Fix failure to install CPU Frequency plugin icon
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
69115366 4#
f243be36 5# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366
EJ
6# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
7#
f243be36
HJYP
8msgid ""
9msgstr ""
69115366 10"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b5853e8c 12"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
a8191181 13"PO-Revision-Date: 2009-09-07 22:21+0200\n"
0be43488 14"Last-Translator: Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>\n"
69115366 15"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
f243be36
HJYP
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69115366 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
5022461c 20"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
f243be36 21
559b46bf
MB
22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
23#, no-c-format
24msgid "% Percent"
0be43488 25msgstr "% Pourcent"
559b46bf
MB
26
27#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
28msgid "<b>Automatic hiding</b>"
0be43488 29msgstr "<b>Cacher automatiquement</b>"
559b46bf
MB
30
31#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
4b93d81e 32msgid "<b>Background</b>"
69115366 33msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
f243be36 34
559b46bf 35#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
4b93d81e 36msgid "<b>Font</b>"
67dfcdc9 37msgstr "<b>Police</b>"
f243be36 38
559b46bf 39#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
9b75af9b 40msgid "<b>Icon</b>"
b26bbb2c 41msgstr "<b>Icône</b>"
9b75af9b
MB
42
43#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
f243be36 44msgid "<b>Position</b>"
69115366 45msgstr "<b>Position</b>"
f243be36 46
9b75af9b 47#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
4b93d81e
HJYP
48msgid "<b>Properties</b>"
49msgstr "<b>Propriétés</b>"
f243be36 50
9b75af9b 51#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
4b93d81e 52msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
7c635d15 53msgstr "<b>Choisir les applications préférées</b>"
f243be36 54
9b75af9b 55#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
4b93d81e
HJYP
56msgid "<b>Size</b>"
57msgstr "<b>Taille</b>"
f243be36 58
9b75af9b 59#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
4b93d81e 60msgid "Advanced"
67dfcdc9 61msgstr "Avancé"
f243be36 62
9b75af9b 63#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
f243be36 64msgid "Alignment:"
69115366 65msgstr "Alignement :"
4bfa602f 66
9b75af9b 67#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
8d8b66da 68msgid "Appearance"
5a91ad9b 69msgstr "Apparence"
8d8b66da 70
b5853e8c 71#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
559b46bf
MB
72msgid "Bottom"
73msgstr "Bas"
74
9b75af9b 75#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
559b46bf 76msgid "Center"
0be43488 77msgstr "Centrer"
559b46bf 78
9b75af9b 79#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
7247ef85 80msgid "Custom color"
67dfcdc9 81msgstr "Couleur personnalisée"
f243be36 82
9b75af9b 83#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
559b46bf 84msgid "Dynamic"
0be43488 85msgstr "Dynamique"
4bfa602f 86
9b75af9b 87#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
4b93d81e 88msgid "Edge:"
69115366 89msgstr "Bord :"
f243be36 90
9b75af9b 91#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4b93d81e 92msgid "File Manager:"
69115366 93msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
f243be36 94
9b75af9b 95#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
8d8b66da 96msgid "Geometry"
5a91ad9b 97msgstr "Taille"
f243be36 98
b5853e8c 99#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
f243be36 100msgid "Height:"
69115366 101msgstr "Hauteur :"
f243be36 102
9b75af9b 103#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
7247ef85 104msgid "Image"
5a91ad9b 105msgstr "Image"
7247ef85 106
b5853e8c 107#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
559b46bf
MB
108msgid "Left"
109msgstr "Gauche"
b65c327c 110
9b75af9b 111#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
4b93d81e 112msgid "Logout Command:"
69115366 113msgstr "Commande de déconnexion :"
f243be36 114
974881a1 115#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
4b93d81e 116msgid "Make window managers treat the panel as dock"
69115366
EJ
117msgstr ""
118"Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
f243be36 119
974881a1 120#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
4b93d81e 121msgid "Margin:"
69115366 122msgstr "Marge :"
f243be36 123
974881a1 124#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
559b46bf 125msgid "Minimize panel when not in use"
0be43488 126msgstr "Réduire le tableau de bord lorsqu'il n'est pas utilisé"
559b46bf 127
974881a1 128#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
4b93d81e 129msgid "Panel Applets"
69115366 130msgstr "Applets du tableau de bord"
d2669858 131
974881a1 132#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
4b93d81e 133msgid "Panel Preferences"
69115366 134msgstr "Préférences du tableau de bord"
f243be36 135
974881a1 136#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
4bfa602f 137msgid "Pixels"
69115366 138msgstr "Pixels"
4bfa602f 139
974881a1 140#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
f243be36 141msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
69115366 142msgstr ""
7c635d15
MB
143"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
144"maximisées"
4bfa602f 145
b5853e8c 146#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
559b46bf
MB
147msgid "Right"
148msgstr "Droite"
149
974881a1 150#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
4b93d81e 151msgid "Select an image file"
69115366 152msgstr "Sélectionner un fichier image"
4b93d81e 153
974881a1 154#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
559b46bf 155msgid "Size when minimized"
0be43488 156msgstr "Taille une fois réduit"
559b46bf 157
974881a1 158#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
7247ef85 159msgid "Solid color (with opacity)"
5a91ad9b 160msgstr "Couleur unie (avec opacité)"
7247ef85 161
974881a1 162#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
7247ef85 163msgid "System theme"
5a91ad9b 164msgstr "Thème du système"
7247ef85 165
974881a1 166#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
4b93d81e 167msgid "Terminal Emulator:"
69115366 168msgstr "Émulateur de terminal :"
4b93d81e 169
