Commit from LXDE Pootle server by user strebski.: 416 of 416 strings translated ...
[lxde/lxpanel.git] / po / gl.po
CommitLineData
73a55493
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
172423c2 5#
73a55493
MB
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4cc8b65a 10"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
1fcb224e 11"PO-Revision-Date: 2013-08-27 11:33+0000\n"
12"Last-Translator: Miguel Anxo <mbouzada@gmail.com>\n"
99c56fa3 13"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
172423c2 14"Language: gl\n"
73a55493 15"MIME-Version: 1.0\n"
39f47bfa 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
73a55493 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
194c4e60 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1fcb224e 19"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1377603220.0\n"
73a55493 21
4cc8b65a
MB
22#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
23#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
73a55493 24msgid "Run"
62996dd8 25msgstr "Executar"
73a55493 26
4cc8b65a 27#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
73a55493 28msgid "Restart"
62996dd8 29msgstr "Reiniciar"
73a55493 30
4cc8b65a 31#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
73a55493 32msgid "Logout"
62996dd8 33msgstr "Saír"
73a55493 34
4cc8b65a 35#: ../src/configurator.c:549
73a55493 36msgid "Currently loaded plugins"
69030e2f 37msgstr "Complementos cargados actualmente"
73a55493 38
4cc8b65a 39#: ../src/configurator.c:558
73a55493 40msgid "Stretch"
62996dd8 41msgstr "Axustar"
73a55493 42
4cc8b65a 43#: ../src/configurator.c:680
73a55493 44msgid "Add plugin to panel"
e58bd959 45msgstr "Engadir un complemento ao panel"
73a55493 46
4cc8b65a 47#: ../src/configurator.c:708
73a55493 48msgid "Available plugins"
62996dd8 49msgstr "Complementos dispoñíbeis"
73a55493 50
4cc8b65a 51#: ../src/configurator.c:1244
73a55493 52msgid "Logout command is not set"
62996dd8 53msgstr "A orde para saír non foi configurada"
73a55493 54
4cc8b65a 55#: ../src/configurator.c:1312
559b46bf 56msgid "Select a directory"
62996dd8 57msgstr "Seleccionar un cartafol"
73a55493 58
4cc8b65a 59#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
559b46bf 60msgid "Select a file"
62996dd8 61msgstr "Seleccionar un ficheiro"
73a55493 62
4cc8b65a 63#: ../src/configurator.c:1446
559b46bf 64msgid "_Browse"
62996dd8 65msgstr "_Examinar"
73a55493 66
4cc8b65a
MB
67#: ../src/panel.c:660
68msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
69msgstr ""
70
71#: ../src/panel.c:687
73a55493
MB
72msgid ""
73"Really delete this panel?\n"
74"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
75msgstr ""
e58bd959 76"Seguro que quere quitar este panel?\n"
62996dd8 77"<b>Advertencia: Isto non poderá desfacerse.</b>"
73a55493 78
4cc8b65a 79#: ../src/panel.c:689
73a55493 80msgid "Confirm"
62996dd8 81msgstr "Confirmar"
73a55493 82
0bd1ea3e 83#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
4cc8b65a 84#: ../src/panel.c:721
0bd1ea3e 85msgid "translator-credits"
e58bd959 86msgstr ""
87"Indalecio Freiría Santos <ifreiria@gmail.com>, 2009\n"
88"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>,2010, 2011"
0bd1ea3e 89
4cc8b65a 90#: ../src/panel.c:726
0bd1ea3e 91msgid "LXPanel"
62996dd8 92msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 93
4cc8b65a
MB
94#: ../src/panel.c:744
95#, fuzzy
96msgid "Copyright (C) 2008-2013"
9b580a27 97msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
0bd1ea3e 98
4cc8b65a 99#: ../src/panel.c:745
0bd1ea3e 100msgid "Desktop panel for LXDE project"
62996dd8 101msgstr "Panel de escritorio para o proxecto LXDE"
0bd1ea3e 102
4cc8b65a 103#: ../src/panel.c:782
73a55493 104msgid "Add / Remove Panel Items"
99c56fa3 105msgstr "Engadir / Eliminar elementos do panel"
73a55493 106
4cc8b65a 107#: ../src/panel.c:791
73a55493
MB
108#, c-format
109msgid "Remove \"%s\" From Panel"
e58bd959 110msgstr "Eliminar «%s» do panel"
73a55493 111
4cc8b65a 112#: ../src/panel.c:803
73a55493 113msgid "Panel Settings"
62996dd8 114msgstr "Configuración do panel"
73a55493 115
4cc8b65a 116#: ../src/panel.c:809
559b46bf 117msgid "Create New Panel"
99c56fa3 118msgstr "Crear un panel novo"
559b46bf 119
4cc8b65a 120#: ../src/panel.c:815
73a55493 121msgid "Delete This Panel"
62996dd8 122msgstr "Eliminar este panel"
73a55493 123
4cc8b65a 124#: ../src/panel.c:826
0bd1ea3e 125msgid "About"
e58bd959 126msgstr "Sobre"
0bd1ea3e 127
4cc8b65a 128#: ../src/panel.c:834
73a55493 129msgid "Panel"
62996dd8 130msgstr "Panel"
73a55493 131
4cc8b65a 132#: ../src/panel.c:847
73a55493
MB
133#, c-format
134msgid "\"%s\" Settings"
e58bd959 135msgstr "Configuración de «%s»"
73a55493 136
4cc8b65a 137#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
172423c2
MB
138msgid "Height:"
139msgstr "Altura:"
140
4cc8b65a 141#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
142msgid "Width:"
143msgstr "Largura:"
144
4cc8b65a 145#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
146msgid "Left"
147msgstr "Esquerda"
148
4cc8b65a 149#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
150msgid "Right"
151msgstr "Dereita"
152
4cc8b65a 153#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
154msgid "Top"
155msgstr "Arriba"
156
4cc8b65a 157#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
158msgid "Bottom"
159msgstr "Abaixo"
160
4cc8b65a 161#: ../src/panel.c:1428
73a55493
MB
162#, c-format
163msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
62996dd8 164msgstr "lxpanel %s - panel lixeiro GTK2+ para escritorios UNIX\n"
73a55493 165
4cc8b65a 166#: ../src/panel.c:1429
73a55493
MB
167#, c-format
168msgid "Command line options:\n"
62996dd8 169msgstr "Opcións da liña de ordes:\n"
73a55493 170
4cc8b65a 171#: ../src/panel.c:1430
73a55493
MB
172#, c-format
173msgid " --help -- print this help and exit\n"
3db2bbdc 174msgstr " --help -- amosar esta axuda e saír\n"
73a55493 175
4cc8b65a 176#: ../src/panel.c:1431
73a55493
MB
177#, c-format
178msgid " --version -- print version and exit\n"
3db2bbdc 179msgstr " --version -- amosar a versión e saír\n"
73a55493 180
4cc8b65a 181#: ../src/panel.c:1432
73a55493
MB
182#, c-format
183msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
5fd72dd5
MB
184msgstr ""
185" --log <número> -- estabelecer o nivel do rexistro 0-5. 0 - ningún 5 - "
172423c2 186"máximo\n"
73a55493 187
7247ef85 188#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
4cc8b65a 189#: ../src/panel.c:1434
73a55493
MB
190#, c-format
191msgid " --profile name -- use specified profile\n"
62996dd8 192msgstr " --profile nome -- usar o perfil especificado\n"
73a55493 193
4cc8b65a 194#: ../src/panel.c:1436
73a55493
MB
195#, c-format
196msgid " -h -- same as --help\n"
62996dd8 197msgstr " -h -- equivalente a --help\n"
73a55493 198
4cc8b65a 199#: ../src/panel.c:1437
73a55493
MB
200#, c-format
201msgid " -p -- same as --profile\n"
62996dd8 202msgstr " -p -- equivalente a --profile\n"
73a55493 203
4cc8b65a 204#: ../src/panel.c:1438
73a55493
MB
205#, c-format
206msgid " -v -- same as --version\n"
62996dd8 207msgstr " -v -- equivalente a --version\n"
73a55493 208
7247ef85 209#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
4cc8b65a 210#: ../src/panel.c:1440
73a55493
MB
211#, c-format
212msgid ""
213"\n"
214"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
215"\n"
216msgstr ""
62996dd8 217"\n"
e58bd959 218"Visite http://lxde.org/ para obter máis detalles.\n"
62996dd8 219"\n"
73a55493 220
4cc8b65a
MB
221#: ../src/plugin.c:370
222msgid "No file manager is configured."
