[l10n] Russian translation update.
[lxde/lxpanel.git] / po / gl.po
CommitLineData
73a55493
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
73a55493
MB
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
a316a0e0 9"POT-Creation-Date: 2014-08-20 13:56+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-08-21 06:34+0000\n"
37d2a3a6 11"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
99c56fa3 12"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
172423c2 13"Language: gl\n"
73a55493 14"MIME-Version: 1.0\n"
39f47bfa 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
73a55493 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
194c4e60 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
37d2a3a6 18"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc1\n"
a316a0e0 19"X-POOTLE-MTIME: 1408602883.000000\n"
73a55493 20
4cc8b65a 21#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
a316a0e0 22#: ../src/configurator.c:50 ../src/gtk-run.c:373 ../plugins/menu.c:749
73a55493 23msgid "Run"
62996dd8 24msgstr "Executar"
73a55493 25
a316a0e0 26#: ../src/configurator.c:51 ../plugins/menu.c:750
73a55493 27msgid "Restart"
62996dd8 28msgstr "Reiniciar"
73a55493 29
a316a0e0 30#: ../src/configurator.c:52 ../plugins/menu.c:751
73a55493 31msgid "Logout"
62996dd8 32msgstr "Saír"
73a55493 33
a316a0e0 34#: ../src/configurator.c:558
73a55493 35msgid "Currently loaded plugins"
69030e2f 36msgstr "Complementos cargados actualmente"
73a55493 37
a316a0e0 38#: ../src/configurator.c:567
73a55493 39msgid "Stretch"
62996dd8 40msgstr "Axustar"
73a55493 41
a316a0e0 42#: ../src/configurator.c:689
73a55493 43msgid "Add plugin to panel"
e58bd959 44msgstr "Engadir un complemento ao panel"
73a55493 45
a316a0e0 46#: ../src/configurator.c:717
73a55493 47msgid "Available plugins"
62996dd8 48msgstr "Complementos dispoñíbeis"
73a55493 49
a316a0e0 50#: ../src/configurator.c:1255
73a55493 51msgid "Logout command is not set"
62996dd8 52msgstr "A orde para saír non foi configurada"
73a55493 53
a316a0e0 54#: ../src/configurator.c:1323
559b46bf 55msgid "Select a directory"
62996dd8 56msgstr "Seleccionar un cartafol"
73a55493 57
a316a0e0 58#: ../src/configurator.c:1323 ../src/configurator.c:1441
559b46bf 59msgid "Select a file"
62996dd8 60msgstr "Seleccionar un ficheiro"
73a55493 61
a316a0e0 62#: ../src/configurator.c:1468
559b46bf 63msgid "_Browse"
62996dd8 64msgstr "_Examinar"
73a55493 65
a316a0e0 66#: ../src/panel.c:926
4cc8b65a 67msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
076b610c 68msgstr "Non hai espazo para outro panel. Todos os bordos están ocupados."
4cc8b65a 69
a316a0e0 70#: ../src/panel.c:951
73a55493
MB
71msgid ""
72"Really delete this panel?\n"
73"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
74msgstr ""
e58bd959 75"Seguro que quere quitar este panel?\n"
62996dd8 76"<b>Advertencia: Isto non poderá desfacerse.</b>"
73a55493 77
a316a0e0 78#: ../src/panel.c:953
73a55493 79msgid "Confirm"
62996dd8 80msgstr "Confirmar"
73a55493 81
0bd1ea3e 82#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
a316a0e0 83#: ../src/panel.c:988
0bd1ea3e 84msgid "translator-credits"
e58bd959 85msgstr ""
37d2a3a6 86"Indalecio Freiría Santos <ifreiria@gmail.com>, 2009 \n"
87"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>,2010, 2011, 2012, 2013, 2014 \n"
88"Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>"
0bd1ea3e 89
a316a0e0 90#: ../src/panel.c:993
0bd1ea3e 91msgid "LXPanel"
62996dd8 92msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 93
a316a0e0 94#: ../src/panel.c:1011
a2179a2a 95msgid "Copyright (C) 2008-2014"
96msgstr "Copyright (C) 2008-2014"
0bd1ea3e 97
a316a0e0 98#: ../src/panel.c:1012
0bd1ea3e 99msgid "Desktop panel for LXDE project"
62996dd8 100msgstr "Panel de escritorio para o proxecto LXDE"
0bd1ea3e 101
a316a0e0 102#: ../src/panel.c:1054
a2179a2a 103#, c-format
104msgid "\"%s\" Settings"
105msgstr "Configuración de «%s»"
106
a316a0e0 107#: ../src/panel.c:1074
73a55493 108msgid "Add / Remove Panel Items"
99c56fa3 109msgstr "Engadir / Eliminar elementos do panel"
73a55493 110
a316a0e0 111#: ../src/panel.c:1082
73a55493
MB
112#, c-format
113msgid "Remove \"%s\" From Panel"
e58bd959 114msgstr "Eliminar «%s» do panel"
73a55493 115
a316a0e0 116#: ../src/panel.c:1094
73a55493 117msgid "Panel Settings"
62996dd8 118msgstr "Configuración do panel"
73a55493 119
a316a0e0 120#: ../src/panel.c:1100
559b46bf 121msgid "Create New Panel"
99c56fa3 122msgstr "Crear un panel novo"
559b46bf 123
a316a0e0 124#: ../src/panel.c:1106
73a55493 125msgid "Delete This Panel"
62996dd8 126msgstr "Eliminar este panel"
73a55493 127
a316a0e0 128#: ../src/panel.c:1117
0bd1ea3e 129msgid "About"
e58bd959 130msgstr "Sobre"
0bd1ea3e 131
a316a0e0 132#: ../src/panel.c:1124
73a55493 133msgid "Panel"
62996dd8 134msgstr "Panel"
73a55493 135
a316a0e0 136#: ../src/panel.c:1309 ../src/panel.c:1317 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
172423c2
MB
137msgid "Height:"
138msgstr "Altura:"
139
a316a0e0 140#: ../src/panel.c:1310 ../src/panel.c:1316 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
141msgid "Width:"
142msgstr "Largura:"
143
a316a0e0 144#: ../src/panel.c:1311 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
145msgid "Left"
146msgstr "Esquerda"
147
a316a0e0 148#: ../src/panel.c:1312 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
149msgid "Right"
150msgstr "Dereita"
151
a316a0e0 152#: ../src/panel.c:1318 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
153msgid "Top"
154msgstr "Arriba"
155
a316a0e0 156#: ../src/panel.c:1319 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
157msgid "Bottom"
158msgstr "Abaixo"
159
a316a0e0 160#: ../src/panel.c:1609
73a55493
MB
161#, c-format
162msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
62996dd8 163msgstr "lxpanel %s - panel lixeiro GTK2+ para escritorios UNIX\n"
73a55493 164
a316a0e0 165#: ../src/panel.c:1610
73a55493
MB
166#, c-format
167msgid "Command line options:\n"
62996dd8 168msgstr "Opcións da liña de ordes:\n"
73a55493 169
a316a0e0 170#: ../src/panel.c:1611
73a55493
MB
171#, c-format
172msgid " --help -- print this help and exit\n"
3db2bbdc 173msgstr " --help -- amosar esta axuda e saír\n"
73a55493 174
a316a0e0 175#: ../src/panel.c:1612
73a55493
MB
176#, c-format
177msgid " --version -- print version and exit\n"
3db2bbdc 178msgstr " --version -- amosar a versión e saír\n"
73a55493 179
a316a0e0 180#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
7247ef85 181#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
a316a0e0 182#: ../src/panel.c:1615
73a55493
MB
183#, c-format
184msgid " --profile name -- use specified profile\n"
62996dd8 185msgstr " --profile nome -- usar o perfil especificado\n"
73a55493 186
a316a0e0 187#: ../src/panel.c:1617
73a55493
MB
188#, c-format
189msgid " -h -- same as --help\n"
62996dd8 190msgstr " -h -- equivalente a --help\n"
73a55493 191
a316a0e0 192#: ../src/panel.c:1618
73a55493
MB
193#, c-format
194msgid " -p -- same as --profile\n"
62996dd8 195msgstr " -p -- equivalente a --profile\n"
73a55493 196
a316a0e0 197#: ../src/panel.c:1619
73a55493
MB
198#, c-format
199msgid " -v -- same as --version\n"
62996dd8 200msgstr " -v -- equivalente a --version\n"
73a55493 201
7247ef85 202#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
a316a0e0 203#: ../src/panel.c:1621
73a55493
MB
204#, c-format
205msgid ""
206"\n"
207"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
208"\n"
209msgstr ""
62996dd8 210"\n"
e58bd959 211"Visite http://lxde.org/ para obter máis detalles.\n"
62996dd8 212"\n"
73a55493 213
a316a0e0 214#: ../src/plugin.c:388
4cc8b65a 215msgid "No file manager is configured."
076b610c 216msgstr "O xestor de ficheiros non está configurado."