b5853e8c 170#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
974881a1
HJYP
171msgid "Top"
172msgstr "Haut"
559b46bf 173
b5853e8c 174#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
4b93d81e 175msgid "Width:"
69115366 176msgstr "Largeur :"
4b93d81e 177
974881a1 178#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
559b46bf 179msgid "pixels"
0be43488 180msgstr "pixels"
559b46bf 181
43fedc4f 182#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
974881a1 183#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
43fedc4f
HJYP
184#, no-c-format
185msgid "0%"
186msgstr "0 %"
187
188#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
974881a1 189#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
43fedc4f
HJYP
190msgid "<b>Activity</b>"
191msgstr "<b>Activité</b>"
192
193#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
974881a1 194#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
43fedc4f
HJYP
195msgid "<b>Connection</b>"
196msgstr "<b>Connexion</b>"
197
198#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
974881a1 199#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
43fedc4f
HJYP
200msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
201msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
202
203#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
974881a1 204#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
43fedc4f
HJYP
205msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
206msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
207
208#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
974881a1 209#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
43fedc4f
HJYP
210msgid "<b>Network Device</b>"
211msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
212
213#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
974881a1 214#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
43fedc4f
HJYP
215msgid "<b>Signal Strength</b>"
216msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
217
218#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
974881a1 219#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
43fedc4f
HJYP
220msgid "Address:"
221msgstr "Adresse :"
222
45f4b842
HJYP
223#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
224#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
974881a1 225#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
43fedc4f
HJYP
226msgid "Broadcast:"
227msgstr "Adresse de diffusion :"
228
229#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
974881a1 230#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
43fedc4f
HJYP
231msgid "Con_figure"
232msgstr "Con_figuration"
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
974881a1 235#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
43fedc4f
HJYP
236msgid "Destination:"
237msgstr "Destination :"
238
239#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
974881a1 240#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
43fedc4f
HJYP
241msgid "General"
242msgstr "Général"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
974881a1 245#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
43fedc4f
HJYP
246msgid "Received:"
247msgstr "Reçu :"
248
249#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
974881a1 250#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
43fedc4f
HJYP
251msgid "Scope:"
252msgstr "Portée :"
253
254#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
974881a1 255#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
43fedc4f
HJYP
256msgid "Sent:"
257msgstr "Envoyé :"
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
974881a1 260#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
43fedc4f
HJYP
261msgid "Status:"
262msgstr "État :"
263
264#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
974881a1 265#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
43fedc4f
HJYP
266msgid "Subnet Mask:"
267msgstr "Masque de sous-réseau :"
268
269#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
974881a1 270#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
43fedc4f
HJYP
271msgid "Support"
272msgstr "Prise en charge"
273
274#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
974881a1 275#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
43fedc4f
HJYP
276msgid "Type:"
277msgstr "Type :"
278
279#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
974881a1 280#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
43fedc4f
HJYP
281msgid "_Name:"
282msgstr "_Nom :"
283
974881a1 284#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
45f4b842
HJYP
285msgid "Application Launch Bar"
286msgstr "Barre de lancement d'applications"
287
288#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
289msgid "Applications"
290msgstr "Greffons"
291
292#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
293msgid "Available Applications"
294msgstr "Greffons disponibles"
295
296#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
4b93d81e
HJYP
297msgid "Run"
298msgstr "Exécuter"
299
b65c327c 300#: ../src/configurator.c:56
4b93d81e
HJYP
301msgid "Restart"
302msgstr "Redémarrer"
303
b65c327c 304#: ../src/configurator.c:57
4b93d81e
HJYP
305msgid "Logout"
306msgstr "Déconnexion"
307
974881a1 308#: ../src/configurator.c:448
f243be36 309msgid "Currently loaded plugins"
69115366 310msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 311
974881a1 312#: ../src/configurator.c:457
f6881fbf 313msgid "Stretch"
67dfcdc9 314msgstr "Étirer"
f6881fbf 315
974881a1 316#: ../src/configurator.c:562
f243be36 317msgid "Add plugin to panel"
69115366 318msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 319
974881a1 320#: ../src/configurator.c:590
f243be36 321msgid "Available plugins"
69115366 322msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 323
974881a1 324#: ../src/configurator.c:1143
4b93d81e
HJYP
325msgid "Logout command is not set"
326msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 327
974881a1 328#: ../src/configurator.c:1196
559b46bf 329msgid "Select a directory"
0be43488 330msgstr "Sélectionner un répertoire"
559b46bf 331
974881a1 332#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
e2957bd2 333msgid "Select a file"
2f4abf78 334msgstr "Sélectionner un fichier"
e2957bd2 335
974881a1 336#: ../src/configurator.c:1314
e2957bd2 337msgid "_Browse"
13ee6ddd 338msgstr "_Parcourir"
e2957bd2 339
974881a1 340#: ../src/panel.c:634
4b93d81e
HJYP
341msgid ""
342"Really delete this panel?\n"