223msgstr ""
224
225#: ../src/gtk-run.c:374
73a55493 226msgid "Enter the command you want to execute:"
e58bd959 227msgstr "Introduza a orde a executar:"
73a55493 228
4cc8b65a
MB
229#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
230#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
231#, fuzzy
232msgid "Application Launch and Task Bar"
233msgstr "Barra de aplicativos"
234
235#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
236#, fuzzy
237msgid "<b>Mode:</b>"
238msgstr "<b>Tamaño</b>"
239
240#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
241msgid "Launchers"
242msgstr ""
243
244#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
245#, fuzzy
246msgid "<b>Launchbar</b>"
247msgstr "<b>Fondo</b>"
248
249#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
250msgid "Show tooltips"
251msgstr "Amosar as mensaxes emerxentes"
252
253#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
254msgid "Icons only"
255msgstr "Só iconas"
256
257#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
258msgid "Flat buttons"
259msgstr "Botóns simples"
260
261#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
262msgid "Show windows from all desktops"
263msgstr "Amosar as xanelas de todas as áreas de traballo"
264
265#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
266msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
267msgstr ""
268
269#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
270msgid "Use mouse wheel"
271msgstr "Usar a roda do rato"
272
273#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
274msgid "Flash when there is any window requiring attention"
275msgstr "Avisar cando unha xanela require atención"
276
277#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
278msgid "Combine multiple application windows into a single button"
279msgstr "Combinar múltiples xanelas de aplicativos nun só botón"
280
281#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
282msgid "Maximum width of task button"
283msgstr "Largura máxima do botón de tarefas"
284
285#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
286msgid "Spacing"
287msgstr "Espazado"
288
289#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
290#, fuzzy
291msgid "<b>Taskbar</b>"
292msgstr "<b>Fondo</b>"
293
294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
295#, fuzzy
296msgid "Only Application Launch Bar"
297msgstr "Barra de aplicativos"
298
299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
300#, fuzzy
301msgid "Only Task Bar (Window List)"
302msgstr "Barra de tarefas (lista de xanelas)"
303
304#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
305#, fuzzy
306msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
5fd72dd5
MB
307msgstr "Barra de aplicativos"
308
61d1cdc7
MB
309#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
310msgid "<b>Connection</b>"
311msgstr "<b>Conexión</b>"
312
5fd72dd5 313#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
314msgid "Status:"
315msgstr "Estado:"
5fd72dd5
MB
316
317#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
318msgid "_Name:"
319msgstr "_Nome:"
5fd72dd5
MB
320
321#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
322msgid "<b>Activity</b>"
323msgstr "<b>Actividade</b>"
5fd72dd5
MB
324
325#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
326msgid "Received:"
327msgstr "Recibido:"
5fd72dd5
MB
328
329#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
330msgid "Sent:"
331msgstr "Enviado:"
5fd72dd5
MB
332
333#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
334msgid "<b>Signal Strength</b>"
335msgstr "<b>Potencia do sinal</b>"
336
337#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
338#, no-c-format
339msgid "0%"
340msgstr "0%"
5fd72dd5 341
61d1cdc7
MB
342#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
343msgid "General"
344msgstr "Xeral"
5fd72dd5
MB
345
346#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
347msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
348msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
349
350#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
351msgid "Address:"
352msgstr "Enderezo:"
5fd72dd5
MB
353
354#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
355msgid "Destination:"
356msgstr "Destino:"
5fd72dd5 357
52025506
MB
358#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
359#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
61d1cdc7
MB
360msgid "Broadcast:"
361msgstr "Difusión:"
5fd72dd5
MB
362
363#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
364msgid "Subnet Mask:"
365msgstr "Máscara de subrede:"
5fd72dd5
MB
366
367#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
368msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
369msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
370
371#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
372msgid "Scope:"
373msgstr "Ámbito:"
5fd72dd5
MB
374
375#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
376msgid "<b>Network Device</b>"
377msgstr "<b>Dispositivo de rede</b>"
5fd72dd5
MB
378
379#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
380msgid "Type:"
381msgstr "Tipo:"
382
61d1cdc7
MB
383#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
384msgid "Support"
385msgstr "Asistencia"
386
5fd72dd5 387#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
388msgid "Con_figure"
389msgstr "Con_figurar"
390
391#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
392msgid "Dynamic"
393msgstr "Dinámico"
5fd72dd5
MB
394
395#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
396msgid "Pixels"
397msgstr "Píxeles"
398
399#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
400#, no-c-format
401msgid "% Percent"
402msgstr "% Porcento"
403
5fd72dd5 404#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
52025506 405msgid "None"
298cd239 406msgstr "Ningún"
52025506
MB
407
408#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
52025506
MB
409msgid "Err"
410msgstr "Erro"
411
412#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
52025506 413msgid "Warn"
298cd239 414msgstr "Aviso"
52025506
MB
415
416#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
417msgid "Info"
298cd239 418msgstr "Info"
52025506
MB
419
420#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
421msgid "All"
298cd239 422msgstr "Todo"
52025506
MB
423
424#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
425msgid "Panel Preferences"
426msgstr "Preferencias do panel"
5fd72dd5 427
52025506 428#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
429msgid "Edge:"
430msgstr "Bordo:"
5fd72dd5 431
52025506
MB
432#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
433msgid "Center"
434msgstr "Centro"
435
436#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
437msgid "Alignment:"
438msgstr "Aliñamento:"
439
52025506 440#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
441msgid "Margin:"
442msgstr "Marxe:"
5fd72dd5 443
52025506 444#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4cc8b65a
MB
445#, fuzzy
446msgid "Monitor:"
447msgstr "Monitor da batería"
448
449#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
61d1cdc7
MB
450msgid "<b>Position</b>"
451msgstr "<b>Posición</b>"
5fd72dd5 452
4cc8b65a 453#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
52025506 454msgid "Icon size:"
298cd239 455msgstr "Tamaño da icona:"
5fd72dd5 456
4cc8b65a 457#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
61d1cdc7
MB
458msgid "<b>Size</b>"
459msgstr "<b>Tamaño</b>"
5fd72dd5 460
4cc8b65a 461#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5fd72dd5
MB
462msgid "Geometry"
463msgstr "Xeometría"
464
4cc8b65a 465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
466msgid "System theme"
467msgstr "Tema do sistema"
468
4cc8b65a 469#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
61d1cdc7
MB
470msgid "Solid color (with opacity)"
471msgstr "Cor sólida (con opacidade)"
472
4cc8b65a 473#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
5fd72dd5
MB
474msgid "Image"
475msgstr "Imaxe"
476
4cc8b65a 477#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
478msgid "Select an image file"
479msgstr "Seleccionar unha imaxe"
5fd72dd5 480
4cc8b65a 481#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
482msgid "<b>Background</b>"
483msgstr "<b>Fondo</b>"
5fd72dd5 484
4cc8b65a 485#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
61d1cdc7
MB
486msgid "Custom color"
487msgstr "Cor personalizada"
5fd72dd5 488
4cc8b65a
MB
489#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
490#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
61d1cdc7
MB
491msgid "Size"
492msgstr "Tamaño"
5fd72dd5 493
4cc8b65a 494#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
495msgid "<b>Font</b>"
496msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
5fd72dd5 497
4cc8b65a 498#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
499msgid "Appearance"