4cc8b65a 217
a316a0e0 218#: ../src/gtk-run.c:387
73a55493 219msgid "Enter the command you want to execute:"
e58bd959 220msgstr "Introduza a orde a executar:"
73a55493 221
4cc8b65a 222#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
a316a0e0 223#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3475
4cc8b65a 224msgid "Application Launch and Task Bar"
37d2a3a6 225msgstr "Barra de tarefas e iniciador de aplicacións"
4cc8b65a 226
a316a0e0 227#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
228#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
4cc8b65a 229msgid "<b>Mode:</b>"
076b610c 230msgstr "<b>Modo:</b>"
4cc8b65a 231
a316a0e0 232#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
4cc8b65a 233msgid "Launchers"
076b610c 234msgstr "Iniciadores"
4cc8b65a 235
a316a0e0 236#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
4cc8b65a 237msgid "<b>Launchbar</b>"
076b610c 238msgstr "<b>Barra de iniciadores</b>"
4cc8b65a 239
a316a0e0 240#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
4cc8b65a
MB
241msgid "Show tooltips"
242msgstr "Amosar as mensaxes emerxentes"
243
a316a0e0 244#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
4cc8b65a
MB
245msgid "Icons only"
246msgstr "Só iconas"
247
a316a0e0 248#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
4cc8b65a
MB
249msgid "Flat buttons"
250msgstr "Botóns simples"
251
a316a0e0 252#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
4cc8b65a
MB
253msgid "Show windows from all desktops"
254msgstr "Amosar as xanelas de todas as áreas de traballo"
255
a316a0e0 256#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
4cc8b65a 257msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
076b610c 258msgstr "Amosar as xanelas só na mesma pantalla que a barra de tarefas"
4cc8b65a 259
a316a0e0 260#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
4cc8b65a
MB
261msgid "Use mouse wheel"
262msgstr "Usar a roda do rato"
263
a316a0e0 264#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
4cc8b65a
MB
265msgid "Flash when there is any window requiring attention"
266msgstr "Avisar cando unha xanela require atención"
267
a316a0e0 268#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
4cc8b65a 269msgid "Combine multiple application windows into a single button"
37d2a3a6 270msgstr "Combinar múltiples xanelas de aplicacións nun só botón"
4cc8b65a 271
a316a0e0 272#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
4cc8b65a
MB
273msgid "Maximum width of task button"
274msgstr "Largura máxima do botón de tarefas"
275
a316a0e0 276#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
4cc8b65a
MB
277msgid "Spacing"
278msgstr "Espazado"
279
a316a0e0 280#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
4cc8b65a 281msgid "<b>Taskbar</b>"
076b610c 282msgstr "<b>Barra de tarefas</b>"
4cc8b65a 283
a316a0e0 284#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
4cc8b65a 285msgid "Only Application Launch Bar"
37d2a3a6 286msgstr "Só a barra de iniciadores de aplicacións"
4cc8b65a 287
a316a0e0 288#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
4cc8b65a 289msgid "Only Task Bar (Window List)"
076b610c 290msgstr "Só a barra de tarefas (lista de xanelas)"
4cc8b65a 291
a316a0e0 292#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
4cc8b65a 293msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
37d2a3a6 294msgstr "Barras de iniciadores de aplicacións e tarefas integradas"
5fd72dd5 295
61d1cdc7
MB
296#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
297msgid "<b>Connection</b>"
298msgstr "<b>Conexión</b>"
299
5fd72dd5 300#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
301msgid "Status:"
302msgstr "Estado:"
5fd72dd5
MB
303
304#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
305msgid "_Name:"
306msgstr "_Nome:"
5fd72dd5
MB
307
308#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
309msgid "<b>Activity</b>"
310msgstr "<b>Actividade</b>"
5fd72dd5
MB
311
312#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
313msgid "Received:"
314msgstr "Recibido:"
5fd72dd5
MB
315
316#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
317msgid "Sent:"
318msgstr "Enviado:"
5fd72dd5
MB
319
320#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
321msgid "<b>Signal Strength</b>"
322msgstr "<b>Potencia do sinal</b>"
323
324#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
325#, no-c-format
326msgid "0%"
327msgstr "0%"
5fd72dd5 328
61d1cdc7
MB
329#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
330msgid "General"
331msgstr "Xeral"
5fd72dd5
MB
332
333#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
334msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
335msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
336
337#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
338msgid "Address:"
339msgstr "Enderezo:"
5fd72dd5
MB
340
341#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
342msgid "Destination:"
343msgstr "Destino:"
5fd72dd5 344
a2179a2a 345#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:360
346#: ../plugins/netstat/netstat.c:371
61d1cdc7
MB
347msgid "Broadcast:"
348msgstr "Difusión:"
5fd72dd5
MB
349
350#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
351msgid "Subnet Mask:"
352msgstr "Máscara de subrede:"
5fd72dd5
MB
353
354#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
355msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
356msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
357
358#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
359msgid "Scope:"
360msgstr "Ámbito:"
5fd72dd5
MB
361
362#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
363msgid "<b>Network Device</b>"
364msgstr "<b>Dispositivo de rede</b>"
5fd72dd5
MB
365
366#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
367msgid "Type:"
368msgstr "Tipo:"
369
61d1cdc7
MB
370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
371msgid "Support"
372msgstr "Asistencia"
373
5fd72dd5 374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
375msgid "Con_figure"
376msgstr "Con_figurar"
377
378#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
379msgid "Dynamic"
380msgstr "Dinámico"
5fd72dd5
MB
381
382#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
383msgid "Pixels"
384msgstr "Píxeles"
385
386#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
387#, no-c-format
388msgid "% Percent"
389msgstr "% Porcento"
390
5fd72dd5 391#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
52025506 392msgid "None"
298cd239 393msgstr "Ningún"
52025506
MB
394
395#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
52025506
MB
396msgid "Err"
397msgstr "Erro"
398
399#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
52025506 400msgid "Warn"
298cd239 401msgstr "Aviso"
52025506
MB
402
403#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
404msgid "Info"
298cd239 405msgstr "Info"
52025506
MB
406
407#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
408msgid "All"
298cd239 409msgstr "Todo"
52025506
MB
410
411#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
412msgid "Panel Preferences"
413msgstr "Preferencias do panel"
5fd72dd5 414
52025506 415#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
416msgid "Edge:"
417msgstr "Bordo:"
5fd72dd5 418
52025506
MB
419#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
420msgid "Center"
421msgstr "Centro"
422
423#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
424msgid "Alignment:"
425msgstr "Aliñamento:"
426
52025506 427#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
428msgid "Margin:"
429msgstr "Marxe:"
5fd72dd5 430
52025506 431#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4cc8b65a 432msgid "Monitor:"
076b610c 433msgstr "Monitor:"
4cc8b65a
MB
434
435#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
61d1cdc7
MB
436msgid "<b>Position</b>"
437msgstr "<b>Posición</b>"
5fd72dd5 438
4cc8b65a 439#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
52025506 440msgid "Icon size:"
298cd239 441msgstr "Tamaño da icona:"
5fd72dd5 442
4cc8b65a 443#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
61d1cdc7
MB
444msgid "<b>Size</b>"
445msgstr "<b>Tamaño</b>"
5fd72dd5 446
4cc8b65a 447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5fd72dd5
MB
448msgid "Geometry"
449msgstr "Xeometría"
450
4cc8b65a 451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
452msgid "System theme"
453msgstr "Tema do sistema"
454
4cc8b65a 455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
61d1cdc7
MB
456msgid "Solid color (with opacity)"
457msgstr "Cor sólida (con opacidade)"
458
a2179a2a 459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
5fd72dd5
MB
460msgid "Image"
461msgstr "Imaxe"
462
4cc8b65a 463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
464msgid "Select an image file"
465msgstr "Seleccionar unha imaxe"
5fd72dd5 466
4cc8b65a 467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
468msgid "<b>Background</b>"
469msgstr "<b>Fondo</b>"
5fd72dd5 470
4cc8b65a 471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
61d1cdc7
MB
472msgid "Custom color"
473msgstr "Cor personalizada"
5fd72dd5 474
a316a0e0 475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
476#: ../plugins/batt/batt.c:651
61d1cdc7
MB
477msgid "Size"
478msgstr "Tamaño"
5fd72dd5 479
4cc8b65a 480#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
481msgid "<b>Font</b>"
482msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
5fd72dd5 483
4cc8b65a 484#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
485msgid "Appearance"
486msgstr "Aparencia"
5fd72dd5 487
4cc8b65a 488#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
489msgid "Panel Applets"
490msgstr "Applets do panel"
5fd72dd5 491
4cc8b65a 492#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
493msgid "Logout Command:"
494msgstr "Orde para saír:"
495
4cc8b65a 496#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
497msgid "Terminal Emulator:"
498msgstr "Emulador de terminal:"
5fd72dd5 499
4cc8b65a 500#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
501msgid "File Manager:"
502msgstr "Xestor de ficheiros:"
5fd72dd5 503
4cc8b65a 504#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7
MB
505msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
506msgstr "<b>Configurar as aplicacións preferidas</b>"
5fd72dd5 507
4cc8b65a 508#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7
MB
509msgid "Make window managers treat the panel as dock"
510msgstr "Facer que os xestores de xanelas traten o panel como ancorábel"
5fd72dd5 511
4cc8b65a 512#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
513msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
514msgstr "Reservar o espazo, non cubrir con xanelas maximizadas"
5fd72dd5 515
4cc8b65a 516#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
517msgid "<b>Properties</b>"
518msgstr "<b>Propiedades</b>"
5fd72dd5 519
4cc8b65a 520#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
521msgid "Minimize panel when not in use"
522msgstr "Minimizar o panel cando non se use"
523
4cc8b65a 524#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
61d1cdc7
MB
525msgid "Size when minimized"
526msgstr "Tamaño ao minimizar"
527
4cc8b65a 528#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
52025506
MB
529msgid "pixels"
530msgstr "píxeles"
531
4cc8b65a 532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
61d1cdc7
MB
533msgid "<b>Automatic hiding</b>"
534msgstr "<b>Agochar automaticamente</b>"
5fd72dd5 535
4cc8b65a 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506 537msgid "Log level"
298cd239 538msgstr "Nivel do rexistro"
52025506 539
4cc8b65a 540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
52025506 541msgid "<b>Log level</b>"
298cd239 542msgstr "<b>Nivel do rexistro</b>"
52025506 543
4cc8b65a 544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
61d1cdc7
MB
545msgid "Advanced"
546msgstr "Avanzado"
5fd72dd5 547
a2179a2a 548#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
73a55493 549msgid "CPU Usage Monitor"
99c56fa3 550msgstr "Monitor do uso do procesador"
73a55493 551
a316a0e0 552#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:700
73a55493 553msgid "Display CPU usage"
3db2bbdc 554msgstr "Amosar o uso do procesador"
73a55493 555
a2179a2a 556#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
4cc8b65a
MB
557msgid "Desktop Number / Workspace Name"
558msgstr "Número de escritorio / área de traballo"
559
a316a0e0 560#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:426
974881a1 561msgid "Bold font"
e58bd959 562msgstr "Negriña"
974881a1 563
a2179a2a 564#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
974881a1 565msgid "Display desktop names"
3db2bbdc 566msgstr "Amosar os nomes dos escritorios"
974881a1 567
a2179a2a 568#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
73a55493 569msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
3db2bbdc 570msgstr "Amosa o número da área de traballo, por cmeury@users.sf.net"
73a55493 571
a316a0e0 572#: ../plugins/launchtaskbar.c:1418 ../plugins/launchtaskbar.c:3445
a2179a2a 573msgid "Application Launch Bar"
574msgstr "Barra de aplicacións"
73a55493 575
a316a0e0 576#: ../plugins/launchtaskbar.c:1421 ../plugins/launchtaskbar.c:3456
a2179a2a 577msgid "Task Bar (Window List)"
578msgstr "Barra de tarefas (lista de xanelas)"
579
a316a0e0 580#: ../plugins/launchtaskbar.c:2445
4cc8b65a 581msgid "_Close all windows"
076b610c 582msgstr "_Pechar todas as xanelas"
73a55493 583
7247ef85 584#. Add Raise menu item.