343"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 344msgstr ""
7c635d15 345"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
69115366 346"<b>Avertissement : cette opération ne peut être annulée.</b>"
f243be36 347
974881a1 348#: ../src/panel.c:636
4b93d81e 349msgid "Confirm"
67dfcdc9 350msgstr "Confirmer"
f243be36 351
0bd1ea3e 352#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
974881a1 353#: ../src/panel.c:668
0bd1ea3e 354msgid "translator-credits"
0be43488 355msgstr "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>"
0bd1ea3e 356
974881a1 357#: ../src/panel.c:673
0bd1ea3e 358msgid "LXPanel"
0be43488 359msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 360
974881a1 361#: ../src/panel.c:675
0bd1ea3e 362msgid "Copyright (C) 2008-2009"
0be43488 363msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
0bd1ea3e 364
974881a1 365#: ../src/panel.c:676
0bd1ea3e 366msgid "Desktop panel for LXDE project"
7c635d15 367msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
0bd1ea3e 368
974881a1 369#: ../src/panel.c:699
4b93d81e 370msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 371msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 372
974881a1 373#: ../src/panel.c:707
cf701cb7
HJYP
374#, c-format
375msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 376msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 377
974881a1 378#: ../src/panel.c:719
cf701cb7 379msgid "Panel Settings"
69115366 380msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 381
974881a1 382#: ../src/panel.c:725
559b46bf
MB
383msgid "Create New Panel"
384msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
385
974881a1 386#: ../src/panel.c:736
4b93d81e 387msgid "Delete This Panel"
69115366 388msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 389
974881a1 390#: ../src/panel.c:747
0bd1ea3e 391msgid "About"
7c635d15 392msgstr "À propos"
0bd1ea3e 393
974881a1 394#: ../src/panel.c:755
cf701cb7 395msgid "Panel"
69115366 396msgstr "Tableau de bord"
592ce930 397
974881a1 398#: ../src/panel.c:768
67dfcdc9 399#, c-format
366cf5fe 400msgid "\"%s\" Settings"
69115366 401msgstr "Paramètres de « %s »"
366cf5fe 402
b5853e8c 403#: ../src/panel.c:1420
f243be36
HJYP
404#, c-format
405msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 406msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 407
b5853e8c 408#: ../src/panel.c:1421
f243be36
HJYP
409#, c-format
410msgid "Command line options:\n"
69115366 411msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 412
b5853e8c 413#: ../src/panel.c:1422
f243be36
HJYP
414#, c-format
415msgid " --help -- print this help and exit\n"
7c635d15 416msgstr " --help -- afficher ce message d'aide et quitter\n"
f243be36 417
b5853e8c 418#: ../src/panel.c:1423
f243be36
HJYP
419#, c-format
420msgid " --version -- print version and exit\n"
7c635d15 421msgstr " --version -- afficher la version et quitter\n"
f243be36 422
b5853e8c 423#: ../src/panel.c:1424
f243be36
HJYP
424#, c-format
425msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
559b46bf
MB
426msgstr ""
427" --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de déboguage 0-5. 0 - "
5022461c 428"aucun 5 - maximum\n"
f243be36 429
7247ef85 430#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
b5853e8c 431#: ../src/panel.c:1426
f243be36
HJYP
432#, c-format
433msgid " --profile name -- use specified profile\n"
7c635d15 434msgstr " --profile nom -- utiliser le profile indiqué\n"
f243be36 435
b5853e8c 436#: ../src/panel.c:1428
f243be36
HJYP
437#, c-format
438msgid " -h -- same as --help\n"
439msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
440
b5853e8c 441#: ../src/panel.c:1429
f243be36
HJYP
442#, c-format
443msgid " -p -- same as --profile\n"
444msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
445
b5853e8c 446#: ../src/panel.c:1430
f243be36
HJYP
447#, c-format
448msgid " -v -- same as --version\n"
449msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
450
7247ef85 451#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
b5853e8c 452#: ../src/panel.c:1432
67dfcdc9 453#, c-format
f243be36
HJYP
454msgid ""
455"\n"
5991dc15 456"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
457"\n"
458msgstr ""
459"\n"
a8191181 460"Consultez le site http://lxde.org/ pour plus d'informations.\n"
f243be36
HJYP
461"\n"
462
45f4b842 463#: ../src/gtk-run.c:312
f243be36 464msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 465msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 466
7247ef85 467#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
f243be36 468msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 469msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 470
7247ef85 471#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
f243be36
HJYP
472msgid "Display CPU usage"
473msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
474
974881a1
HJYP
475#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
476msgid "Bold font"
477msgstr "Police grasse"
478
479#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
480msgid "Display desktop names"
481msgstr ""
482
483#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7247ef85 484msgid "Desktop Number / Workspace Name"
5a91ad9b 485msgstr "Numéro de bureau / Nom de l'espace de travail"
f243be36 486
974881a1 487#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
f243be36 488msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
a8191181 489msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail, par cmeury@users.sf.net"
f243be36 490
b65c327c 491#: ../src/plugins/image.c:177
33840123 492msgid "Display Image and Tooltip"
2f4abf78 493msgstr "Affiche des images et des infobulles"
b65c327c 494
974881a1 495#: ../src/plugins/launchbar.c:833
f243be36 496msgid "Bar with buttons to launch application"
69115366 497msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 498
7247ef85 499#. Add Raise menu item.
b5853e8c 500#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
0bd1ea3e 501msgid "_Raise"
0be43488 502msgstr "_Afficher"
f243be36 503
7247ef85 504#. Add Restore menu item.
b5853e8c 505#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
0bd1ea3e 506msgid "R_estore"
0be43488 507msgstr "R_estaurer"
f243be36 508
7247ef85 509#. Add Maximize menu item.
b5853e8c 510#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
0bd1ea3e 511msgid "Ma_ximize"
0be43488 512msgstr "Ma_ximiser"
f243be36 513
7247ef85 514#. Add Iconify menu item.