500msgstr "Aparencia"
5fd72dd5 501
4cc8b65a 502#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
503msgid "Panel Applets"
504msgstr "Applets do panel"
5fd72dd5 505
4cc8b65a 506#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
507msgid "Logout Command:"
508msgstr "Orde para saír:"
509
4cc8b65a 510#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
511msgid "Terminal Emulator:"
512msgstr "Emulador de terminal:"
5fd72dd5 513
4cc8b65a 514#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
515msgid "File Manager:"
516msgstr "Xestor de ficheiros:"
5fd72dd5 517
4cc8b65a 518#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7
MB
519msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
520msgstr "<b>Configurar as aplicacións preferidas</b>"
5fd72dd5 521
4cc8b65a 522#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7
MB
523msgid "Make window managers treat the panel as dock"
524msgstr "Facer que os xestores de xanelas traten o panel como ancorábel"
5fd72dd5 525
4cc8b65a 526#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
527msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
528msgstr "Reservar o espazo, non cubrir con xanelas maximizadas"
5fd72dd5 529
4cc8b65a 530#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
531msgid "<b>Properties</b>"
532msgstr "<b>Propiedades</b>"
5fd72dd5 533
4cc8b65a 534#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
535msgid "Minimize panel when not in use"
536msgstr "Minimizar o panel cando non se use"
537
4cc8b65a 538#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
61d1cdc7
MB
539msgid "Size when minimized"
540msgstr "Tamaño ao minimizar"
541
4cc8b65a 542#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
52025506
MB
543msgid "pixels"
544msgstr "píxeles"
545
4cc8b65a 546#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
61d1cdc7
MB
547msgid "<b>Automatic hiding</b>"
548msgstr "<b>Agochar automaticamente</b>"
5fd72dd5 549
4cc8b65a 550#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506 551msgid "Log level"
298cd239 552msgstr "Nivel do rexistro"
52025506 553
4cc8b65a 554#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
52025506 555msgid "<b>Log level</b>"
298cd239 556msgstr "<b>Nivel do rexistro</b>"
52025506 557
4cc8b65a 558#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
61d1cdc7
MB
559msgid "Advanced"
560msgstr "Avanzado"
5fd72dd5 561
4cc8b65a 562#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
73a55493 563msgid "CPU Usage Monitor"
99c56fa3 564msgstr "Monitor do uso do procesador"
73a55493 565
4cc8b65a 566#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
73a55493 567msgid "Display CPU usage"
3db2bbdc 568msgstr "Amosar o uso do procesador"
73a55493 569
4cc8b65a
MB
570#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
571msgid "Desktop Number / Workspace Name"
572msgstr "Número de escritorio / área de traballo"
573
574#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
974881a1 575msgid "Bold font"
e58bd959 576msgstr "Negriña"
974881a1 577
4cc8b65a 578#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
974881a1 579msgid "Display desktop names"
3db2bbdc 580msgstr "Amosar os nomes dos escritorios"
974881a1 581
4cc8b65a 582#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
73a55493 583msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
3db2bbdc 584msgstr "Amosa o número da área de traballo, por cmeury@users.sf.net"
73a55493 585
52025506 586#: ../src/plugins/image.c:161
7247ef85 587msgid "Display Image and Tooltip"
3db2bbdc 588msgstr "Amosar a imaxe e a mensaxe emerxente"
73a55493 589
4cc8b65a
MB
590#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
591#, fuzzy
592msgid "_Close all windows"
593msgstr "_Pechar a xanela"
73a55493 594
7247ef85 595#. Add Raise menu item.
4cc8b65a 596#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
0bd1ea3e 597msgid "_Raise"
99c56fa3 598msgstr "_Erguer"
73a55493 599
7247ef85 600#. Add Restore menu item.
4cc8b65a 601#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
0bd1ea3e 602msgid "R_estore"
e58bd959 603msgstr "_Restaurar"
73a55493 604
7247ef85 605#. Add Maximize menu item.
4cc8b65a 606#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
0bd1ea3e 607msgid "Ma_ximize"
62996dd8 608msgstr "Ma_ximizar"
73a55493 609
7247ef85 610#. Add Iconify menu item.
4cc8b65a 611#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
0bd1ea3e 612msgid "Ico_nify"
e58bd959 613msgstr "Ico_nificar"
73a55493 614
4cc8b65a 615#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
73a55493 616#, c-format
559b46bf 617msgid "Workspace _%d"
e58bd959 618msgstr "Área de traballo _%d"
559b46bf 619
4cc8b65a 620#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
559b46bf 621#, c-format
73a55493 622msgid "Workspace %d"
e58bd959 623msgstr "Área de traballo %d"
73a55493 624
172423c2 625#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
4cc8b65a 626#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
559b46bf 627msgid "_All workspaces"
62996dd8 628msgstr "_Todas as áreas de traballo"
73a55493 629
7247ef85 630#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
4cc8b65a 631#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
0bd1ea3e 632msgid "_Move to Workspace"
62996dd8 633msgstr "_Mover á área de traballo"
73a55493 634
172423c2 635#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
4cc8b65a 636#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
0bd1ea3e 637msgid "_Close Window"
99c56fa3 638msgstr "_Pechar a xanela"
73a55493 639
4cc8b65a
MB
640#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
641msgid "A_dd to Launcher"
642msgstr ""
73a55493 643
4cc8b65a
MB
644#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
645#, fuzzy
646msgid "Rem_ove from Launcher"
647msgstr "Eliminar «%s» do panel"
73a55493 648
4cc8b65a
MB
649#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
650msgid "_New Instance"
651msgstr ""
73a55493 652
4cc8b65a
MB
653#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
654msgid "Application Launch Bar"
655msgstr "Barra de aplicativos"
7247ef85 656
4cc8b65a
MB
657#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
658msgid "Bar with buttons to launch application"
659msgstr "Barra de aceso a aplicativos"
73a55493 660
4cc8b65a 661#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
73a55493 662msgid "Task Bar (Window List)"
99c56fa3 663msgstr "Barra de tarefas (lista de xanelas)"
73a55493 664
4cc8b65a 665#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
172423c2
MB
666msgid ""
667"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
668"focus"
669msgstr ""
3db2bbdc 670"A barra de tarefas amosa todas as xanelas abertas e permite minimizalas, "
e58bd959 671"repregalas ou enfocalas"
73a55493 672
4cc8b65a
MB
673#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
674#, fuzzy
675msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
676msgstr "Barra de aceso a aplicativos"
677
678#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
679msgid "Digital Clock"
680msgstr "Reloxo dixital"
681
682#: ../src/plugins/dclock.c:425
73a55493 683msgid "Clock Format"
e58bd959 684msgstr "Formato da hora"
73a55493 685
4cc8b65a 686#: ../src/plugins/dclock.c:426
73a55493 687msgid "Tooltip Format"
e58bd959 688msgstr "Formato da mensaxe emerxente"
73a55493 689
4cc8b65a 690#: ../src/plugins/dclock.c:427
1fcb224e 691#, c-format
d58b1bfa 692msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
1fcb224e 693msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; \\%n para salto de liña"
73a55493 694
4cc8b65a 695#: ../src/plugins/dclock.c:428
7247ef85 696msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
3db2bbdc 697msgstr "Acción ao premer (predeterminado: amosar o calendario)"
0bd1ea3e 698
4cc8b65a 699#: ../src/plugins/dclock.c:430
974881a1 700msgid "Tooltip only"
e58bd959 701msgstr "Só mensaxe emerxente"
73a55493 702
4cc8b65a 703#: ../src/plugins/dclock.c:431
5fd72dd5 704msgid "Center text"
6f75aed8 705msgstr "Centrar o texto"
5fd72dd5 706
4cc8b65a 707#: ../src/plugins/dclock.c:444
7247ef85 708msgid "Display digital clock and tooltip"
3db2bbdc 709msgstr "Amosar o reloxo dixital e a mensaxe emerxente"
73a55493 710
4cc8b65a 711#: ../src/plugins/menu.c:421
73a55493 712msgid "Add to desktop"
62996dd8 713msgstr "Engadir no escritorio"
73a55493 714
4cc8b65a 715#: ../src/plugins/menu.c:428
73a55493 716msgid "Properties"
62996dd8 717msgstr "Propiedades"
73a55493 718
4cc8b65a 719#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
73a55493 720msgid "Menu"
62996dd8 721msgstr "Menú"
73a55493 722
4cc8b65a
MB
723#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
724msgid "Icon"
725msgstr "Icona"
726
727#: ../src/plugins/menu.c:1055
7247ef85 728msgid "Application Menu"
e58bd959 729msgstr "Menú de aplicativos"
73a55493 730
4cc8b65a 731#: ../src/plugins/separator.c:72
45f4b842 732msgid "Separator"