a316a0e0 585#: ../plugins/launchtaskbar.c:3304
0bd1ea3e 586msgid "_Raise"
99c56fa3 587msgstr "_Erguer"
73a55493 588
7247ef85 589#. Add Restore menu item.
a316a0e0 590#: ../plugins/launchtaskbar.c:3309
0bd1ea3e 591msgid "R_estore"
e58bd959 592msgstr "_Restaurar"
73a55493 593
7247ef85 594#. Add Maximize menu item.
a316a0e0 595#: ../plugins/launchtaskbar.c:3314
0bd1ea3e 596msgid "Ma_ximize"
62996dd8 597msgstr "Ma_ximizar"
73a55493 598
7247ef85 599#. Add Iconify menu item.
a316a0e0 600#: ../plugins/launchtaskbar.c:3319
0bd1ea3e 601msgid "Ico_nify"
e58bd959 602msgstr "Ico_nificar"
73a55493 603
a316a0e0 604#: ../plugins/launchtaskbar.c:3338
73a55493 605#, c-format
559b46bf 606msgid "Workspace _%d"
e58bd959 607msgstr "Área de traballo _%d"
559b46bf 608
a316a0e0 609#: ../plugins/launchtaskbar.c:3343
559b46bf 610#, c-format
73a55493 611msgid "Workspace %d"
e58bd959 612msgstr "Área de traballo %d"
73a55493 613
172423c2 614#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
a316a0e0 615#: ../plugins/launchtaskbar.c:3359
559b46bf 616msgid "_All workspaces"
62996dd8 617msgstr "_Todas as áreas de traballo"
73a55493 618
7247ef85 619#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
a316a0e0 620#: ../plugins/launchtaskbar.c:3365
0bd1ea3e 621msgid "_Move to Workspace"
62996dd8 622msgstr "_Mover á área de traballo"
73a55493 623
172423c2 624#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
a316a0e0 625#: ../plugins/launchtaskbar.c:3371
0bd1ea3e 626msgid "_Close Window"
99c56fa3 627msgstr "_Pechar a xanela"
73a55493 628
a316a0e0 629#: ../plugins/launchtaskbar.c:3373
4cc8b65a 630msgid "A_dd to Launcher"
076b610c 631msgstr "E_ngadir ao iniciador"
73a55493 632
a316a0e0 633#: ../plugins/launchtaskbar.c:3374
4cc8b65a 634msgid "Rem_ove from Launcher"
076b610c 635msgstr "Re_tirar do iniciador"
73a55493 636
a316a0e0 637#: ../plugins/launchtaskbar.c:3375
4cc8b65a 638msgid "_New Instance"
076b610c 639msgstr "Instancia _nova"
73a55493 640
a316a0e0 641#: ../plugins/launchtaskbar.c:3446
4cc8b65a 642msgid "Bar with buttons to launch application"
37d2a3a6 643msgstr "Barra de aceso a aplicacións"
73a55493 644
a316a0e0 645#: ../plugins/launchtaskbar.c:3457
172423c2
MB
646msgid ""
647"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
648"focus"
649msgstr ""
3db2bbdc 650"A barra de tarefas amosa todas as xanelas abertas e permite minimizalas, "
e58bd959 651"repregalas ou enfocalas"
73a55493 652
a316a0e0 653#: ../plugins/launchtaskbar.c:3476
4cc8b65a 654msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
076b610c 655msgstr ""
37d2a3a6 656"Barra con botóns para iniciar aplicacións e/ou amosar todas as xanelas "
076b610c 657"abertas"
4cc8b65a 658
a316a0e0 659#: ../plugins/dclock.c:420 ../plugins/dclock.c:440
4cc8b65a
MB
660msgid "Digital Clock"
661msgstr "Reloxo dixital"
662
a316a0e0 663#: ../plugins/dclock.c:422
73a55493 664msgid "Clock Format"
e58bd959 665msgstr "Formato da hora"
73a55493 666
a316a0e0 667#: ../plugins/dclock.c:423
73a55493 668msgid "Tooltip Format"
e58bd959 669msgstr "Formato da mensaxe emerxente"
73a55493 670
a316a0e0 671#: ../plugins/dclock.c:424
1fcb224e 672#, c-format
a316a0e0 673msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
674msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; %n para salto de liña"
73a55493 675
a316a0e0 676#: ../plugins/dclock.c:425
7247ef85 677msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
3db2bbdc 678msgstr "Acción ao premer (predeterminado: amosar o calendario)"
0bd1ea3e 679
a316a0e0 680#: ../plugins/dclock.c:427
974881a1 681msgid "Tooltip only"
e58bd959 682msgstr "Só mensaxe emerxente"
73a55493 683
a316a0e0 684#: ../plugins/dclock.c:428
5fd72dd5 685msgid "Center text"
6f75aed8 686msgstr "Centrar o texto"
5fd72dd5 687
a316a0e0 688#: ../plugins/dclock.c:441
7247ef85 689msgid "Display digital clock and tooltip"
3db2bbdc 690msgstr "Amosar o reloxo dixital e a mensaxe emerxente"
73a55493 691
a2179a2a 692#: ../plugins/menu.c:390
73a55493 693msgid "Add to desktop"
62996dd8 694msgstr "Engadir no escritorio"
73a55493 695
a2179a2a 696#: ../plugins/menu.c:397
73a55493 697msgid "Properties"
62996dd8 698msgstr "Propiedades"
73a55493 699
a316a0e0 700#: ../plugins/menu.c:1020 ../plugins/menu.c:1033
73a55493 701msgid "Menu"
62996dd8 702msgstr "Menú"
73a55493 703
a316a0e0 704#: ../plugins/menu.c:1021 ../plugins/dirmenu.c:358
4cc8b65a
MB
705msgid "Icon"
706msgstr "Icona"
707
a316a0e0 708#: ../plugins/menu.c:1034
7247ef85 709msgid "Application Menu"
37d2a3a6 710msgstr "Menú de aplicacións"
73a55493 711
a2179a2a 712#: ../plugins/separator.c:68
45f4b842 713msgid "Separator"
62996dd8 714msgstr "Separador"
73a55493 715
a2179a2a 716#: ../plugins/separator.c:69
45f4b842 717msgid "Add a separator to the panel"
62996dd8 718msgstr "Engadir un separador ao panel"
73a55493 719
a316a0e0 720#: ../plugins/pager.c:92
a2179a2a 721msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
722msgstr "Nos se atopou un programa de configuración do xestor de xanelas."