b5853e8c 515#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
0bd1ea3e 516msgid "Ico_nify"
0be43488 517msgstr "_Réduire"
f243be36 518
b5853e8c 519#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
0be43488 520#, c-format
559b46bf 521msgid "Workspace _%d"
0be43488 522msgstr "Espace de travail _%d"
559b46bf 523
b5853e8c 524#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
f243be36
HJYP
525#, c-format
526msgid "Workspace %d"
527msgstr "Espace de travail %d"
528
7247ef85 529#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
b5853e8c 530#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
559b46bf 531msgid "_All workspaces"
0be43488 532msgstr "_Tous les espaces de travail"
f243be36 533
7247ef85 534#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
b5853e8c 535#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
0bd1ea3e 536msgid "_Move to Workspace"
0be43488 537msgstr "_Déplacer vers l'espace de travail"
f243be36 538
9b75af9b 539#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
b5853e8c 540#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
0bd1ea3e 541msgid "_Close Window"
0be43488 542msgstr "_Fermer la fenêtre"
f243be36 543
b5853e8c 544#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
f243be36 545msgid "Show tooltips"
69115366 546msgstr "Afficher les infobulles"
f243be36 547
b5853e8c 548#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
f243be36
HJYP
549msgid "Icons only"
550msgstr "Icônes uniquement"
551
b5853e8c 552#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
7247ef85 553msgid "Flat buttons"
69115366 554msgstr "Boutons simples"
52edcf65 555
b5853e8c 556#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
f243be36 557msgid "Show windows from all desktops"
69115366 558msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
f243be36 559
b5853e8c 560#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
f243be36
HJYP
561msgid "Use mouse wheel"
562msgstr "Utiliser la molette de la souris"
563
b5853e8c 564#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
f243be36
HJYP
565msgid "Flash when there is any window requiring attention"
566msgstr "Clignoter lorsque une fenêtre requiert de l'attention"
567
b5853e8c 568#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
7247ef85 569msgid "Combine multiple application windows into a single button"
5a91ad9b 570msgstr "Rassembler les fenêtres d'une même application dans un seul bouton"
7247ef85 571
b5853e8c 572#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
7247ef85 573msgid "Maximum width of task button"
f243be36
HJYP
574msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
575
b5853e8c 576#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
f243be36 577msgid "Spacing"
69115366 578msgstr "Espacement"
f243be36 579
b5853e8c 580#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
f243be36 581msgid "Task Bar (Window List)"
5022461c 582msgstr "Barre des tâches (Liste des fenêtres)"
f243be36 583
b5853e8c 584#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
f243be36
HJYP
585msgid ""
586"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
587"focus"
69115366
EJ
588msgstr ""
589"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les "
590"enrouler ou leur donner le focus"
f243be36 591
974881a1 592#: ../src/plugins/dclock.c:310
f243be36 593msgid "Clock Format"
69115366 594msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 595
974881a1 596#: ../src/plugins/dclock.c:311
f243be36 597msgid "Tooltip Format"
69115366 598msgstr "Format des infobulles"
f243be36 599
974881a1
HJYP
600#: ../src/plugins/dclock.c:312
601#, fuzzy
602msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
7c635d15 603msgstr "Codes de format : man 3 strftime"
0bd1ea3e 604
974881a1 605#: ../src/plugins/dclock.c:313
7247ef85 606msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
5a91ad9b 607msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : afficher le calendrier)"
f243be36 608
974881a1
HJYP
609#: ../src/plugins/dclock.c:315
610#, fuzzy
611msgid "Tooltip only"
612msgstr "Infobulles activées"
f243be36 613
974881a1 614#: ../src/plugins/dclock.c:343
f243be36 615msgid "Digital Clock"
69115366 616msgstr "Horloge numérique"
f243be36 617
974881a1 618#: ../src/plugins/dclock.c:345
7247ef85 619msgid "Display digital clock and tooltip"
69115366 620msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 621
974881a1 622#: ../src/plugins/menu.c:373
e2957bd2 623msgid "Add to desktop"
13ee6ddd 624msgstr "Ajouter au bureau"
e2957bd2 625
974881a1 626#: ../src/plugins/menu.c:383
e2957bd2 627msgid "Properties"
13ee6ddd 628msgstr "Propriétés"
e2957bd2 629
974881a1 630#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
e2957bd2 631msgid "Icon"
69115366 632msgstr "Icône"
e2957bd2 633
974881a1 634#: ../src/plugins/menu.c:1010
f243be36 635msgid "Menu"
69115366 636msgstr "Menu"
f243be36 637
974881a1 638#: ../src/plugins/menu.c:1012
45f4b842
HJYP
639msgid "Application Menu"
640msgstr "Menu des applications"
b65c327c 641
7247ef85 642#: ../src/plugins/separator.c:98
f243be36
HJYP
643msgid "Separator"
644msgstr "Séparateur"
645
7247ef85 646#: ../src/plugins/separator.c:100
f243be36 647msgid "Add a separator to the panel"
69115366 648msgstr "Ajouter un séparateur sur le tableau de bord"
f243be36 649
9b75af9b 650#: ../src/plugins/pager.c:797
f243be36
HJYP
651msgid "Desktop Pager"
652msgstr "Bureaux virtuels"
653
9b75af9b 654#: ../src/plugins/pager.c:799
f243be36 655msgid "Simple pager plugin"
0be43488 656msgstr "Plugin de pager simple"
f243be36 657
7247ef85 658#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
f243be36
HJYP
659msgid "Size"
660msgstr "Taille"
661
7247ef85 662#: ../src/plugins/space.c:139
7247ef85 663msgid "Spacer"
f243be36
HJYP
664msgstr "<Espace>"
665
7247ef85 666#: ../src/plugins/space.c:141
f243be36 667msgid "Allocate space"
7c635d15 668msgstr "Allouer de l'espace"
f243be36 669
43fedc4f 670#: ../src/plugins/tray.c:702
d4efdae1
MB
671msgid "System Tray"
672msgstr "Zone de notification"
673
43fedc4f 674#: ../src/plugins/tray.c:704
7247ef85
MB
675msgid "System tray"
676msgstr "Zone de notification"
677
9b75af9b 678#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
b65c327c 679msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 680msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
b65c327c 681
9b75af9b 682#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
b65c327c 683msgid "Show layout as"
2f4abf78 684msgstr "Afficher la disposition"
b65c327c 685
9b75af9b 686#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
b65c327c 687msgid "image"
2f4abf78 688msgstr "par une icône"
b65c327c 689
9b75af9b 690#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
b65c327c 691msgid "text"
2f4abf78 692msgstr "textuellement"
b65c327c 693
9b75af9b 694#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
b65c327c 695msgid "Per application settings"
7c635d15 696msgstr "Paramètres pour chaque application"
b65c327c 697
9b75af9b
MB
698#. Create a check button as the child of the vertical box.