62996dd8 733msgstr "Separador"
73a55493 734
4cc8b65a 735#: ../src/plugins/separator.c:73
45f4b842 736msgid "Add a separator to the panel"
62996dd8 737msgstr "Engadir un separador ao panel"
73a55493 738
4cc8b65a 739#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
45f4b842 740msgid "Desktop Pager"
99c56fa3 741msgstr "Escritorios virtuais"
73a55493 742
4cc8b65a 743#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
45f4b842 744msgid "Simple pager plugin"
6f75aed8 745msgstr "Complemento sinxelo para escritorios virtuais"
73a55493 746
4cc8b65a 747#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
45f4b842 748msgid "Spacer"
62996dd8 749msgstr "Espazador"
73a55493 750
4cc8b65a 751#: ../src/plugins/space.c:101
45f4b842 752msgid "Allocate space"
62996dd8 753msgstr "Asignar espazo"
73a55493 754
4cc8b65a 755#: ../src/plugins/tray.c:709
45f4b842 756msgid "System Tray"
e58bd959 757msgstr "Área de notificación"
73a55493 758
4cc8b65a 759#: ../src/plugins/tray.c:710
45f4b842 760msgid "System tray"
e58bd959 761msgstr "Área de notificación"
73a55493 762
d58b1bfa
MB
763#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
764msgid "New session is required for this option to take effect"
1fcb224e 765msgstr "Para que esta opción teña efecto ten que reiniciar a sesión"
d58b1bfa 766
52025506 767#. dialog
4cc8b65a 768#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
52025506 769msgid "Select Keyboard Model"
1fcb224e 770msgstr "Para que esta opción teña efecto debe reiniciar a sesión"
73a55493 771
4cc8b65a
MB
772#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
773#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
52025506 774msgid "Description"
298cd239 775msgstr "Descrición"
73a55493 776
4cc8b65a
MB
777#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
778#, fuzzy
779msgid "Id"
780msgstr "Inactivo"
781
52025506 782#. dialog
4cc8b65a 783#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
52025506 784msgid "Select Layout Change Type"
298cd239 785msgstr "Escolla unha disposición para cambiar"
73a55493 786
52025506 787#. dialog
4cc8b65a 788#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
52025506 789msgid "Add Keyboard Layout"
298cd239 790msgstr "Engadir unha disposición de do teclado"
73a55493 791
4cc8b65a 792#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
52025506 793msgid "Flag"
298cd239 794msgstr "Bandeira"
52025506 795
4cc8b65a 796#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
52025506 797msgid "Layout"
298cd239 798msgstr "Disposición"
52025506 799
4cc8b65a 800#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
52025506 801msgid "Keyboard Layout Handler"
298cd239 802msgstr "Xestor de disposición do teclado"
52025506 803
4cc8b65a 804#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
52025506 805msgid "Keyboard Model"
298cd239 806msgstr "Modelo do teclado"
73a55493 807
4cc8b65a 808#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
52025506 809msgid "Keyboard Layouts"
298cd239 810msgstr "Disposicións de teclado"
73a55493 811
4cc8b65a 812#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
52025506 813msgid "Variant"
298cd239 814msgstr "Variante"
52025506 815
4cc8b65a 816#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
52025506 817msgid "Change Layout Option"
298cd239 818msgstr "Cambiar as opcións da disposición"
52025506 819
4cc8b65a 820#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
d58b1bfa 821msgid "Advanced setxkbmap Options"
1fcb224e 822msgstr "Opcións avanzadas de «setxkbmap»"
d58b1bfa 823
4cc8b65a 824#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
d58b1bfa 825msgid "Do _not reset existing options"
1fcb224e 826msgstr "_Non restabelecer as opcións existentes"
d58b1bfa 827
4cc8b65a 828#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
d58b1bfa 829msgid "Keep _system layouts"
1fcb224e 830msgstr "Manter a disposición do _sistema"
d58b1bfa 831
4cc8b65a 832#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
52025506 833msgid "Per Window Settings"
298cd239 834msgstr "Axustes por xanela"
52025506 835
4cc8b65a 836#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
52025506 837msgid "_Remember layout for each window"
298cd239 838msgstr "_Lembrar a disposición para cada xanela"
52025506 839
4cc8b65a 840#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
52025506 841msgid "Show Layout as"
298cd239 842msgstr "Amosar a disposición como"
52025506 843
4cc8b65a 844#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
52025506 845msgid "Custom Image"
298cd239 846msgstr "Imaxe personalizada"
52025506 847
4cc8b65a 848#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
52025506 849msgid "Text"
298cd239 850msgstr "Texto"
52025506 851
4cc8b65a 852#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
52025506 853msgid "Panel Icon Size"
298cd239 854msgstr "Tamaño das iconas do panel"
52025506 855
4cc8b65a 856#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
52025506 857msgid "Handle keyboard layouts"
298cd239 858msgstr "Xestionar as disposicións de teclado"
73a55493 859
4cc8b65a 860#: ../src/plugins/wincmd.c:193
45f4b842 861msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
172423c2 862msgstr ""
d58b1bfa 863"Botón esquerdo para minimizar todas as xanelas. Botón medio para repregalas."
73a55493 864
4cc8b65a 865#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
45f4b842 866msgid "Minimize All Windows"
62996dd8 867msgstr "Minimizar todas as xanelas"
73a55493 868
4cc8b65a
MB
869#: ../src/plugins/wincmd.c:229
870msgid "Alternately iconify/shade and raise"
871msgstr "Alternar entre minimizar/repregar e elevar"
872
873#: ../src/plugins/wincmd.c:246
45f4b842
HJYP
874msgid ""
875"Sends commands to all desktop windows.\n"
876"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
73a55493 877msgstr ""
62996dd8
MB
878"Envía ordes a todas as xanelas do escritorio.\n"
879"As ordes admitidas son: 1) minimizar e 2) repregar"
73a55493 880
4cc8b65a 881#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
45f4b842 882msgid "Open in _Terminal"
e58bd959 883msgstr "Abrir nun _terminal"
73a55493 884
4cc8b65a
MB
885#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
886msgid "Directory Menu"
887msgstr "Menú de directorios"
888
889#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
45f4b842 890msgid "Directory"
62996dd8 891msgstr "Directorio"
73a55493 892
4cc8b65a 893#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
45f4b842 894msgid "Label"
62996dd8 895msgstr "Etiqueta"
73a55493 896
4cc8b65a
MB
897#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
898#, fuzzy
899msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
62996dd8 900msgstr "Examinar a árbore de directorios por medio do menú (Author: PCMan)"
73a55493 901
4cc8b65a 902#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
45f4b842 903msgid "Normal"
62996dd8 904msgstr "Normal"
73a55493 905
4cc8b65a 906#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
45f4b842 907msgid "Warning1"
62996dd8 908msgstr "Advertencia1"
73a55493 909
4cc8b65a 910#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
45f4b842 911msgid "Warning2"
62996dd8 912msgstr "Advertencia2"
73a55493 913
4cc8b65a 914#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
45f4b842 915msgid "Automatic sensor location"
62996dd8 916msgstr "Localización automática do sensor"
73a55493 917
4cc8b65a 918#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
45f4b842 919msgid "Sensor"
62996dd8 920msgstr "Sensor"
73a55493 921
4cc8b65a 922#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
45f4b842 923msgid "Automatic temperature levels"
62996dd8 924msgstr "Niveis automáticos de temperatura"
73a55493 925
4cc8b65a 926#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
45f4b842 927msgid "Warning1 Temperature"
99c56fa3 928msgstr "Advertencia1 de temperatura"
73a55493 929
4cc8b65a 930#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
45f4b842 931msgid "Warning2 Temperature"
99c56fa3 932msgstr "Advertencia2 de temperatura"
73a55493 933
4cc8b65a 934#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
45f4b842 935msgid "Temperature Monitor"
99c56fa3 936msgstr "Monitor de temperatura"
73a55493 937
4cc8b65a 938#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
974881a1 939msgid "Display system temperature"
3db2bbdc 940msgstr "Amosar a temperatura do sistema"
73a55493 941
4cc8b65a
MB
942#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
943#, c-format
944msgid ""
945"Frequency: %d MHz\n"
946"Governor: %s"
947msgstr ""
948
949#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
950msgid "CPUFreq frontend"
951msgstr ""
952
953#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
954msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
955msgstr ""
956
45f4b842
HJYP
957#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
958#. Display current level in tooltip.