723
a316a0e0 724#: ../plugins/pager.c:143 ../plugins/pager.c:159
45f4b842 725msgid "Desktop Pager"
99c56fa3 726msgstr "Escritorios virtuais"
73a55493 727
a316a0e0 728#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
45f4b842 729msgid "Simple pager plugin"
6f75aed8 730msgstr "Complemento sinxelo para escritorios virtuais"
73a55493 731
a316a0e0 732#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
45f4b842 733msgid "Spacer"
62996dd8 734msgstr "Espazador"
73a55493 735
a316a0e0 736#: ../plugins/space.c:96
45f4b842 737msgid "Allocate space"
62996dd8 738msgstr "Asignar espazo"
73a55493 739
a316a0e0 740#: ../plugins/tray.c:679
45f4b842 741msgid "System Tray"
e58bd959 742msgstr "Área de notificación"
73a55493 743
a316a0e0 744#: ../plugins/tray.c:680
45f4b842 745msgid "System tray"
e58bd959 746msgstr "Área de notificación"
73a55493 747
a2179a2a 748#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
d58b1bfa 749msgid "New session is required for this option to take effect"
1fcb224e 750msgstr "Para que esta opción teña efecto ten que reiniciar a sesión"
d58b1bfa 751
52025506 752#. dialog
a2179a2a 753#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
52025506 754msgid "Select Keyboard Model"
1fcb224e 755msgstr "Para que esta opción teña efecto debe reiniciar a sesión"
73a55493 756
a2179a2a 757#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
758#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
52025506 759msgid "Description"
298cd239 760msgstr "Descrición"
73a55493 761
a2179a2a 762#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
4cc8b65a 763msgid "Id"
076b610c 764msgstr "ID"
4cc8b65a 765
52025506 766#. dialog
a2179a2a 767#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
52025506 768msgid "Select Layout Change Type"
298cd239 769msgstr "Escolla unha disposición para cambiar"
73a55493 770
52025506 771#. dialog
a2179a2a 772#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
52025506 773msgid "Add Keyboard Layout"
298cd239 774msgstr "Engadir unha disposición de do teclado"
73a55493 775
a2179a2a 776#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
52025506 777msgid "Flag"
298cd239 778msgstr "Bandeira"
52025506 779
a2179a2a 780#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
52025506 781msgid "Layout"
298cd239 782msgstr "Disposición"
52025506 783
a2179a2a 784#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
52025506 785msgid "Keyboard Layout Handler"
298cd239 786msgstr "Xestor de disposición do teclado"
52025506 787
a2179a2a 788#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
52025506 789msgid "Keyboard Model"
298cd239 790msgstr "Modelo do teclado"
73a55493 791
a2179a2a 792#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
52025506 793msgid "Keyboard Layouts"
298cd239 794msgstr "Disposicións de teclado"
73a55493 795
a2179a2a 796#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
52025506 797msgid "Variant"
298cd239 798msgstr "Variante"
52025506 799
a2179a2a 800#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
52025506 801msgid "Change Layout Option"
298cd239 802msgstr "Cambiar as opcións da disposición"
52025506 803
a2179a2a 804#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
d58b1bfa 805msgid "Advanced setxkbmap Options"
1fcb224e 806msgstr "Opcións avanzadas de «setxkbmap»"
d58b1bfa 807
a2179a2a 808#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
d58b1bfa 809msgid "Do _not reset existing options"
1fcb224e 810msgstr "_Non restabelecer as opcións existentes"
d58b1bfa 811
a2179a2a 812#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
d58b1bfa 813msgid "Keep _system layouts"
1fcb224e 814msgstr "Manter a disposición do _sistema"
d58b1bfa 815
a2179a2a 816#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
52025506 817msgid "Per Window Settings"
298cd239 818msgstr "Axustes por xanela"
52025506 819
a2179a2a 820#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
52025506 821msgid "_Remember layout for each window"
298cd239 822msgstr "_Lembrar a disposición para cada xanela"
52025506 823
a2179a2a 824#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
52025506 825msgid "Show Layout as"
298cd239 826msgstr "Amosar a disposición como"
52025506 827
a2179a2a 828#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
52025506 829msgid "Custom Image"
298cd239 830msgstr "Imaxe personalizada"
52025506 831
a2179a2a 832#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
52025506 833msgid "Text"
298cd239 834msgstr "Texto"
52025506 835
a2179a2a 836#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
52025506 837msgid "Panel Icon Size"
298cd239 838msgstr "Tamaño das iconas do panel"
52025506 839
a2179a2a 840#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
52025506 841msgid "Handle keyboard layouts"
298cd239 842msgstr "Xestionar as disposicións de teclado"
73a55493 843
a2179a2a 844#: ../plugins/wincmd.c:189
45f4b842 845msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
172423c2 846msgstr ""
d58b1bfa 847"Botón esquerdo para minimizar todas as xanelas. Botón medio para repregalas."
73a55493 848
a2179a2a 849#: ../plugins/wincmd.c:223 ../plugins/wincmd.c:241
45f4b842 850msgid "Minimize All Windows"
62996dd8 851msgstr "Minimizar todas as xanelas"
73a55493 852
a2179a2a 853#: ../plugins/wincmd.c:225
4cc8b65a
MB
854msgid "Alternately iconify/shade and raise"
855msgstr "Alternar entre minimizar/repregar e elevar"
856
a2179a2a 857#: ../plugins/wincmd.c:242
45f4b842
HJYP
858msgid ""
859"Sends commands to all desktop windows.\n"
860"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
73a55493 861msgstr ""
62996dd8
MB
862"Envía ordes a todas as xanelas do escritorio.\n"
863"As ordes admitidas son: 1) minimizar e 2) repregar"
73a55493 864
a2179a2a 865#: ../plugins/dirmenu.c:205
45f4b842 866msgid "Open in _Terminal"
e58bd959 867msgstr "Abrir nun _terminal"
73a55493 868
a2179a2a 869#: ../plugins/dirmenu.c:354 ../plugins/dirmenu.c:370
4cc8b65a
MB
870msgid "Directory Menu"
871msgstr "Menú de directorios"
872
a2179a2a 873#: ../plugins/dirmenu.c:356
45f4b842 874msgid "Directory"
62996dd8 875msgstr "Directorio"
73a55493 876
a2179a2a 877#: ../plugins/dirmenu.c:357
45f4b842 878msgid "Label"
62996dd8 879msgstr "Etiqueta"
73a55493 880
a2179a2a 881#: ../plugins/dirmenu.c:371
4cc8b65a 882msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
076b610c 883msgstr "Examinar a árbore de directorios por medio do menú (Author = PCMan)"
73a55493 884
a316a0e0 885#: ../plugins/thermal/thermal.c:521 ../plugins/thermal/thermal.c:539
a2179a2a 886msgid "Temperature Monitor"
887msgstr "Monitor de temperatura"
888
a316a0e0 889#: ../plugins/thermal/thermal.c:523
890msgid "Normal color"
891msgstr "Cor normal"
73a55493 892
a316a0e0 893#: ../plugins/thermal/thermal.c:524
894msgid "Warning1 color"
895msgstr "Cor de aviso 1"
73a55493 896
a316a0e0 897#: ../plugins/thermal/thermal.c:525
898msgid "Warning2 color"
899msgstr "Cor de aviso 2"
73a55493 900
a316a0e0 901#: ../plugins/thermal/thermal.c:526
45f4b842 902msgid "Automatic sensor location"
62996dd8 903msgstr "Localización automática do sensor"
73a55493 904
a316a0e0 905#: ../plugins/thermal/thermal.c:527
45f4b842 906msgid "Sensor"
62996dd8 907msgstr "Sensor"
73a55493 908
a316a0e0 909#: ../plugins/thermal/thermal.c:528
45f4b842 910msgid "Automatic temperature levels"
62996dd8 911msgstr "Niveis automáticos de temperatura"
73a55493 912
a316a0e0 913#: ../plugins/thermal/thermal.c:529
914msgid "Warning1 temperature"
915msgstr "Aviso de temperatura 1"
73a55493 916
a316a0e0 917#: ../plugins/thermal/thermal.c:530
918msgid "Warning2 temperature"
919msgstr "Aviso de temperatura 2"
73a55493 920
a316a0e0 921#: ../plugins/thermal/thermal.c:540
974881a1 922msgid "Display system temperature"
3db2bbdc 923msgstr "Amosar a temperatura do sistema"
73a55493 924
a316a0e0 925#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
4cc8b65a
MB
926#, c-format
927msgid ""
928"Frequency: %d MHz\n"
929"Governor: %s"
930msgstr ""
076b610c 931"Frecuencia: %d MHz\n"
932"Gobernador: %s"
4cc8b65a 933
a316a0e0 934#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:408
4cc8b65a 935msgid "CPUFreq frontend"
7e558cb4 936msgstr "Interface de CPUFreq"
4cc8b65a 937
a316a0e0 938#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
4cc8b65a
MB
939msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
940msgstr ""
076b610c 941"Amosa a frecuencia da CPU e permite cambiar os gobernadores e a frecuencia"
4cc8b65a 942
45f4b842
HJYP
943#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
944#. Display current level in tooltip.
a316a0e0 945#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:353
946#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:537
45f4b842 947msgid "Volume control"
62996dd8 948msgstr "Control de volume"
73a55493 949
a316a0e0 950#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:641
45f4b842 951msgid "Volume Control"
99c56fa3 952msgstr "Control de volume"
73a55493 953
45f4b842 954#. Create a frame as the child of the viewport.
a316a0e0 955#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:491
45f4b842 956msgid "Volume"
62996dd8 957msgstr "Volume"
73a55493 958
45f4b842 959#. Create a check button as the child of the vertical box.