699#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
b65c327c 700msgid "_Remember layout for each application"
13ee6ddd 701msgstr "Se _souvenir de la disposition pour chaque application"
b65c327c 702
9b75af9b
MB
703#. Create a label as the child of the horizontal box.
704#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
b65c327c 705msgid "Default layout:"
13ee6ddd 706msgstr "Disposition par défaut :"
b65c327c 707
9b75af9b
MB
708#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
709msgid "Keyboard Layout Switcher"
710msgstr "Sélecteur de disposition du clavier"
711
712#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
b65c327c 713msgid "Switch between available keyboard layouts"
13ee6ddd 714msgstr "Basculer entre les dispositions du clavier disponibles"
b65c327c 715
974881a1 716#: ../src/plugins/wincmd.c:204
7247ef85 717msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
8bde48b6 718msgstr ""
5a91ad9b
MB
719"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Clic milieu pour les "
720"enrouler."
f243be36 721
974881a1
HJYP
722#: ../src/plugins/wincmd.c:234
723msgid "Alternately iconify/shade and raise"
724msgstr ""
725
726#: ../src/plugins/wincmd.c:263
f243be36 727msgid "Minimize All Windows"
69115366 728msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 729
974881a1 730#: ../src/plugins/wincmd.c:265
f243be36
HJYP
731msgid ""
732"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 733"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
69115366 734msgstr ""
0be43488 735"Envoie des commandes à toutes les fenêtres du bureau.\n"
5a91ad9b 736"Les commandes prises en charge sont 1) réduire et 2) enrouler"
f243be36 737
9b75af9b 738#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
f243be36 739msgid "Open in _Terminal"
69115366 740msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 741
9b75af9b 742#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
559b46bf
MB
743msgid "Directory"
744msgstr "Menu des répertoires"
745
9b75af9b 746#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
559b46bf
MB
747msgid "Label"
748msgstr "Tableau de bord"
749
9b75af9b 750#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
f243be36 751msgid "Directory Menu"
69115366 752msgstr "Menu des répertoires"
f243be36 753
9b75af9b 754#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
f243be36 755msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
7c635d15 756msgstr "Parcourir l'arborescence via un menu (Auteur: PCMan)"
f243be36 757
974881a1 758#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
e2957bd2 759msgid "Normal"
13ee6ddd 760msgstr "Normal"
e2957bd2 761
2f4abf78 762# Truly more explained than english version
974881a1 763#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
e2957bd2 764msgid "Warning1"
2f4abf78 765msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 766
974881a1 767#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
e2957bd2 768msgid "Warning2"
2f4abf78 769msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 770
974881a1 771#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
e2957bd2 772msgid "Automatic sensor location"
2f4abf78 773msgstr "Sélection automatique du capteur"
e2957bd2 774
974881a1 775#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
e2957bd2 776msgid "Sensor"
13ee6ddd 777msgstr "Capteur"
e2957bd2 778
974881a1 779#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
e2957bd2 780msgid "Automatic temperature levels"
13ee6ddd 781msgstr "Niveaux de température automatiques"
e2957bd2 782
2f4abf78 783# Truly more explained than english version
974881a1 784#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
d6908d08 785msgid "Warning1 Temperature"
2f4abf78 786msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 787
974881a1 788#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
d6908d08 789msgid "Warning2 Temperature"
2f4abf78 790msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 791
974881a1 792#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
e2957bd2 793msgid "Temperature Monitor"
13ee6ddd 794msgstr "Moniteur de la température"
e2957bd2 795
974881a1
HJYP
796#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
797#, fuzzy
798msgid "Display system temperature"
13ee6ddd 799msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
e2957bd2 800
f243be36 801#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 802#. Display current level in tooltip.
7247ef85 803#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
9b75af9b
MB
804#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
805#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
f243be36
HJYP
806msgid "Volume control"
807msgstr "Contrôle du volume"
808
7247ef85 809#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
9b75af9b 810#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
f243be36
HJYP
811msgid "Volume Control"
812msgstr "Contrôle du volume"
813
9b75af9b 814#. Create a frame as the child of the viewport.
e2957bd2 815#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
9b75af9b 816#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
f243be36 817msgid "Volume"
69115366 818msgstr "Volume"
f243be36 819
9b75af9b
MB
820#. Create a check button as the child of the vertical box.