959#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
4cc8b65a
MB
960#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
961#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
45f4b842 962msgid "Volume control"
62996dd8 963msgstr "Control de volume"
73a55493 964
45f4b842 965#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
4cc8b65a 966#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
45f4b842 967msgid "Volume Control"
99c56fa3 968msgstr "Control de volume"
73a55493 969
45f4b842
HJYP
970#. Create a frame as the child of the viewport.
971#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
4cc8b65a 972#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
45f4b842 973msgid "Volume"
62996dd8 974msgstr "Volume"
73a55493 975
45f4b842 976#. Create a check button as the child of the vertical box.
4cc8b65a 977#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
45f4b842 978msgid "Mute"
62996dd8 979msgstr "Silenciar"
73a55493 980
4cc8b65a 981#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
5fd72dd5 982msgid ""
61d1cdc7
MB
983"Error, you need to install an application to configure the sound "
984"(pavucontol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 985msgstr ""
e22ee2a7 986"Erro, é necesario instalar un aplicativo para configurar o son (pavucontol, "
6f75aed8 987"alsamixer ...)"
5fd72dd5 988
4cc8b65a 989#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
d58b1bfa 990msgid "Display and control volume for ALSA"
1fcb224e 991msgstr "Vista e control do volume para ALSA"
d58b1bfa 992
61d1cdc7 993#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
45f4b842 994msgid "<Hidden Access Point>"
6f75aed8 995msgstr "<Punto de acceso agochado>"
73a55493 996
61d1cdc7 997#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
45f4b842 998msgid "Wireless Networks not found in range"
e58bd959 999msgstr "Non se atoparon redes sen fíos no intervalo"
73a55493 1000
45f4b842 1001#. Repair
61d1cdc7 1002#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
45f4b842 1003msgid "Repair"
62996dd8 1004msgstr "Arranxar"
73a55493 1005
45f4b842 1006#. interface down
61d1cdc7 1007#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
45f4b842 1008msgid "Disable"
62996dd8 1009msgstr "Desactivar"
73a55493 1010
52025506 1011#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
45f4b842 1012msgid "Wireless Connection has no connectivity"
62996dd8 1013msgstr "Conexión sen fíos limitada ou nula"
73a55493 1014
52025506 1015#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
45f4b842 1016msgid "Network cable is plugged out"
62996dd8 1017msgstr "O cable de rede está desconectado"
73a55493 1018
52025506 1019#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
45f4b842 1020msgid "Connection has limited or no connectivity"
62996dd8 1021msgstr "Conexión limitada ou inexistente"
73a55493 1022
52025506
MB
1023#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
1024#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
45f4b842 1025msgid "IP Address:"
62996dd8 1026msgstr "Enderezo IP:"
73a55493 1027
52025506 1028#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
45f4b842 1029msgid "Remote IP:"
99c56fa3 1030msgstr "Enderezo IP remoto:"
73a55493 1031
52025506
MB
1032#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
1033#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
45f4b842 1034msgid "Netmask:"
62996dd8 1035msgstr "Máscara de rede:"
73a55493 1036
52025506
MB
1037#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1038#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
45f4b842 1039msgid "Activity"
62996dd8 1040msgstr "Actividade"
73a55493 1041
52025506
MB
1042#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1043#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
45f4b842 1044msgid "Sent"
62996dd8 1045msgstr "Enviado"
73a55493 1046
52025506
MB
1047#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1048#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
45f4b842 1049msgid "Received"
62996dd8 1050msgstr "Recibido"
73a55493 1051
52025506
MB
1052#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
1053#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
45f4b842 1054msgid "bytes"
62996dd8 1055msgstr "bytes"
73a55493 1056
52025506
MB
1057#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
1058#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
45f4b842 1059msgid "packets"
62996dd8 1060msgstr "paquetes"
73a55493 1061
52025506 1062#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
45f4b842
HJYP
1063#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1064msgid "Wireless"
62996dd8 1065msgstr "Sen fíos"
73a55493 1066
52025506 1067#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
45f4b842 1068msgid "Protocol:"
62996dd8 1069msgstr "Protocolo:"
73a55493 1070
52025506 1071#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
45f4b842 1072msgid "HW Address:"
62996dd8 1073msgstr "Enderezo físico:"
73a55493 1074
4cc8b65a 1075#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
45f4b842 1076msgid "Manage Networks"
62996dd8 1077msgstr "Administrar redes"
73a55493 1078
4cc8b65a 1079#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
45f4b842 1080msgid "Monitor and Manage networks"
e58bd959 1081msgstr "Monitorizar e administrar o estado das redes"
73a55493 1082
45f4b842 1083#. create dialog
61d1cdc7 1084#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
45f4b842 1085msgid "Setting Encryption Key"
e58bd959 1086msgstr "Configuración de chave cifrada"
73a55493 1087
45f4b842 1088#. messages
61d1cdc7 1089#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
45f4b842
HJYP
1090msgid ""
1091"This wireless network was encrypted.\n"
1092"You must have the encryption key."
73a55493 1093msgstr ""
62996dd8 1094"Esta é unha rede sen fíos cifrada.\n"
e58bd959 1095"Vostede debe dispor da chave do cifrado."
73a55493 1096
61d1cdc7 1097#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
45f4b842 1098msgid "Encryption Key:"
e58bd959 1099msgstr "Chave do cifrado:"
73a55493 1100
45f4b842
HJYP
1101#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
1102msgid "Interface to monitor"
62996dd8 1103msgstr "Dispositivo a supervisar"
73a55493 1104
45f4b842
HJYP
1105#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
1106msgid "Config tool"
62996dd8 1107msgstr "Ferramenta de configuración"
d4efdae1 1108
45f4b842
HJYP
1109#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
1110msgid "Network Status Monitor"
e58bd959 1111msgstr "Monitor do estado da rede"
7247ef85 1112
45f4b842
HJYP
1113#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
1114msgid "Monitor network status"
62996dd8 1115msgstr "Monitorizar o estado da rede"
73a55493 1116
45f4b842
HJYP
1117#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
1119msgid "Unknown"
62996dd8 1120msgstr "Descoñecido"
73a55493 1121
45f4b842
HJYP
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
1123msgid "Connection Properties"
62996dd8 1124msgstr "Propiedades da conexión"
73a55493 1125
45f4b842
HJYP
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
1127#, c-format
1128msgid "Connection Properties: %s"
62996dd8 1129msgstr "Propiedades da conexión: %s"
73a55493 1130
45f4b842
HJYP
1131#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
1132#, c-format
1133msgid "%lu packet"
1134msgid_plural "%lu packets"
62996dd8
MB
1135msgstr[0] "%lu paquete"
1136msgstr[1] "%lu paquetes"
73a55493 1137
45f4b842
HJYP
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
1139#, c-format
1140msgid ""
1141"There was an error displaying help:\n"
1142"%s"
73a55493 1143msgstr ""
3db2bbdc 1144"Produciuse un erro ao amosar a axuda:\n"
62996dd8 1145"%s"
73a55493 1146
45f4b842
HJYP
1147#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
1148#, c-format
1149msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
e58bd959 1150msgstr "No é posíbel iniciar a ferramenta de configuración da hora: %s"
73a55493 1151
bbb69503 1152#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
45f4b842
HJYP
1153#, c-format
1154msgid "Network Connection: %s"
62996dd8 1155msgstr "Conexión de rede: %s"
9b75af9b 1156
bbb69503 1157#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
45f4b842 1158msgid "Network Connection"
62996dd8 1159msgstr "Conexión de rede"
73a55493 1160
4cc8b65a 1161#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
45f4b842 1162msgid "Interface"
62996dd8 1163msgstr "Interface"
73a55493 1164
4cc8b65a 1165#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
45f4b842 1166msgid "The current interface the icon is monitoring."