a316a0e0 960#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:510
45f4b842 961msgid "Mute"
62996dd8 962msgstr "Silenciar"
73a55493 963
a316a0e0 964#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:623
5fd72dd5 965msgid ""
61d1cdc7 966"Error, you need to install an application to configure the sound "
a2179a2a 967"(pavucontrol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 968msgstr ""
37d2a3a6 969"Erro, é necesario instalar unha aplicación para configurar o son ("
970"pavucontol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 971
a316a0e0 972#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:642
d58b1bfa 973msgid "Display and control volume for ALSA"
1fcb224e 974msgstr "Vista e control do volume para ALSA"
d58b1bfa 975
a2179a2a 976#: ../plugins/netstat/netstat.c:178
45f4b842 977msgid "<Hidden Access Point>"
6f75aed8 978msgstr "<Punto de acceso agochado>"
73a55493 979
a2179a2a 980#: ../plugins/netstat/netstat.c:211
45f4b842 981msgid "Wireless Networks not found in range"
e58bd959 982msgstr "Non se atoparon redes sen fíos no intervalo"
73a55493 983
45f4b842 984#. Repair
a2179a2a 985#: ../plugins/netstat/netstat.c:245
45f4b842 986msgid "Repair"
62996dd8 987msgstr "Arranxar"
73a55493 988
45f4b842 989#. interface down
a2179a2a 990#: ../plugins/netstat/netstat.c:250
45f4b842 991msgid "Disable"
62996dd8 992msgstr "Desactivar"
73a55493 993
a2179a2a 994#: ../plugins/netstat/netstat.c:340
45f4b842 995msgid "Wireless Connection has no connectivity"
62996dd8 996msgstr "Conexión sen fíos limitada ou nula"
73a55493 997
a2179a2a 998#: ../plugins/netstat/netstat.c:342
45f4b842 999msgid "Network cable is plugged out"
62996dd8 1000msgstr "O cable de rede está desconectado"
73a55493 1001
a2179a2a 1002#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
45f4b842 1003msgid "Connection has limited or no connectivity"
62996dd8 1004msgstr "Conexión limitada ou inexistente"
73a55493 1005
a2179a2a 1006#: ../plugins/netstat/netstat.c:348 ../plugins/netstat/netstat.c:359
1007#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
45f4b842 1008msgid "IP Address:"
62996dd8 1009msgstr "Enderezo IP:"
73a55493 1010
a2179a2a 1011#: ../plugins/netstat/netstat.c:349
45f4b842 1012msgid "Remote IP:"
99c56fa3 1013msgstr "Enderezo IP remoto:"
73a55493 1014
a2179a2a 1015#: ../plugins/netstat/netstat.c:350 ../plugins/netstat/netstat.c:361
1016#: ../plugins/netstat/netstat.c:372
45f4b842 1017msgid "Netmask:"
62996dd8 1018msgstr "Máscara de rede:"
73a55493 1019
a2179a2a 1020#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1021#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
45f4b842 1022msgid "Activity"
62996dd8 1023msgstr "Actividade"
73a55493 1024
a2179a2a 1025#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1026#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
45f4b842 1027msgid "Sent"
62996dd8 1028msgstr "Enviado"
73a55493 1029
a2179a2a 1030#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1031#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
45f4b842 1032msgid "Received"
62996dd8 1033msgstr "Recibido"
73a55493 1034
a2179a2a 1035#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:364
1036#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
45f4b842 1037msgid "bytes"
62996dd8 1038msgstr "bytes"
73a55493 1039
a2179a2a 1040#: ../plugins/netstat/netstat.c:353 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1041#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
45f4b842 1042msgid "packets"
62996dd8 1043msgstr "paquetes"
73a55493 1044
a2179a2a 1045#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
45f4b842 1046msgid "Wireless"
62996dd8 1047msgstr "Sen fíos"
73a55493 1048
a2179a2a 1049#: ../plugins/netstat/netstat.c:358
45f4b842 1050msgid "Protocol:"
62996dd8 1051msgstr "Protocolo:"
73a55493 1052
a2179a2a 1053#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
45f4b842 1054msgid "HW Address:"
62996dd8 1055msgstr "Enderezo físico:"
73a55493 1056
a2179a2a 1057#: ../plugins/netstat/netstat.c:484
45f4b842 1058msgid "Manage Networks"
62996dd8 1059msgstr "Administrar redes"
73a55493 1060
a2179a2a 1061#: ../plugins/netstat/netstat.c:485
45f4b842 1062msgid "Monitor and Manage networks"
e58bd959 1063msgstr "Monitorizar e administrar o estado das redes"
73a55493 1064
45f4b842 1065#. create dialog
a2179a2a 1066#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
45f4b842 1067msgid "Setting Encryption Key"
e58bd959 1068msgstr "Configuración de chave cifrada"
73a55493 1069
a2179a2a 1070#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
45f4b842
HJYP
1071msgid ""
1072"This wireless network was encrypted.\n"
1073"You must have the encryption key."
73a55493 1074msgstr ""
62996dd8 1075"Esta é unha rede sen fíos cifrada.\n"
e58bd959 1076"Vostede debe dispor da chave do cifrado."
73a55493 1077
a2179a2a 1078#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
45f4b842 1079msgid "Encryption Key:"
e58bd959 1080msgstr "Chave do cifrado:"
73a55493 1081
a316a0e0 1082#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
a2179a2a 1083msgid "Network Status Monitor"
1084msgstr "Monitor do estado da rede"
1085
a316a0e0 1086#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
45f4b842 1087msgid "Interface to monitor"
62996dd8 1088msgstr "Dispositivo a supervisar"
73a55493 1089
a316a0e0 1090#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
45f4b842 1091msgid "Config tool"
62996dd8 1092msgstr "Ferramenta de configuración"
d4efdae1 1093
a316a0e0 1094#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
45f4b842 1095msgid "Monitor network status"
62996dd8 1096msgstr "Monitorizar o estado da rede"
73a55493 1097
a2179a2a 1098#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1099#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:313
45f4b842 1100msgid "Unknown"
62996dd8 1101msgstr "Descoñecido"
73a55493 1102
a2179a2a 1103#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
45f4b842 1104msgid "Connection Properties"
62996dd8 1105msgstr "Propiedades da conexión"
73a55493 1106
a2179a2a 1107#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
45f4b842
HJYP
1108#, c-format
1109msgid "Connection Properties: %s"
62996dd8 1110msgstr "Propiedades da conexión: %s"
73a55493 1111
a2179a2a 1112#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
45f4b842
HJYP
1113#, c-format
1114msgid "%lu packet"
1115msgid_plural "%lu packets"
62996dd8
MB
1116msgstr[0] "%lu paquete"
1117msgstr[1] "%lu paquetes"
73a55493 1118
a2179a2a 1119#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:397
45f4b842
HJYP
1120#, c-format
1121msgid ""
1122"There was an error displaying help:\n"
1123"%s"
73a55493 1124msgstr ""
3db2bbdc 1125"Produciuse un erro ao amosar a axuda:\n"
62996dd8 1126"%s"
73a55493 1127
a2179a2a 1128#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
45f4b842
HJYP
1129#, c-format
1130msgid "Network Connection: %s"
62996dd8 1131msgstr "Conexión de rede: %s"
9b75af9b 1132
a2179a2a 1133#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
45f4b842 1134msgid "Network Connection"
62996dd8 1135msgstr "Conexión de rede"
73a55493 1136
a2179a2a 1137#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:824
45f4b842 1138msgid "Interface"
62996dd8 1139msgstr "Interface"
73a55493 1140
a2179a2a 1141#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:825
45f4b842 1142msgid "The current interface the icon is monitoring."
7cb09272 1143msgstr "A interface que está a ser monitorizada pola icona."
73a55493 1144
a2179a2a 1145#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
45f4b842 1146msgid "Orientation"
62996dd8 1147msgstr "Orientación"
73a55493 1148
a2179a2a 1149#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:833
45f4b842 1150msgid "The orientation of the tray."
e58bd959 1151msgstr "Orientación da área de notificación."
73a55493 1152
a2179a2a 1153#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:841
45f4b842 1154msgid "Tooltips Enabled"
e58bd959 1155msgstr "Mensaxes emerxentes activadas"
559b46bf 1156
a2179a2a 1157#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
45f4b842 1158msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
e58bd959 1159msgstr "Indica se as mensaxes emerxentes foron activadas ou non."
559b46bf 1160
a2179a2a 1161#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:849
45f4b842 1162msgid "Show Signal"
3db2bbdc 1163msgstr "Amosar o sinal"
73a55493 1164
a2179a2a 1165#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
45f4b842 1166msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
3db2bbdc 1167msgstr "Indica se debe ser amosada a potencia do sinal."