821#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
f243be36 822msgid "Mute"
69115366 823msgstr "Sourdine"
f243be36 824
e2957bd2 825#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
a002e161 826msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 827msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 828
e2957bd2 829#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
d2669858 830msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 831msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 832
a002e161 833#. Repair
e2957bd2 834#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
a002e161 835msgid "Repair"
67dfcdc9 836msgstr "Réparer"
a002e161 837
592ce930 838#. interface down
e2957bd2 839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
592ce930 840msgid "Disable"
67dfcdc9 841msgstr "Désactiver"
592ce930 842
e2957bd2 843#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
e2957bd2 844msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 845msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2
HJYP
846
847#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
a002e161 848msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 849msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 850
e2957bd2 851#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
a002e161 852msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 853msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 854
e2957bd2
HJYP
855#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
a002e161 857msgid "IP Address:"
69115366 858msgstr "Adresse IP :"
a002e161 859
e2957bd2 860#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
a002e161 861msgid "Remote IP:"
69115366 862msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 863
e2957bd2
HJYP
864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
a002e161 866msgid "Netmask:"
69115366 867msgstr "Masque réseau :"
a002e161 868
e2957bd2
HJYP
869#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 871msgid "Activity"
67dfcdc9 872msgstr "Activité"
a002e161 873
e2957bd2
HJYP
874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
875#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 876msgid "Sent"
67dfcdc9 877msgstr "Envoyé"
a002e161 878
e2957bd2
HJYP
879#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
880#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 881msgid "Received"
67dfcdc9 882msgstr "Reçu"
a002e161 883
e2957bd2
HJYP
884#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
885#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
a002e161 886msgid "bytes"
67dfcdc9 887msgstr "octets"
a002e161 888
e2957bd2
HJYP
889#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
890#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
a002e161 891msgid "packets"
67dfcdc9 892msgstr "paquets"
a002e161 893
45f4b842
HJYP
894#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
895#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
896msgid "Wireless"
897msgstr "Sans fil"
898
e2957bd2 899#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
a002e161 900msgid "Protocol:"
69115366 901msgstr "Protocole :"
a002e161 902
e2957bd2 903#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
a002e161 904msgid "HW Address:"
a8191181 905msgstr "Adresse physique :"
f243be36 906
7247ef85 907#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
e2957bd2 908msgid "Manage Networks"
69115366 909msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 910
7247ef85 911#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
e2957bd2 912msgid "Monitor and Manage networks"
69115366 913msgstr "Surveiller et gérer les réseaux"
f243be36 914
a002e161 915#. create dialog
e2957bd2 916#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
a002e161 917msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 918msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161
HJYP
919
920#. messages
e2957bd2 921#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
a002e161
HJYP
922msgid ""
923"This wireless network was encrypted.\n"
924"You must have the encryption key."
925msgstr ""
67dfcdc9 926"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
7c635d15 927"Vous devez avoir la clé de chiffrement."
a002e161 928
e2957bd2 929#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
a002e161 930msgid "Encryption Key:"
69115366 931msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 932
43fedc4f 933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
a002e161 934msgid "Interface to monitor"
69115366 935msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 936
43fedc4f 937#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
a002e161
HJYP
938msgid "Config tool"
939msgstr "Outil de configuration"
940
43fedc4f 941#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
7247ef85 942msgid "Network Status Monitor"
7c635d15 943msgstr "Moniteur de l'état du réseau"
e2957bd2 944
43fedc4f 945#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
e2957bd2
HJYP
946msgid "Monitor network status"
947msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
948
43fedc4f
HJYP
949#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
950#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
f243be36
HJYP
951msgid "Unknown"
952msgstr "Inconnu"
953
43fedc4f 954#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
f243be36 955msgid "Connection Properties"
69115366 956msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36 957
43fedc4f 958#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
f243be36
HJYP
959#, c-format
960msgid "Connection Properties: %s"
69115366 961msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36 962
43fedc4f 963#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
f243be36
HJYP
964#, c-format
965msgid "%lu packet"
966msgid_plural "%lu packets"
967msgstr[0] "%lu paquet"
968msgstr[1] "%lu paquets"
969
43fedc4f 970#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
f243be36
HJYP
971#, c-format
972msgid ""
973"There was an error displaying help:\n"
974"%s"
975msgstr ""
69115366 976"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
977"%s"
978
43fedc4f 979#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
f243be36
HJYP
980#, c-format
981msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
69115366 982msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
f243be36 983
f243be36
HJYP
984#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
985#, c-format
986msgid "Network Connection: %s"
69115366 987msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36
HJYP
988
989#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
990msgid "Network Connection"
991msgstr "Connexion réseau"
992
993#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
f243be36 994msgid "Interface"
69115366 995msgstr "Interface"
f243be36 996
0be43488 997# Le texte anglais est bizarre (une icône ne surveille rien du tout). Il faudrait dire : The current interface represented by the icon, ou quelque chose comme ça. Et pour le français : L'interface actuelle représentée par l'icône. => Très bonne idée :D
f243be36
HJYP
998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
999msgid "The current interface the icon is monitoring."
0be43488 1000msgstr "L'interface actuelle représentée par l'icône."
f243be36
HJYP
1001
1002#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
f243be36 1003msgid "Orientation"
69115366 1004msgstr "Orientation"
f243be36
HJYP
1005
1006#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1007msgid "The orientation of the tray."