7cb09272 1167msgstr "A interface que está a ser monitorizada pola icona."
73a55493 1168
4cc8b65a 1169#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
45f4b842 1170msgid "Orientation"
62996dd8 1171msgstr "Orientación"
73a55493 1172
4cc8b65a 1173#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
45f4b842 1174msgid "The orientation of the tray."
e58bd959 1175msgstr "Orientación da área de notificación."
73a55493 1176
4cc8b65a 1177#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
45f4b842 1178msgid "Tooltips Enabled"
e58bd959 1179msgstr "Mensaxes emerxentes activadas"
559b46bf 1180
4cc8b65a 1181#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
45f4b842 1182msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
e58bd959 1183msgstr "Indica se as mensaxes emerxentes foron activadas ou non."
559b46bf 1184
4cc8b65a 1185#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
45f4b842 1186msgid "Show Signal"
3db2bbdc 1187msgstr "Amosar o sinal"
73a55493 1188
4cc8b65a 1189#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
45f4b842 1190msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
3db2bbdc 1191msgstr "Indica se debe ser amosada a potencia do sinal."
73a55493 1192
4cc8b65a 1193#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
45f4b842
HJYP
1194#, c-format
1195msgid ""
1196"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1197"\n"
1198"%s"
974881a1 1199msgstr ""
6f75aed8 1200"Contacte co administrador do seu sistema para resolver o seguinte problema:\n"
e58bd959 1201"\n"
3f1c6a16 1202"%s"
73a55493 1203
45f4b842
HJYP
1204#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1205msgid "Name"
62996dd8 1206msgstr "Nome"
73a55493 1207
45f4b842
HJYP
1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1209msgid "The interface name"
62996dd8 1210msgstr "Nome da interface"
73a55493 1211
45f4b842 1212#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
4cc8b65a 1213#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
45f4b842 1214msgid "State"
62996dd8 1215msgstr "Estado"
73a55493 1216
45f4b842
HJYP
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1218msgid "The interface state"
62996dd8 1219msgstr "Estado da interface"
73a55493 1220
45f4b842
HJYP
1221#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1222msgid "Stats"
62996dd8 1223msgstr "Estatísticas"
73a55493 1224
45f4b842
HJYP
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1226msgid "The interface packets/bytes statistics"
62996dd8 1227msgstr "Estatísticas de paquetes/bytes da interface"
73a55493 1228
45f4b842
HJYP
1229#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1230msgid "Whether the interface is a wireless interface"
e58bd959 1231msgstr "Se a interface é sen fíos"
73a55493 1232
45f4b842
HJYP
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1234msgid "Signal"
62996dd8 1235msgstr "Sinal"
73a55493 1236
45f4b842
HJYP
1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1238msgid "Wireless signal strength percentage"
62996dd8 1239msgstr "Porcentaxe da forza do sinal sen fíos"
73a55493 1240
45f4b842
HJYP
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1243msgid "Error"
62996dd8 1244msgstr "Erro"
73a55493 1245
45f4b842
HJYP
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1247msgid "The current error condition"
62996dd8 1248msgstr "A condición de erro actual"
73a55493 1249
4cc8b65a
MB
1250#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
45f4b842
HJYP
1252#, c-format
1253msgid "Unable to open socket: %s"
e58bd959 1254msgstr "Non é posíbel abrir o socket: %s"
73a55493 1255
4cc8b65a
MB
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1257#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
45f4b842
HJYP
1258#, c-format
1259msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
e58bd959 1260msgstr "Produciuse un erro de SIOCGIFFLAGS: %s"
73a55493 1261
4cc8b65a 1262#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
45f4b842 1263msgid "AMPR NET/ROM"
62996dd8 1264msgstr "AMPR NET/ROM"
73a55493 1265
4cc8b65a 1266#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
45f4b842 1267msgid "Ethernet"
62996dd8 1268msgstr "Ethernet"
73a55493 1269
4cc8b65a 1270#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
45f4b842 1271msgid "AMPR AX.25"
62996dd8 1272msgstr "AMPR AX.25"
73a55493 1273
4cc8b65a
MB
1274#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1275#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
45f4b842 1276msgid "16/4 Mbps Token Ring"
62996dd8 1277msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
73a55493 1278
4cc8b65a 1279#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
45f4b842 1280msgid "ARCnet"
62996dd8 1281msgstr "ARCnet"
73a55493 1282
4cc8b65a 1283#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
45f4b842 1284msgid "Frame Relay DLCI"
99c56fa3 1285msgstr "DLCI de Frame Relay"
73a55493 1286
4cc8b65a 1287#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
45f4b842 1288msgid "Metricom Starmode IP"
62996dd8 1289msgstr "Metricom Starmode IP"
73a55493 1290
4cc8b65a 1291#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
45f4b842 1292msgid "Serial Line IP"
62996dd8 1293msgstr "Serial Line IP"
73a55493 1294
4cc8b65a 1295#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
45f4b842 1296msgid "VJ Serial Line IP"
62996dd8 1297msgstr "VJ Serial Line IP"
73a55493 1298
4cc8b65a 1299#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
45f4b842 1300msgid "6-bit Serial Line IP"
62996dd8 1301msgstr "6-bit Serial Line IP"
73a55493 1302
4cc8b65a 1303#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
45f4b842 1304msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
62996dd8 1305msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
73a55493 1306
4cc8b65a 1307#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
45f4b842 1308msgid "Adaptive Serial Line IP"
6f75aed8 1309msgstr "Adaptive Serial Line IP"
73a55493 1310
4cc8b65a 1311#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
45f4b842 1312msgid "AMPR ROSE"
62996dd8 1313msgstr "AMPR ROSE"
73a55493 1314
4cc8b65a 1315#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
45f4b842 1316msgid "Generic X.25"
62996dd8 1317msgstr "X.25 xenérico"
73a55493 1318
4cc8b65a 1319#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
45f4b842 1320msgid "Point-to-Point Protocol"
99c56fa3 1321msgstr "Protocolo punto a punto"
73a55493 1322
4cc8b65a 1323#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
45f4b842 1324msgid "(Cisco)-HDLC"
62996dd8 1325msgstr "(Cisco)-HDLC"
73a55493 1326
4cc8b65a 1327#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
45f4b842 1328msgid "LAPB"
62996dd8 1329msgstr "LAPB"
73a55493 1330
4cc8b65a 1331#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
45f4b842 1332msgid "IPIP Tunnel"
62996dd8 1333msgstr "Túnel IPIP"
73a55493 1334
4cc8b65a 1335#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
45f4b842 1336msgid "Frame Relay Access Device"
62996dd8 1337msgstr "Dispositivo de Acceso Frame Relay"
73a55493 1338
4cc8b65a 1339#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
45f4b842 1340msgid "Local Loopback"
62996dd8 1341msgstr "Loopback Local"
73a55493 1342
4cc8b65a 1343#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
45f4b842 1344msgid "Fiber Distributed Data Interface"
99c56fa3 1345msgstr "Interface de datos de fibra distribuída"
73a55493 1346
4cc8b65a 1347#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
45f4b842 1348msgid "IPv6-in-IPv4"
62996dd8 1349msgstr "IPv6-in-IPv4"
73a55493 1350
4cc8b65a 1351#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
45f4b842 1352msgid "HIPPI"
62996dd8 1353msgstr "HIPPI"
73a55493 1354
4cc8b65a 1355#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
45f4b842 1356msgid "Ash"
62996dd8 1357msgstr "Ash"
73a55493 1358
4cc8b65a 1359#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
45f4b842 1360msgid "Econet"
62996dd8 1361msgstr "Econet"
73a55493 1362
4cc8b65a 1363#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
45f4b842 1364msgid "IrLAP"
62996dd8 1365msgstr "IrLAP"
73a55493 1366
4cc8b65a 1367#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
45f4b842
HJYP
1368#, c-format
1369msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
d9c55aa4 1370msgstr "Erro SIOCGIFCONF: %s"
73a55493 1371
4cc8b65a 1372#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
45f4b842
HJYP
1373#, c-format
1374msgid "No network devices found"
d9c55aa4 1375msgstr "Non se atoparon dispositivos de rede"
73a55493 1376
45f4b842 1377#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
73a55493 1378#, c-format
45f4b842 1379msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
e58bd959 1380msgstr "Non é posíbel abrir /proc/net/dev: %s"
73a55493 1381
4cc8b65a
MB
1382#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1383#, fuzzy
1384msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1385msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/dev. Formato descoñecido."