73a55493 1168
a2179a2a 1169#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:959
45f4b842
HJYP
1170#, c-format
1171msgid ""
1172"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1173"\n"
1174"%s"
974881a1 1175msgstr ""
6f75aed8 1176"Contacte co administrador do seu sistema para resolver o seguinte problema:\n"
e58bd959 1177"\n"
3f1c6a16 1178"%s"
73a55493 1179
a2179a2a 1180#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
45f4b842 1181msgid "Name"
62996dd8 1182msgstr "Nome"
73a55493 1183
a2179a2a 1184#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
45f4b842 1185msgid "The interface name"
62996dd8 1186msgstr "Nome da interface"
73a55493 1187
a2179a2a 1188#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1189#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2085
45f4b842 1190msgid "State"
62996dd8 1191msgstr "Estado"
73a55493 1192
a2179a2a 1193#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
45f4b842 1194msgid "The interface state"
62996dd8 1195msgstr "Estado da interface"
73a55493 1196
a2179a2a 1197#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
45f4b842 1198msgid "Stats"
62996dd8 1199msgstr "Estatísticas"
73a55493 1200
a2179a2a 1201#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
45f4b842 1202msgid "The interface packets/bytes statistics"
62996dd8 1203msgstr "Estatísticas de paquetes/bytes da interface"
73a55493 1204
a2179a2a 1205#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
45f4b842 1206msgid "Whether the interface is a wireless interface"
e58bd959 1207msgstr "Se a interface é sen fíos"
73a55493 1208
a2179a2a 1209#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
45f4b842 1210msgid "Signal"
62996dd8 1211msgstr "Sinal"
73a55493 1212
a2179a2a 1213#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
45f4b842 1214msgid "Wireless signal strength percentage"
62996dd8 1215msgstr "Porcentaxe da forza do sinal sen fíos"
73a55493 1216
a2179a2a 1217#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1218#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
45f4b842 1219msgid "Error"
62996dd8 1220msgstr "Erro"
73a55493 1221
a2179a2a 1222#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
45f4b842 1223msgid "The current error condition"
62996dd8 1224msgstr "A condición de erro actual"
73a55493 1225
a2179a2a 1226#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1227#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
45f4b842
HJYP
1228#, c-format
1229msgid "Unable to open socket: %s"
e58bd959 1230msgstr "Non é posíbel abrir o socket: %s"
73a55493 1231
a2179a2a 1232#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1233#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
45f4b842
HJYP
1234#, c-format
1235msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
e58bd959 1236msgstr "Produciuse un erro de SIOCGIFFLAGS: %s"
73a55493 1237
a2179a2a 1238#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
45f4b842 1239msgid "AMPR NET/ROM"
62996dd8 1240msgstr "AMPR NET/ROM"
73a55493 1241
a2179a2a 1242#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
45f4b842 1243msgid "Ethernet"
62996dd8 1244msgstr "Ethernet"
73a55493 1245
a2179a2a 1246#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
45f4b842 1247msgid "AMPR AX.25"
62996dd8 1248msgstr "AMPR AX.25"
73a55493 1249
a2179a2a 1250#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1251#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
45f4b842 1252msgid "16/4 Mbps Token Ring"
62996dd8 1253msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
73a55493 1254
a2179a2a 1255#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
45f4b842 1256msgid "ARCnet"
62996dd8 1257msgstr "ARCnet"
73a55493 1258
a2179a2a 1259#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
45f4b842 1260msgid "Frame Relay DLCI"
99c56fa3 1261msgstr "DLCI de Frame Relay"
73a55493 1262
a2179a2a 1263#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
45f4b842 1264msgid "Metricom Starmode IP"
62996dd8 1265msgstr "Metricom Starmode IP"
73a55493 1266
a2179a2a 1267#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
45f4b842 1268msgid "Serial Line IP"
62996dd8 1269msgstr "Serial Line IP"
73a55493 1270
a2179a2a 1271#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
45f4b842 1272msgid "VJ Serial Line IP"
62996dd8 1273msgstr "VJ Serial Line IP"
73a55493 1274
a2179a2a 1275#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
45f4b842 1276msgid "6-bit Serial Line IP"
62996dd8 1277msgstr "6-bit Serial Line IP"
73a55493 1278
a2179a2a 1279#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
45f4b842 1280msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
62996dd8 1281msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
73a55493 1282
a2179a2a 1283#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
45f4b842 1284msgid "Adaptive Serial Line IP"
6f75aed8 1285msgstr "Adaptive Serial Line IP"
73a55493 1286
a2179a2a 1287#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
45f4b842 1288msgid "AMPR ROSE"
62996dd8 1289msgstr "AMPR ROSE"
73a55493 1290
a2179a2a 1291#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
45f4b842 1292msgid "Generic X.25"
62996dd8 1293msgstr "X.25 xenérico"
73a55493 1294
a2179a2a 1295#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
45f4b842 1296msgid "Point-to-Point Protocol"
99c56fa3 1297msgstr "Protocolo punto a punto"
73a55493 1298
a2179a2a 1299#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
45f4b842 1300msgid "(Cisco)-HDLC"
62996dd8 1301msgstr "(Cisco)-HDLC"
73a55493 1302
a2179a2a 1303#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
45f4b842 1304msgid "LAPB"
62996dd8 1305msgstr "LAPB"
73a55493 1306
a2179a2a 1307#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
45f4b842 1308msgid "IPIP Tunnel"
62996dd8 1309msgstr "Túnel IPIP"
73a55493 1310
a2179a2a 1311#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
45f4b842 1312msgid "Frame Relay Access Device"
62996dd8 1313msgstr "Dispositivo de Acceso Frame Relay"
73a55493 1314
a2179a2a 1315#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
45f4b842 1316msgid "Local Loopback"
62996dd8 1317msgstr "Loopback Local"
73a55493 1318
a2179a2a 1319#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
45f4b842 1320msgid "Fiber Distributed Data Interface"
99c56fa3 1321msgstr "Interface de datos de fibra distribuída"
73a55493 1322
a2179a2a 1323#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
45f4b842 1324msgid "IPv6-in-IPv4"
62996dd8 1325msgstr "IPv6-in-IPv4"
73a55493 1326
a2179a2a 1327#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
45f4b842 1328msgid "HIPPI"
62996dd8 1329msgstr "HIPPI"
73a55493 1330
a2179a2a 1331#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
45f4b842 1332msgid "Ash"
62996dd8 1333msgstr "Ash"
73a55493 1334
a2179a2a 1335#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
45f4b842 1336msgid "Econet"
62996dd8 1337msgstr "Econet"
73a55493 1338
a2179a2a 1339#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
45f4b842 1340msgid "IrLAP"
62996dd8 1341msgstr "IrLAP"
73a55493 1342
a2179a2a 1343#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
45f4b842
HJYP
1344#, c-format
1345msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
d9c55aa4 1346msgstr "Erro SIOCGIFCONF: %s"
73a55493 1347
a2179a2a 1348#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
45f4b842
HJYP
1349#, c-format
1350msgid "No network devices found"
d9c55aa4 1351msgstr "Non se atoparon dispositivos de rede"
73a55493 1352
a2179a2a 1353#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
73a55493 1354#, c-format
45f4b842 1355msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
e58bd959 1356msgstr "Non é posíbel abrir /proc/net/dev: %s"
73a55493 1357
a2179a2a 1358#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
4cc8b65a 1359msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
076b610c 1360msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/dev. Non hai datos."
4cc8b65a 1361
a2179a2a 1362#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
45f4b842 1363msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
e58bd959 1364msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/dev. Formato descoñecido."
73a55493 1365
a2179a2a 1366#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1367#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
73a55493 1368#, c-format
45f4b842 1369msgid "Could not parse interface name from '%s'"
e58bd959 1370msgstr "Non foi posíbel analizar a interface «%s»"
73a55493 1371
a2179a2a 1372#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1373#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
73a55493 1374#, c-format
172423c2
MB
1375msgid ""
1376"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1377"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1378msgstr ""
e58bd959 1379"Non foi posíbel analizar as estatísticas da interface de «%s». prx_idx = %d; "
172423c2 1380"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
73a55493 1381
a2179a2a 1382#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
4cc8b65a 1383msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
076b610c 1384msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/wireless. Non hai datos."
4cc8b65a 1385
a2179a2a 1386#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
45f4b842 1387msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
e58bd959 1388msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/wireless. Formato descoñecido."
73a55493 1389
a2179a2a 1390#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
45f4b842
HJYP
1391#, c-format
1392msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
e58bd959 1393msgstr "Non foi posíbel analizar os detalles de «%s». link_idx = %d;"
73a55493 1394
a2179a2a 1395#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
45f4b842
HJYP
1396#, c-format
1397msgid "Could not connect to interface, '%s'"
e58bd959 1398msgstr "Non foi posíbel conectar á interface, «%s»"
73a55493 1399
a2179a2a 1400#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
45f4b842
HJYP
1401#, c-format
1402msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
e58bd959 1403msgstr "Non foi posíbel enviar ioctl á interface, «%s»"
73a55493 1404
a2179a2a 1405#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
45f4b842
HJYP
1406#, c-format
1407msgid "Could not parse command line '%s': %s"
e58bd959 1408msgstr "Non foi posíbel analizar liña de ordes «%s»: %s"
73a55493 1409
a2179a2a 1410#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