69115366 1008msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36
HJYP
1009
1010#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1011msgid "Tooltips Enabled"
69115366 1012msgstr "Infobulles activées"
f243be36
HJYP
1013
1014#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1015msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 1016msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36
HJYP
1017
1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1019msgid "Show Signal"
69115366 1020msgstr "Afficher le signal"
f243be36
HJYP
1021
1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1023msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 1024msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36
HJYP
1025
1026#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1027#, c-format
1028msgid ""
1029"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1030"\n"
1031"%s"
1032msgstr ""
8bde48b6 1033"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
69115366 1034"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1035"\n"
1036"%s"
1037
45f4b842
HJYP
1038#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1039msgid "Name"
1040msgstr "Nom"
1041
1042#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1043msgid "The interface name"
1044msgstr "Nom de l'interface"
1045
1046#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1047msgid "State"
1048msgstr "État"
1049
1050#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1051msgid "The interface state"
1052msgstr "État de l'interface"
1053
1054#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1055msgid "Stats"
1056msgstr "Statistiques"
1057
1058#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1059msgid "The interface packets/bytes statistics"
1060msgstr "Statistiques paquets/octets de l'interface"
1061
1062#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1063msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1064msgstr "Si oui ou non l'interface est une interface sans fil"
1065
1066#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1067msgid "Signal"
1068msgstr "Signal"
1069
1070#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1071msgid "Wireless signal strength percentage"
1072msgstr "Puissance du signal sans fil en pourcentage"
1073
1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1075#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1076msgid "Error"
1077msgstr "Erreur"
1078
1079#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1080msgid "The current error condition"
1081msgstr "Le contexte actuelle de l'erreur"
1082
1083#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1084#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1085#, c-format
1086msgid "Unable to open socket: %s"
1087msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
1088
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1091#, c-format
1092msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1093msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
1094
1095#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1096msgid "AMPR NET/ROM"
1097msgstr "AMPR NET/ROM"
1098
1099#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1100msgid "Ethernet"
1101msgstr "Ethernet"
1102
1103#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1104msgid "AMPR AX.25"
1105msgstr "AMPR AX.25"
1106
1107#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1109msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1110msgstr "16/4 Mo/s Token Ring"
1111
1112#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1113msgid "ARCnet"
1114msgstr "ARCnet"
1115
1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1117msgid "Frame Relay DLCI"
1118msgstr "Frame-Relay DLCI"
1119
1120#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1121msgid "Metricom Starmode IP"
1122msgstr "Metricom Starmode IP"
1123
1124#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1125msgid "Serial Line IP"
1126msgstr "Serial Line IP"
1127
1128#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1129msgid "VJ Serial Line IP"
1130msgstr "VJ Serial Line IP"
1131
1132#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1133msgid "6-bit Serial Line IP"
1134msgstr "6 bits Serial Line IP"
1135
1136#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1137msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1138msgstr "VJ 6 bits Serial Line IP"
1139
1140#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1141msgid "Adaptive Serial Line IP"
1142msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1143
1144#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1145msgid "AMPR ROSE"
1146msgstr "AMPR ROSE"
1147
1148#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1149msgid "Generic X.25"
1150msgstr "Generic X.25"
1151
1152#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1153msgid "Point-to-Point Protocol"
1154msgstr "Point-to-Point Protocol"
1155
1156#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1157msgid "(Cisco)-HDLC"
1158msgstr "(Cisco)-HDLC"
1159
1160#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1161msgid "LAPB"
1162msgstr "LAPB"
1163
1164#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1165msgid "IPIP Tunnel"
1166msgstr "Tunnel IPIP"
1167
1168#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1169msgid "Frame Relay Access Device"
1170msgstr "Frame Relay Access Device"
1171
1172#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1173msgid "Local Loopback"
1174msgstr "Boucle locale"
1175
1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1177msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1178msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1179
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1181msgid "IPv6-in-IPv4"
1182msgstr "IPv6 dans IPv4"
1183
1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1185msgid "HIPPI"
1186msgstr "HIPPI"
1187
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1189msgid "Ash"
1190msgstr "Ash"
1191
1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1193msgid "Econet"
1194msgstr "Econet"
1195
1196#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1197msgid "IrLAP"
1198msgstr "IrLAP"
1199
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1201#, c-format
1202msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1203msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
1204
1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1206#, c-format
1207msgid "No network devices found"
1208msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
1209
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1211#, c-format
1212msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1213msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev: %s"
1214
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1216msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1217msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
1218
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1221#, c-format
1222msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1223msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface à partir de '%s'."
1224
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1226#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1227#, c-format
1228msgid ""
1229"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1230"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1231msgstr ""
1232"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de '%s'. "
1233"prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1234
1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1236msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1237msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
1238
1239#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1240#, c-format
1241msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1242msgstr ""
1243"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de '%"
1244"s'. link_idx = %d;"
1245
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1247#, c-format
1248msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1249msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, '%s'"
1250
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1252#, c-format
1253msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1254msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, '%s'"
1255
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1257#, c-format
1258msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1259msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande '%s', %s"
1260
1261#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1262msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1263msgstr "Impossible d'analyser la sortie de 'netstat'. Format inconnu"
1264
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1266msgid "Disconnected"
1267msgstr "Déconnecté"
1268
1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1270msgid "Idle"
1271msgstr "Inoccupé"
1272
1273#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1274msgid "Sending"
1275msgstr "Envoi"
1276
1277#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1278msgid "Receiving"
1279msgstr "Réception"
1280
1281#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1282msgid "Sending/Receiving"
1283msgstr "Envoi/Réception"
1284
7247ef85 1285#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
559b46bf
MB
1286msgid "No batteries found"
1287msgstr "Aucune batterie trouvée"
1288
7247ef85 1289#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
04a2f050
HJYP
1290#, c-format
1291msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
69115366 1292msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1293
7247ef85 1294#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
04a2f050
HJYP
1295#, c-format
1296msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
69115366 1297msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d restant"
04a2f050 1298
7247ef85 1299#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
69115366 1300#, c-format
e2957bd2 1301msgid "Battery: %d%% charged"
69115366 1302msgstr "Batterie : %d %% chargée"
e2957bd2 1303
7247ef85 1304#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
04a2f050 1305msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1306msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1307
7247ef85 1308#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
f243be36
HJYP
1309msgid "Alarm command"
1310msgstr "Commande d'alarme"
1311
7247ef85 1312#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
f243be36 1313msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1314msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1315
7247ef85 1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
f243be36
HJYP
1317msgid "Background color"
1318msgstr "Couleur de fond"
1319
7247ef85 1320#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
f243be36
HJYP
1321msgid "Charging color 1"
1322msgstr "Couleur de chargement n°1"
1323
7247ef85 1324#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
f243be36
HJYP
1325msgid "Charging color 2"
1326msgstr "Couleur de chargement n°2"
1327
7247ef85 1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
f243be36
HJYP
1329msgid "Discharging color 1"
1330msgstr "Couleur de déchargement n°1"
1331
7247ef85 1332#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
f243be36
HJYP
1333msgid "Discharging color 2"
1334msgstr "Couleur de déchargement n°2"
1335
7247ef85 1336#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
f243be36 1337msgid "Border width"
69115366 1338msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1339
9b75af9b 1340#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
f243be36
HJYP
1341msgid "Battery Monitor"
1342msgstr "Moniteur des batteries"
1343
9b75af9b 1344#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
f243be36 1345msgid "Display battery status using ACPI"
69115366 1346msgstr "Afficher l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1347
9b75af9b 1348#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
e2957bd2 1349msgid "Show CapsLock"
69115366 1350msgstr "Affichage verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1351
9b75af9b 1352#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
e2957bd2 1353msgid "Show NumLock"
69115366 1354msgstr "Afficher verrouillage de pavé numérique"
e2957bd2 1355
9b75af9b 1356#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
e2957bd2 1357msgid "Show ScrollLock"
69115366 1358msgstr "Afficher arrêt du défilement"
e2957bd2 1359
9b75af9b 1360#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
559b46bf 1361msgid "Keyboard LED"
0be43488 1362msgstr "Diodes du clavier"
e2957bd2 1363
9b75af9b 1364#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
e2957bd2 1365msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
69115366 1366msgstr "Indicateurs pour les touches Ver. Maj., Verr. Num. et Arrêt défil."