1386
1387#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
45f4b842 1388msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
e58bd959 1389msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/dev. Formato descoñecido."
73a55493 1390
4cc8b65a
MB
1391#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1392#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
73a55493 1393#, c-format
45f4b842 1394msgid "Could not parse interface name from '%s'"
e58bd959 1395msgstr "Non foi posíbel analizar a interface «%s»"
73a55493 1396
4cc8b65a
MB
1397#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1398#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
73a55493 1399#, c-format
172423c2
MB
1400msgid ""
1401"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1402"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1403msgstr ""
e58bd959 1404"Non foi posíbel analizar as estatísticas da interface de «%s». prx_idx = %d; "
172423c2 1405"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
73a55493 1406
4cc8b65a
MB
1407#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1408#, fuzzy
1409msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1410msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/wireless. Formato descoñecido."
1411
1412#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
45f4b842 1413msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
e58bd959 1414msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/wireless. Formato descoñecido."
73a55493 1415
4cc8b65a 1416#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
45f4b842
HJYP
1417#, c-format
1418msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
e58bd959 1419msgstr "Non foi posíbel analizar os detalles de «%s». link_idx = %d;"
73a55493 1420
4cc8b65a 1421#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
45f4b842
HJYP
1422#, c-format
1423msgid "Could not connect to interface, '%s'"
e58bd959 1424msgstr "Non foi posíbel conectar á interface, «%s»"
73a55493 1425
4cc8b65a 1426#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
45f4b842
HJYP
1427#, c-format
1428msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
e58bd959 1429msgstr "Non foi posíbel enviar ioctl á interface, «%s»"
73a55493 1430
4cc8b65a 1431#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
45f4b842
HJYP
1432#, c-format
1433msgid "Could not parse command line '%s': %s"
e58bd959 1434msgstr "Non foi posíbel analizar liña de ordes «%s»: %s"
73a55493 1435
4cc8b65a 1436#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
45f4b842 1437msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
e58bd959 1438msgstr "Non foi posíbel analizar a saída de «netstat». Formato descoñecido"
73a55493 1439
45f4b842
HJYP
1440#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1441msgid "Disconnected"
d9c55aa4 1442msgstr "Desconectado"
73a55493 1443
45f4b842
HJYP
1444#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1445msgid "Idle"
d9c55aa4 1446msgstr "Inactivo"
73a55493 1447
45f4b842
HJYP
1448#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1449msgid "Sending"
d9c55aa4 1450msgstr "Enviando"
73a55493 1451
45f4b842
HJYP
1452#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1453msgid "Receiving"
d9c55aa4 1454msgstr "Recibindo"
73a55493 1455
45f4b842
HJYP
1456#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1457msgid "Sending/Receiving"
d9c55aa4 1458msgstr "Enviando/Recibindo"
73a55493 1459
4cc8b65a 1460#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
73a55493 1461#, c-format
559b46bf 1462msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
e58bd959 1463msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d para completar"
73a55493 1464
4cc8b65a 1465#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
73a55493
MB
1466#, c-format
1467msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
d9c55aa4 1468msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d restante"
73a55493 1469
4cc8b65a 1470#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
73a55493
MB
1471#, c-format
1472msgid "Battery: %d%% charged"
d9c55aa4 1473msgstr "Batería: %d%% de carga"
73a55493 1474
4cc8b65a
MB
1475#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
1476#, c-format
1477msgid ""
1478"\n"
1479"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1480msgstr ""
1481
1482#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
1483#, c-format
1484msgid ""
1485"\n"
1486"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1487msgstr ""
1488
1489#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
1490#, c-format
1491msgid ""
1492"\n"
1493"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1494msgstr ""
1495
1496#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
1497#, c-format
1498msgid ""
1499"\n"
1500"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1501msgstr ""
1502
1503#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1504#, c-format
1505msgid ""
1506"\n"
1507"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1508msgstr ""
1509
1510#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
1511#, c-format
1512msgid ""
1513"\n"
1514"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1515msgstr ""
1516
1517#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
1518#, c-format
1519msgid ""
1520"\n"
1521"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1522msgstr ""
1523
1524#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1525#, c-format
1526msgid ""
1527"\n"
1528"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1529msgstr ""
1530
1531#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1532#, c-format
1533msgid ""
1534"\n"
1535"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1536msgstr ""
1537
1538#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
1539msgid "No batteries found"
1540msgstr "Non se atoparon baterías"
1541
1542#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
1543msgid "Battery Monitor"
1544msgstr "Monitor da batería"
1545
1546#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
73a55493 1547msgid "Hide if there is no battery"
69030e2f 1548msgstr "Agochar se non hai baterías"
73a55493 1549
4cc8b65a 1550#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
73a55493 1551msgid "Alarm command"
d9c55aa4 1552msgstr "Orde de alarma"
73a55493 1553
4cc8b65a 1554#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
73a55493 1555msgid "Alarm time (minutes left)"
d9c55aa4 1556msgstr "Hora de alarma (minutos restantes)"
73a55493 1557
4cc8b65a 1558#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
73a55493 1559msgid "Background color"
d9c55aa4 1560msgstr "Cor de fondo"
73a55493 1561
4cc8b65a 1562#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
73a55493 1563msgid "Charging color 1"
e58bd959 1564msgstr "Cor de carga n°1"
73a55493 1565
4cc8b65a 1566#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
73a55493 1567msgid "Charging color 2"
e58bd959 1568msgstr "Cor de carga n°2"
73a55493 1569
4cc8b65a 1570#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
73a55493 1571msgid "Discharging color 1"
d9c55aa4 1572msgstr "Cor de descarga n°1"
73a55493 1573
4cc8b65a 1574#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
73a55493 1575msgid "Discharging color 2"
d9c55aa4 1576msgstr "Cor de descarga n°2"
73a55493 1577
4cc8b65a 1578#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
73a55493 1579msgid "Border width"
e58bd959 1580msgstr "Largura do bordo"
73a55493 1581
4cc8b65a
MB
1582#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
1583msgid "Show Extended Information"
1584msgstr ""
73a55493 1585
4cc8b65a 1586#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
73a55493 1587msgid "Display battery status using ACPI"
3db2bbdc 1588msgstr "Amosar o estado da batería por medio de ACPI"
73a55493 1589
4cc8b65a 1590#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
73a55493 1591msgid "Show CapsLock"
3db2bbdc 1592msgstr "Amosar BloqMaiús"
73a55493 1593
4cc8b65a 1594#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
73a55493 1595msgid "Show NumLock"
3db2bbdc 1596msgstr "Amosar BloqNum"
73a55493 1597
4cc8b65a 1598#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
73a55493 1599msgid "Show ScrollLock"
3db2bbdc 1600msgstr "Amosar BloqDespl"
73a55493 1601
4cc8b65a 1602#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
559b46bf 1603msgid "Keyboard LED"
d9c55aa4 1604msgstr "Indicadores do teclado"
73a55493 1605
4cc8b65a 1606#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
73a55493 1607msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
d9c55aa4 1608msgstr "Indicadores para as teclas BloqMaiús, BloqNum, BloqDespl"
974881a1 1609
5fd72dd5 1610#. A label to allow for click through
61d1cdc7 1611#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
5fd72dd5 1612msgid "No Indicators"
6f75aed8 1613msgstr "Sen indicadores"
172423c2 1614
61d1cdc7 1615#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
5fd72dd5 1616msgid "Indicator Applications"
6f75aed8 1617msgstr "Indicador de aplicativos"
172423c2 1618
61d1cdc7 1619#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
5fd72dd5 1620msgid "Clock Indicator"
6f75aed8 1621msgstr "Indicador do reloxo"
172423c2 1622
61d1cdc7 1623#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
5fd72dd5 1624msgid "Messaging Menu"
6f75aed8 1625msgstr "Menú de mensaxaría"
172423c2 1626