45f4b842 1411msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
e58bd959 1412msgstr "Non foi posíbel analizar a saída de «netstat». Formato descoñecido"
73a55493 1413
a2179a2a 1414#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
45f4b842 1415msgid "Disconnected"
d9c55aa4 1416msgstr "Desconectado"
73a55493 1417
a2179a2a 1418#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
45f4b842 1419msgid "Idle"
d9c55aa4 1420msgstr "Inactivo"
73a55493 1421
a2179a2a 1422#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
45f4b842 1423msgid "Sending"
d9c55aa4 1424msgstr "Enviando"
73a55493 1425
a2179a2a 1426#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
45f4b842 1427msgid "Receiving"
d9c55aa4 1428msgstr "Recibindo"
73a55493 1429
a2179a2a 1430#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
45f4b842 1431msgid "Sending/Receiving"
d9c55aa4 1432msgstr "Enviando/Recibindo"
73a55493 1433
a316a0e0 1434#: ../plugins/batt/batt.c:151
73a55493 1435#, c-format
559b46bf 1436msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
e58bd959 1437msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d para completar"
73a55493 1438
a316a0e0 1439#: ../plugins/batt/batt.c:162
73a55493
MB
1440#, c-format
1441msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
d9c55aa4 1442msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d restante"
73a55493 1443
a316a0e0 1444#: ../plugins/batt/batt.c:168
73a55493
MB
1445#, c-format
1446msgid "Battery: %d%% charged"
d9c55aa4 1447msgstr "Batería: %d%% de carga"
73a55493 1448
a316a0e0 1449#: ../plugins/batt/batt.c:178
4cc8b65a
MB
1450#, c-format
1451msgid ""
1452"\n"
1453"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1454msgstr ""
7e558cb4 1455"\n"
1456"%sDeseño da enerxía total:\t\t%5d mWh"
4cc8b65a 1457
a316a0e0 1458#: ../plugins/batt/batt.c:180
4cc8b65a
MB
1459#, c-format
1460msgid ""
1461"\n"
1462"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1463msgstr ""
7e558cb4 1464"\n"
1465"%sEnerxía total:\t\t\t%5d mWh"
4cc8b65a 1466
a316a0e0 1467#: ../plugins/batt/batt.c:182
4cc8b65a
MB
1468#, c-format
1469msgid ""
1470"\n"
1471"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1472msgstr ""
7e558cb4 1473"\n"
1474"%sEnerxía actual:\t\t\t%5d mWh"
4cc8b65a 1475
a316a0e0 1476#: ../plugins/batt/batt.c:184
4cc8b65a
MB
1477#, c-format
1478msgid ""
1479"\n"
1480"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1481msgstr ""
7e558cb4 1482"\n"
1483"%sPotencia actual:\t\t\t%5d mW"
4cc8b65a 1484
a316a0e0 1485#: ../plugins/batt/batt.c:187
4cc8b65a
MB
1486#, c-format
1487msgid ""
1488"\n"
1489"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1490msgstr ""
7e558cb4 1491"\n"
1492"%sDeseño da carga completa:\t%5d mAh"
4cc8b65a 1493
a316a0e0 1494#: ../plugins/batt/batt.c:189
4cc8b65a
MB
1495#, c-format
1496msgid ""
1497"\n"
1498"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1499msgstr ""
076b610c 1500"\n"
1501"%sCarga completa:\t\t\t%5d mAh"
4cc8b65a 1502
a316a0e0 1503#: ../plugins/batt/batt.c:191
4cc8b65a
MB
1504#, c-format
1505msgid ""
1506"\n"
1507"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1508msgstr ""
076b610c 1509"\n"
1510"%sCarga actual:\t\t\t%5d mAh"
4cc8b65a 1511
a316a0e0 1512#: ../plugins/batt/batt.c:193
4cc8b65a
MB
1513#, c-format
1514msgid ""
1515"\n"
1516"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1517msgstr ""
7e558cb4 1518"\n"
1519"%sCorrente actual:\t\t\t%5d mA"
4cc8b65a 1520
a316a0e0 1521#: ../plugins/batt/batt.c:196
4cc8b65a
MB
1522#, c-format
1523msgid ""
1524"\n"
1525"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1526msgstr ""
076b610c 1527"\n"
1528"%sVoltaxe actual:\t\t%.3lf V"
4cc8b65a 1529
a316a0e0 1530#: ../plugins/batt/batt.c:234
4cc8b65a
MB
1531msgid "No batteries found"
1532msgstr "Non se atoparon baterías"
1533
a316a0e0 1534#: ../plugins/batt/batt.c:640 ../plugins/batt/batt.c:661
4cc8b65a
MB
1535msgid "Battery Monitor"
1536msgstr "Monitor da batería"
1537
a316a0e0 1538#: ../plugins/batt/batt.c:642
73a55493 1539msgid "Hide if there is no battery"
69030e2f 1540msgstr "Agochar se non hai baterías"
73a55493 1541
a316a0e0 1542#: ../plugins/batt/batt.c:643
73a55493 1543msgid "Alarm command"
d9c55aa4 1544msgstr "Orde de alarma"
73a55493 1545
a316a0e0 1546#: ../plugins/batt/batt.c:644
73a55493 1547msgid "Alarm time (minutes left)"
d9c55aa4 1548msgstr "Hora de alarma (minutos restantes)"
73a55493 1549
a316a0e0 1550#: ../plugins/batt/batt.c:645
73a55493 1551msgid "Background color"
d9c55aa4 1552msgstr "Cor de fondo"
73a55493 1553
a316a0e0 1554#: ../plugins/batt/batt.c:646
73a55493 1555msgid "Charging color 1"
e58bd959 1556msgstr "Cor de carga n°1"
73a55493 1557
a316a0e0 1558#: ../plugins/batt/batt.c:647
73a55493 1559msgid "Charging color 2"
e58bd959 1560msgstr "Cor de carga n°2"
73a55493 1561
a316a0e0 1562#: ../plugins/batt/batt.c:648
73a55493 1563msgid "Discharging color 1"
d9c55aa4 1564msgstr "Cor de descarga n°1"
73a55493 1565
a316a0e0 1566#: ../plugins/batt/batt.c:649
73a55493 1567msgid "Discharging color 2"
d9c55aa4 1568msgstr "Cor de descarga n°2"
73a55493 1569
a316a0e0 1570#: ../plugins/batt/batt.c:650
73a55493 1571msgid "Border width"
e58bd959 1572msgstr "Largura do bordo"
73a55493 1573
a316a0e0 1574#: ../plugins/batt/batt.c:652
4cc8b65a 1575msgid "Show Extended Information"
076b610c 1576msgstr "Amosar a información estendida"
73a55493 1577
a316a0e0 1578#: ../plugins/batt/batt.c:662
73a55493 1579msgid "Display battery status using ACPI"
3db2bbdc 1580msgstr "Amosar o estado da batería por medio de ACPI"
73a55493 1581
a316a0e0 1582#: ../plugins/kbled/kbled.c:228 ../plugins/kbled/kbled.c:259
a2179a2a 1583msgid "Keyboard LED"
1584msgstr "Indicadores do teclado"
1585
a316a0e0 1586#: ../plugins/kbled/kbled.c:230
73a55493 1587msgid "Show CapsLock"
3db2bbdc 1588msgstr "Amosar BloqMaiús"
73a55493 1589
a316a0e0 1590#: ../plugins/kbled/kbled.c:231
73a55493 1591msgid "Show NumLock"
3db2bbdc 1592msgstr "Amosar BloqNum"
73a55493 1593
a316a0e0 1594#: ../plugins/kbled/kbled.c:232
73a55493 1595msgid "Show ScrollLock"
3db2bbdc 1596msgstr "Amosar BloqDespl"
73a55493 1597
a316a0e0 1598#: ../plugins/kbled/kbled.c:260
73a55493 1599msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
d9c55aa4 1600msgstr "Indicadores para as teclas BloqMaiús, BloqNum, BloqDespl"
974881a1 1601
5fd72dd5 1602#. A label to allow for click through
a316a0e0 1603#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
5fd72dd5 1604msgid "No Indicators"
6f75aed8 1605msgstr "Sen indicadores"
172423c2 1606
a316a0e0 1607#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
a2179a2a 1608msgid "Indicator applets"
1609msgstr "Indicador de miniaplicacións"
1610
a316a0e0 1611#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
5fd72dd5 1612msgid "Indicator Applications"
37d2a3a6 1613msgstr "Indicador de aplicacións"
172423c2 1614
a316a0e0 1615#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
5fd72dd5 1616msgid "Clock Indicator"
6f75aed8 1617msgstr "Indicador do reloxo"
172423c2 1618
a316a0e0 1619#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
5fd72dd5 1620msgid "Messaging Menu"
6f75aed8 1621msgstr "Menú de mensaxaría"
172423c2 1622
a316a0e0 1623#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
5fd72dd5 1624msgid "Network Menu"
6f75aed8 1625msgstr "Menú de rede"
172423c2 1626
a316a0e0 1627#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
5fd72dd5 1628msgid "Session Menu"
6f75aed8 1629msgstr "Menú de sesión"
172423c2 1630
a316a0e0 1631#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
5fd72dd5 1632msgid "Sound Menu"
6f75aed8 1633msgstr "Menú de son"
172423c2 1634
a316a0e0 1635#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
5fd72dd5 1636msgid "Add indicator applets to the panel"
37d2a3a6 1637msgstr "Engadir un indicador de miniaplicacións ao panel"
172423c2 1638
a316a0e0 1639#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
61d1cdc7
MB
1640#, c-format
1641msgid "CPU usage: %.2f%%"
e22ee2a7 1642msgstr "Uso da CPU: %.2f%%"
61d1cdc7 1643
a316a0e0 1644#: ../plugins/monitors/monitors.c:366
61d1cdc7
MB
1645#, c-format
1646msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
e22ee2a7 1647msgstr "Uso da RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
61d1cdc7 1648
a316a0e0 1649#: ../plugins/monitors/monitors.c:698 ../plugins/monitors/monitors.c:783
a2179a2a 1650msgid "Resource monitors"
1651msgstr "Monitores de recursos"
1652
a316a0e0 1653#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
5fd72dd5 1654msgid "CPU color"
6f75aed8 1655msgstr "Cor da CPU"
172423c2 1656
a316a0e0 1657#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
5fd72dd5 1658msgid "Display RAM usage"
6f75aed8 1659msgstr "Amosar o uso da RAM"
172423c2 1660
a316a0e0 1661#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
5fd72dd5 1662msgid "RAM color"
6f75aed8 1663msgstr "Cor da RAM"
172423c2 1664
a316a0e0 1665#: ../plugins/monitors/monitors.c:704
61d1cdc7 1666msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
e22ee2a7 1667msgstr "Acción ao premer (predeterminado: lxtask)"
61d1cdc7 1668
a316a0e0 1669#: ../plugins/monitors/monitors.c:784
5fd72dd5 1670msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
6f75aed8 1671msgstr "Amosar os monitores (CPU, RAM)"
172423c2 1672
a2179a2a 1673#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:50
4cc8b65a 1674msgid "[N/A]"
076b610c 1675msgstr "[N/D]"
4cc8b65a 1676
a2179a2a 1677#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:796
4cc8b65a 1678msgid "Enter New Location"
076b610c 1679msgstr "Introduza a nova localización"
172423c2 1680
a2179a2a 1681#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:810
4cc8b65a 1682msgid "_New Location:"
076b610c 1683msgstr "_Nova localización:"
4cc8b65a 1684
a2179a2a 1685#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:821
4cc8b65a
MB
1686msgid ""
1687"Enter the:\n"
1688"- city, or\n"
1689"- city and state/country, or\n"
1690"- postal code\n"
1691"for which to retrieve the weather forecast."
1692msgstr ""
076b610c 1693"Introduza a:\n"
1694"- cidade, ou a\n"
1695"- cidade e provincia/país, ou o\n"
1696"- código postal\n"
1697"para onde se obtén o prognóstico do tempo."
4cc8b65a 1698
a2179a2a 1699#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:858
1700#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:991
4cc8b65a 1701msgid "You must specify a location."
076b610c 1702msgstr "Debe especificar unha localización."
4cc8b65a 1703
a2179a2a 1704#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:905
4cc8b65a
MB
1705#, c-format
1706msgid "Location '%s' not found!"