928b57b6 1367
974881a1
HJYP
1368#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1369#~ msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
1370
1371#~ msgid "Keyboard Led"
1372#~ msgstr "Témoins du clavier"
1373
1374#~ msgid "Left\t"
1375#~ msgstr "Gauche\t"
1376
1377#~ msgid "Top\t"
1378#~ msgstr "Haut\t"
1379
45f4b842
HJYP
1380#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1381#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
1382
9b75af9b
MB
1383#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1384#~ msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
1385
1386#~ msgid ""
1387#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1388#~ "displays the currently selected layout."
1389#~ msgstr ""
1390#~ "Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
1391#~ "affiche la disposition en cours."
1392
1393#~ msgid "Other plugins available here"
1394#~ msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
1395
d4efdae1
MB
1396#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1397#~ msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
1398
7247ef85
MB
1399#~ msgid "Enable Image:"
1400#~ msgstr "Utiliser l'image :"
1401
1402#~ msgid "Enable Transparency"
1403#~ msgstr "Activer la transparence"
1404
1405#~ msgid "Tint color:"
1406#~ msgstr "Teinte :"
1407
1408#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1409#~ msgstr " --configure -- lancer l'utilitaire de configuration\n"
1410
1411#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1412#~ msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
1413
1414#~ msgid "Add Button"
1415#~ msgstr "Ajouter un bouton"
1416
1417#~ msgid "Button Properties"
1418#~ msgstr "Propriétés du bouton"
1419
1420#~ msgid "Remove Button"
1421#~ msgstr "Enlever le bouton"
1422
1423#~ msgid "Buttons"
1424#~ msgstr "Boutons"
1425
1426#~ msgid "Accept SkipPager"
1427#~ msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
1428
1429#~ msgid "Show Iconified windows"
1430#~ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
1431
1432#~ msgid "Show mapped windows"
1433#~ msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
1434
1435#~ msgid "Action"
1436#~ msgstr "Action"
1437
1438#~ msgid "Provide Menu"
1439#~ msgstr "Accès aux applications"
1440
1441#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1442#~ msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
1443
559b46bf
MB
1444#~ msgid ""
1445#~ "Dynamic\n"
1446#~ "Pixels\n"
1447#~ "% Percent"
1448#~ msgstr ""
1449#~ "Dynamique\n"
1450#~ "Pixels\n"
1451#~ "% Pourcentage"
1452
1453#~ msgid ""
1454#~ "Left\n"
1455#~ "Center\n"
1456#~ "Right"
1457#~ msgstr ""
1458#~ "Gauche\n"
1459#~ "Centré\n"
1460#~ "Droite"
1461
1462#~ msgid ""
1463#~ "Left\n"
1464#~ "Right\n"
1465#~ "Top\n"
1466#~ "Bottom"
1467#~ msgstr ""
1468#~ "Gauche\n"
1469#~ "Droite\n"
1470#~ "Haut\n"
1471#~ "Bas"
1472
1473#~ msgid "Where to put the panel?"
1474#~ msgstr "Emplacement du tableau de bord"
1475
1476#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1477#~ msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
1478
1479#~ msgid "charging finished"
1480#~ msgstr "charge complète"
1481
1482#~ msgid "charging"
1483#~ msgstr "en charge"
e2957bd2
HJYP
1484
1485#~ msgid "Game"
1486#~ msgstr "Jeux"
1487
1488#~ msgid "Education"
1489#~ msgstr "Éducation"
1490
1491#~ msgid "Development"
1492#~ msgstr "Développement"
1493
1494#~ msgid "Audio & Video"
69115366 1495#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
1496
1497#~ msgid "Graphics"
1498#~ msgstr "Graphisme"
1499
e2957bd2 1500#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
1501#~ msgstr "Outils système"
1502
1503#~ msgid "Network"
1504#~ msgstr "Internet"
e2957bd2
HJYP
1505
1506#~ msgid "Office"
1507#~ msgstr "Bureautique"
1508
1509#~ msgid "Accessories"
1510#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
1511
1512#~ msgid "Caption"
1513#~ msgstr "Libellé"