61d1cdc7 1627#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
5fd72dd5 1628msgid "Network Menu"
6f75aed8 1629msgstr "Menú de rede"
172423c2 1630
61d1cdc7 1631#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
5fd72dd5 1632msgid "Session Menu"
6f75aed8 1633msgstr "Menú de sesión"
172423c2 1634
61d1cdc7 1635#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
5fd72dd5 1636msgid "Sound Menu"
6f75aed8 1637msgstr "Menú de son"
172423c2 1638
61d1cdc7 1639#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
5fd72dd5 1640msgid "Indicator applets"
6f75aed8 1641msgstr "Indicador de miniaplicativos"
172423c2 1642
61d1cdc7 1643#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
5fd72dd5 1644msgid "Add indicator applets to the panel"
6f75aed8 1645msgstr "Engadir un indicador de miniaplicativos ao panel"
172423c2 1646
52025506 1647#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
61d1cdc7
MB
1648#, c-format
1649msgid "CPU usage: %.2f%%"
e22ee2a7 1650msgstr "Uso da CPU: %.2f%%"
61d1cdc7 1651
52025506 1652#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
61d1cdc7
MB
1653#, c-format
1654msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
e22ee2a7 1655msgstr "Uso da RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
61d1cdc7 1656
4cc8b65a 1657#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
5fd72dd5 1658msgid "CPU color"
6f75aed8 1659msgstr "Cor da CPU"
172423c2 1660
4cc8b65a 1661#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
5fd72dd5 1662msgid "Display RAM usage"
6f75aed8 1663msgstr "Amosar o uso da RAM"
172423c2 1664
4cc8b65a 1665#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
5fd72dd5 1666msgid "RAM color"
6f75aed8 1667msgstr "Cor da RAM"
172423c2 1668
4cc8b65a 1669#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
61d1cdc7 1670msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
e22ee2a7 1671msgstr "Acción ao premer (predeterminado: lxtask)"
61d1cdc7 1672
4cc8b65a 1673#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
5fd72dd5 1674msgid "Resource monitors"
6f75aed8 1675msgstr "Monitores de recursos"
172423c2 1676
4cc8b65a 1677#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
5fd72dd5 1678msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
6f75aed8 1679msgstr "Amosar os monitores (CPU, RAM)"
172423c2 1680
4cc8b65a
MB
1681#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
1682msgid "[N/A]"
1683msgstr ""
1684
1685#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
1686msgid "Enter New Location"
1687msgstr ""
172423c2 1688
4cc8b65a
MB
1689#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
1690#, fuzzy
1691msgid "_New Location:"
1692msgstr "Conexión de rede"
1693
1694#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
1695msgid ""
1696"Enter the:\n"
1697"- city, or\n"
1698"- city and state/country, or\n"
1699"- postal code\n"
1700"for which to retrieve the weather forecast."
1701msgstr ""
1702
1703#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
1704#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
1705msgid "You must specify a location."
1706msgstr ""
1707
1708#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
1709#, c-format
1710msgid "Location '%s' not found!"
1711msgstr ""
1712
1713#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
1714#, fuzzy
1715msgid "Preferences"
1716msgstr "Preferencias do panel"
1717
1718#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
1719msgid "Refresh"
1720msgstr ""
1721
1722#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1723msgid "Quit"
1724msgstr ""
1725
1726#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
1727#, fuzzy
1728msgid "Weather Preferences"
1729msgstr "Preferencias do panel"
1730
1731#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
1732#, fuzzy
1733msgid "Current Location"
1734msgstr "Orientación"
1735
1736#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
1737#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
1738#, fuzzy
1739msgid "None configured"
1740msgstr "Con_figurar"
1741
1742#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
1743#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
1744msgid "_Set"
1745msgstr ""
1746
1747#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
1748msgid "Display"
1749msgstr ""
1750
1751#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
1752#, fuzzy
1753msgid "Name:"
1754msgstr "_Nome:"
1755
1756#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
1757msgid "Units:"
1758msgstr ""
1759
1760#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
1761msgid "_Metric (°C)"
1762msgstr ""
1763
1764#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
1765msgid "_English (°F)"
1766msgstr ""
1767
1768#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
1769msgid "Forecast"
1770msgstr ""
1771
1772#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1773msgid "Updates:"
1774msgstr ""
1775
1776#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
1777msgid "Ma_nual"
1778msgstr ""
1779
1780#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
1781msgid "_Automatic, every"
1782msgstr ""
1783
1784#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1785msgid "minutes"
1786msgstr ""
1787
1788#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
1789msgid "Source:"
1790msgstr ""
1791
1792#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
1793#, fuzzy
1794msgid "C_hange"
1795msgstr "Cambiar o tipo"
1796
1797#. Both are available
1798#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
1799#, c-format
1800msgid "Current Conditions for %s"
1801msgstr ""
1802
1803#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
1804msgid "Location:"
1805msgstr ""
1806
1807#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
1808msgid "Last updated:"
1809msgstr ""
1810
1811#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
1812msgid "Feels like:"
1813msgstr ""
1814
1815#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
1816msgid "Humidity:"
1817msgstr ""
1818
1819#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
1820#, fuzzy
1821msgid "Pressure:"
1822msgstr "Enderezo IP:"
1823
1824#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
1825msgid "Visibility:"
1826msgstr ""
1827
1828#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
1829msgid "Wind:"
1830msgstr ""
1831
1832#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1833msgid "Sunrise:"
1834msgstr ""
1835
1836#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1837msgid "Sunset:"
1838msgstr ""
1839
1840#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
1841#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
1842#, c-format
1843msgid "Forecast for %s unavailable."
1844msgstr ""
1845
1846#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
1847#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
1848#, fuzzy, c-format
1849msgid "Location not set."
1850msgstr "A orde para saír non foi configurada"
1851
1852#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
1853#, c-format
1854msgid "Searching for '%s'..."
1855msgstr ""
1856
1857#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
1858#, c-format
1859msgid "Location matches for '%s'"
1860msgstr ""
1861
1862#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
1863msgid "City"
1864msgstr ""
1865
1866#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
1867msgid "Country"
1868msgstr ""
1869
1870#. make it nice and pretty
1871#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
1872#, fuzzy
1873msgid "Currently in "
1874msgstr "Complementos cargados actualmente"
1875
1876#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
1877msgid "Today: "
1878msgstr ""
1879
1880#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
1881msgid "Tomorrow: "
1882msgstr ""
1883
1884#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
1885#, fuzzy
1886msgid "Weather Plugin"
6f75aed8 1887msgstr "Complemento WNCKpager"
d75a6684 1888
4cc8b65a
MB
1889#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
1890msgid "Show weather conditions for a location."
1891msgstr ""
1892
1893#~ msgid "Model"
1894#~ msgstr "Modelo"
1895
1896#~ msgid "WNCKPager"
1897#~ msgstr "WNCKPager"
1898
52025506
MB
1899#~ msgid "<b>Icon</b>"
1900#~ msgstr "<b>Icona</b>"
1901
1902#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1903#~ msgstr "Configurar o selector de distribución do teclado"
1904
1905#~ msgid "image"
1906#~ msgstr "imaxe"
1907
1908#~ msgid "text"
1909#~ msgstr "texto"
1910
1911#~ msgid "Per application settings"
1912#~ msgstr "Axustes por aplicativo"
1913
1914#~ msgid "Default layout:"
1915#~ msgstr "Distribución predeterminada:"
1916
d75a6684
AF
1917#~ msgid "Available Applications"
1918#~ msgstr "Aplicacións dispoñíbeis"
1919
974881a1
HJYP
1920#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1921#~ msgstr "Mostra a temperatura do sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
1922
974881a1
HJYP
1923#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1924#~ msgstr "Escritorio No / Nome do espacio de traballo"
1925
1926#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1927#~ msgstr "Batería: %d%% cargada, %s"
1928
1929#~ msgid "charging finished"
1930#~ msgstr "carga rematada"
1931
1932#~ msgid "charging"
1933#~ msgstr "cargando"
1934
1935#~ msgid "Left\t"
1936#~ msgstr "Esquerda\t"
1937
1938#~ msgid "Top\t"
1939#~ msgstr "Arriba\t"