076b610c 1707msgstr "Non foi posíbel atopar «%s»"
4cc8b65a 1708
a2179a2a 1709#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1063
4cc8b65a 1710msgid "Preferences"
076b610c 1711msgstr "Preferencias"
4cc8b65a 1712
a2179a2a 1713#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1069
4cc8b65a 1714msgid "Refresh"
076b610c 1715msgstr "Actualizar"
4cc8b65a 1716
a2179a2a 1717#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1075
4cc8b65a 1718msgid "Quit"
076b610c 1719msgstr "Saír"
4cc8b65a 1720
a2179a2a 1721#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1236
4cc8b65a 1722msgid "Weather Preferences"
076b610c 1723msgstr "Preferencias da meteoroloxía"
4cc8b65a 1724
a2179a2a 1725#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1250
4cc8b65a 1726msgid "Current Location"
076b610c 1727msgstr "Localización actual"
4cc8b65a 1728
a2179a2a 1729#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1730#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1529
4cc8b65a 1731msgid "None configured"
076b610c 1732msgstr "Sen configurar"
4cc8b65a 1733
a2179a2a 1734#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1256
1735#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1526
4cc8b65a 1736msgid "_Set"
076b610c 1737msgstr "_Definir"
4cc8b65a 1738
a2179a2a 1739#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1277
4cc8b65a 1740msgid "Display"
076b610c 1741msgstr "Amosar"
4cc8b65a 1742
a2179a2a 1743#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1281
4cc8b65a 1744msgid "Name:"
076b610c 1745msgstr "Nome:"
4cc8b65a 1746
a2179a2a 1747#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1285
4cc8b65a 1748msgid "Units:"
076b610c 1749msgstr "Unidades:"
4cc8b65a 1750
a2179a2a 1751#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1289
4cc8b65a 1752msgid "_Metric (°C)"
076b610c 1753msgstr "_Métrica (°C)"
4cc8b65a 1754
a2179a2a 1755#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1291
4cc8b65a 1756msgid "_English (°F)"
076b610c 1757msgstr "_Inglesa (°F)"
4cc8b65a 1758
a2179a2a 1759#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1326
4cc8b65a 1760msgid "Forecast"
076b610c 1761msgstr "Prognóstico"
4cc8b65a 1762
a2179a2a 1763#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1330
4cc8b65a 1764msgid "Updates:"
076b610c 1765msgstr "Actualizacións:"
4cc8b65a 1766
a2179a2a 1767#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1334
4cc8b65a 1768msgid "Ma_nual"
076b610c 1769msgstr "Ma_nual"
4cc8b65a 1770
a2179a2a 1771#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1338
4cc8b65a 1772msgid "_Automatic, every"
076b610c 1773msgstr "_Automaticamente, cada"
4cc8b65a 1774
a2179a2a 1775#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1359
4cc8b65a 1776msgid "minutes"
076b610c 1777msgstr "minutos"
4cc8b65a 1778
a2179a2a 1779#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1368
4cc8b65a 1780msgid "Source:"
076b610c 1781msgstr "Orixe:"
4cc8b65a 1782
a2179a2a 1783#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1482
4cc8b65a 1784msgid "C_hange"
076b610c 1785msgstr "Ca_mbiar"
4cc8b65a
MB
1786
1787#. Both are available
a2179a2a 1788#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1570
4cc8b65a
MB
1789#, c-format
1790msgid "Current Conditions for %s"
076b610c 1791msgstr "Condicións actuais de %s"
4cc8b65a 1792
a2179a2a 1793#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1594
4cc8b65a 1794msgid "Location:"
076b610c 1795msgstr "Localización:"
4cc8b65a 1796
a2179a2a 1797#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1617
4cc8b65a 1798msgid "Last updated:"
076b610c 1799msgstr "Última actualización:"
4cc8b65a 1800
a2179a2a 1801#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1644
4cc8b65a 1802msgid "Feels like:"
076b610c 1803msgstr "Sensación térmica:"
4cc8b65a 1804
a2179a2a 1805#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1669
4cc8b65a 1806msgid "Humidity:"
076b610c 1807msgstr "Humidade:"
4cc8b65a 1808
a2179a2a 1809#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1696
4cc8b65a 1810msgid "Pressure:"
076b610c 1811msgstr "Presión:"
4cc8b65a 1812
a2179a2a 1813#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1723
4cc8b65a 1814msgid "Visibility:"
076b610c 1815msgstr "Visibilidade:"
4cc8b65a 1816
a2179a2a 1817#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1751
4cc8b65a 1818msgid "Wind:"
076b610c 1819msgstr "Vento:"
4cc8b65a 1820
a2179a2a 1821#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1774
4cc8b65a 1822msgid "Sunrise:"
076b610c 1823msgstr "Abrente:"
4cc8b65a 1824
a2179a2a 1825#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1797
4cc8b65a 1826msgid "Sunset:"
076b610c 1827msgstr "Solpor:"
4cc8b65a 1828
a2179a2a 1829#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1903
1830#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
4cc8b65a
MB
1831#, c-format
1832msgid "Forecast for %s unavailable."
076b610c 1833msgstr "Non está dispoñíbel o prognóstico para %s"
4cc8b65a 1834
a2179a2a 1835#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1912
1836#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2244
076b610c 1837#, c-format
4cc8b65a 1838msgid "Location not set."
076b610c 1839msgstr "Non foi configurada a localización"
4cc8b65a 1840
a2179a2a 1841#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1929
4cc8b65a
MB
1842#, c-format
1843msgid "Searching for '%s'..."
076b610c 1844msgstr "Buscando «%s»…"
4cc8b65a 1845
a2179a2a 1846#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2055
4cc8b65a
MB
1847#, c-format
1848msgid "Location matches for '%s'"
076b610c 1849msgstr "Coincidencias de localizacións para «%s»"
4cc8b65a 1850
a2179a2a 1851#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2075
4cc8b65a 1852msgid "City"
076b610c 1853msgstr "Cidade"
4cc8b65a 1854
a2179a2a 1855#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2095
4cc8b65a 1856msgid "Country"
076b610c 1857msgstr "País"
4cc8b65a
MB
1858
1859#. make it nice and pretty
a2179a2a 1860#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2226
4cc8b65a 1861msgid "Currently in "
076b610c 1862msgstr "Actualmente en "
4cc8b65a 1863
a2179a2a 1864#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2228
4cc8b65a 1865msgid "Today: "
076b610c 1866msgstr "Hoxe: "
4cc8b65a 1867
a2179a2a 1868#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2229
4cc8b65a 1869msgid "Tomorrow: "
076b610c 1870msgstr "Mañá: "
4cc8b65a 1871
a2179a2a 1872#: ../plugins/weather/weather.c:307
4cc8b65a 1873msgid "Weather Plugin"
076b610c 1874msgstr "Complemento de tempo climático"
d75a6684 1875
a2179a2a 1876#: ../plugins/weather/weather.c:308
4cc8b65a 1877msgid "Show weather conditions for a location."
076b610c 1878msgstr "Amosa as condicións meteorolóxicas para unha localización."
4cc8b65a 1879
a316a0e0 1880#, c-format
1881#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1882#~ msgstr ""
1883#~ " --log <number> -- estabelecer o nivel do rexistro 0-5. 0 - ningún 5 - "
1884#~ "máximo\n"
1885
1886#, c-format
1887#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
1888#~ msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; \\%n para salto de liña"
1889
1890#~ msgid "Normal"
1891#~ msgstr "Normal"
1892
1893#~ msgid "Warning1"
1894#~ msgstr "Advertencia1"
1895
1896#~ msgid "Warning2"
1897#~ msgstr "Advertencia2"
1898
1899#~ msgid "Warning1 Temperature"
1900#~ msgstr "Advertencia1 de temperatura"
1901
1902#~ msgid "Warning2 Temperature"
1903#~ msgstr "Advertencia2 de temperatura"
1904
a2179a2a 1905#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
1906#~ msgstr "Copyright (C) 2008-2013"
1907
1908#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1909#~ msgstr "Amosar a imaxe e a mensaxe emerxente"
1910
1911#~ msgid ""
1912#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
1913#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
1914#~ msgstr ""
1915#~ "Erro, é necesario instalar unha aplicación para configurar o son ("
1916#~ "pavucontol, alsamixer ...)"
1917
1918#, c-format
1919#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1920#~ msgstr "No é posíbel iniciar a ferramenta de configuración da hora: %s"
1921
4cc8b65a
MB
1922#~ msgid "Model"
1923#~ msgstr "Modelo"
1924
1925#~ msgid "WNCKPager"
1926#~ msgstr "WNCKPager"
1927
52025506
MB
1928#~ msgid "<b>Icon</b>"
1929#~ msgstr "<b>Icona</b>"
1930
1931#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1932#~ msgstr "Configurar o selector de distribución do teclado"
1933
1934#~ msgid "image"
1935#~ msgstr "imaxe"
1936
1937#~ msgid "text"
1938#~ msgstr "texto"
1939
1940#~ msgid "Per application settings"
1941#~ msgstr "Axustes por aplicativo"
1942
1943#~ msgid "Default layout:"
1944#~ msgstr "Distribución predeterminada:"
1945
d75a6684
AF
1946#~ msgid "Available Applications"
1947#~ msgstr "Aplicacións dispoñíbeis"
1948
974881a1
HJYP
1949#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1950#~ msgstr "Mostra a temperatura do sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
1951
974881a1
HJYP
1952#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1953#~ msgstr "Escritorio No / Nome do espacio de traballo"
1954
1955#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1956#~ msgstr "Batería: %d%% cargada, %s"
1957
1958#~ msgid "charging finished"
1959#~ msgstr "carga rematada"
1960
1961#~ msgid "charging"
1962#~ msgstr "cargando"
1963
1964#~ msgid "Left\t"
1965#~ msgstr "Esquerda\t"
1966
1967#~ msgid "Top\t"
1968#~ msgstr "Arriba\t"