstr "Amosar o estado da batería por medio de ACPI"
73a55493 1343
9b75af9b 1344#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
73a55493 1345msgid "Show CapsLock"
3db2bbdc 1346msgstr "Amosar BloqMaiús"
73a55493 1347
9b75af9b 1348#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
73a55493 1349msgid "Show NumLock"
3db2bbdc 1350msgstr "Amosar BloqNum"
73a55493 1351
9b75af9b 1352#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
73a55493 1353msgid "Show ScrollLock"
3db2bbdc 1354msgstr "Amosar BloqDespl"
73a55493 1355
9b75af9b 1356#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
559b46bf 1357msgid "Keyboard LED"
d9c55aa4 1358msgstr "Indicadores do teclado"
73a55493 1359
9b75af9b 1360#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
73a55493 1361msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
d9c55aa4 1362msgstr "Indicadores para as teclas BloqMaiús, BloqNum, BloqDespl"
974881a1 1363
5fd72dd5
MB
1364#. A label to allow for click through
1365#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
1366msgid "No Indicators"
6f75aed8 1367msgstr "Sen indicadores"
172423c2 1368
5fd72dd5 1369#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
5fd72dd5 1370msgid "Indicator Applications"
6f75aed8 1371msgstr "Indicador de aplicativos"
172423c2 1372
5fd72dd5
MB
1373#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
1374msgid "Clock Indicator"
6f75aed8 1375msgstr "Indicador do reloxo"
172423c2 1376
5fd72dd5
MB
1377#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
1378msgid "Messaging Menu"
6f75aed8 1379msgstr "Menú de mensaxaría"
172423c2 1380
5fd72dd5 1381#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
5fd72dd5 1382msgid "Network Menu"
6f75aed8 1383msgstr "Menú de rede"
172423c2 1384
5fd72dd5
MB
1385#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
1386msgid "Session Menu"
6f75aed8 1387msgstr "Menú de sesión"
172423c2 1388
5fd72dd5
MB
1389#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
1390msgid "Sound Menu"
6f75aed8 1391msgstr "Menú de son"
172423c2 1392
5fd72dd5
MB
1393#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
1394msgid "Indicator applets"
6f75aed8 1395msgstr "Indicador de miniaplicativos"
172423c2 1396
5fd72dd5 1397#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
5fd72dd5 1398msgid "Add indicator applets to the panel"
6f75aed8 1399msgstr "Engadir un indicador de miniaplicativos ao panel"
172423c2 1400
5fd72dd5 1401#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
5fd72dd5 1402msgid "CPU color"
6f75aed8 1403msgstr "Cor da CPU"
172423c2 1404
5fd72dd5 1405#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
5fd72dd5 1406msgid "Display RAM usage"
6f75aed8 1407msgstr "Amosar o uso da RAM"
172423c2 1408
5fd72dd5
MB
1409#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
1410msgid "RAM color"
6f75aed8 1411msgstr "Cor da RAM"
172423c2 1412
5fd72dd5 1413#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
5fd72dd5 1414msgid "Resource monitors"
6f75aed8 1415msgstr "Monitores de recursos"
172423c2 1416
5fd72dd5
MB
1417#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
1418msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
6f75aed8 1419msgstr "Amosar os monitores (CPU, RAM)"
172423c2 1420
5fd72dd5
MB
1421#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
1422msgid "WNCKPager"
6f75aed8 1423msgstr "WNCKPager"
172423c2 1424
5fd72dd5 1425#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
5fd72dd5 1426msgid "WNCKpager plugin"
6f75aed8 1427msgstr "Complemento WNCKpager"
d75a6684
AF
1428
1429#~ msgid "Available Applications"
1430#~ msgstr "Aplicacións dispoñíbeis"
1431
974881a1
HJYP
1432#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1433#~ msgstr "Mostra a temperatura do sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
1434
1435#~ msgid "Keyboard Led"
1436#~ msgstr "Luz de Teclado"
1437
1438#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1439#~ msgstr "Escritorio No / Nome do espacio de traballo"
1440
1441#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1442#~ msgstr "Batería: %d%% cargada, %s"
1443
1444#~ msgid "charging finished"
1445#~ msgstr "carga rematada"
1446
1447#~ msgid "charging"
1448#~ msgstr "cargando"
1449
1450#~ msgid "Left\t"
1451#~ msgstr "Esquerda\t"
1452
1453#~ msgid "Top\t"
1454#~ msgstr "Arriba\t"