Delete deskno2.c as its features were merged into deskno.c
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
69115366 4#
f243be36 5# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366
EJ
6# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
7#
f243be36
HJYP
8msgid ""
9msgstr ""
69115366 10"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
d4efdae1 12"POT-Creation-Date: 2009-07-09 09:19+0200\n"
0be43488
MB
13"PO-Revision-Date: 2009-06-29 00:14+0200\n"
14"Last-Translator: Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>\n"
69115366 15"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
f243be36
HJYP
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69115366 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
5022461c 20"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
f243be36 21
559b46bf
MB
22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
23#, no-c-format
24msgid "% Percent"
0be43488 25msgstr "% Pourcent"
559b46bf
MB
26
27#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
28msgid "<b>Automatic hiding</b>"
0be43488 29msgstr "<b>Cacher automatiquement</b>"
559b46bf
MB
30
31#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
4b93d81e 32msgid "<b>Background</b>"
69115366 33msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
f243be36 34
559b46bf 35#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
4b93d81e 36msgid "<b>Font</b>"
67dfcdc9 37msgstr "<b>Police</b>"
f243be36 38
559b46bf 39#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
f243be36 40msgid "<b>Position</b>"
69115366 41msgstr "<b>Position</b>"
f243be36 42
559b46bf 43#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
4b93d81e
HJYP
44msgid "<b>Properties</b>"
45msgstr "<b>Propriétés</b>"
f243be36 46
559b46bf 47#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
4b93d81e 48msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
7c635d15 49msgstr "<b>Choisir les applications préférées</b>"
f243be36 50
559b46bf 51#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
4b93d81e
HJYP
52msgid "<b>Size</b>"
53msgstr "<b>Taille</b>"
f243be36 54
559b46bf 55#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
4b93d81e 56msgid "Advanced"
67dfcdc9 57msgstr "Avancé"
f243be36 58
559b46bf 59#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
f243be36 60msgid "Alignment:"
69115366 61msgstr "Alignement :"
4bfa602f 62
8d8b66da
HJYP
63#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
64msgid "Appearance"
65msgstr ""
66
67#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13 ../src/panel.c:942
559b46bf
MB
68msgid "Bottom"
69msgstr "Bas"
70
8d8b66da 71#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
559b46bf 72msgid "Center"
0be43488 73msgstr "Centrer"
559b46bf 74
8d8b66da 75#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
7247ef85
MB
76#, fuzzy
77msgid "Custom color"
67dfcdc9 78msgstr "Couleur personnalisée"
f243be36 79
8d8b66da 80#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
559b46bf 81msgid "Dynamic"
0be43488 82msgstr "Dynamique"
4bfa602f 83
8d8b66da 84#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
4b93d81e 85msgid "Edge:"
69115366 86msgstr "Bord :"
f243be36 87
8d8b66da 88#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
4b93d81e 89msgid "File Manager:"
69115366 90msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
f243be36 91
8d8b66da
HJYP
92#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
93msgid "Geometry"
94msgstr ""
f243be36 95
8d8b66da 96#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:940
f243be36 97msgid "Height:"
69115366 98msgstr "Hauteur :"
f243be36 99
8d8b66da 100#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
7247ef85
MB
101#, fuzzy
102msgid "Image"
103msgstr "par une icône"
104
8d8b66da 105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22 ../src/panel.c:934
559b46bf
MB
106msgid "Left"
107msgstr "Gauche"
b65c327c 108
8d8b66da 109#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
559b46bf 110msgid "Left\t"
0be43488 111msgstr "Gauche\t"
4bfa602f 112
8d8b66da 113#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
4b93d81e 114msgid "Logout Command:"
69115366 115msgstr "Commande de déconnexion :"
f243be36 116
8d8b66da 117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
4b93d81e 118msgid "Make window managers treat the panel as dock"
69115366
EJ
119msgstr ""
120"Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
f243be36 121
8d8b66da 122#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
4b93d81e 123msgid "Margin:"
69115366 124msgstr "Marge :"
f243be36 125
8d8b66da 126#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
559b46bf 127msgid "Minimize panel when not in use"
0be43488 128msgstr "Réduire le tableau de bord lorsqu'il n'est pas utilisé"
559b46bf 129
8d8b66da 130#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
4b93d81e 131msgid "Panel Applets"
69115366 132msgstr "Applets du tableau de bord"
d2669858 133
8d8b66da 134#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
4b93d81e 135msgid "Panel Preferences"
69115366 136msgstr "Préférences du tableau de bord"
f243be36 137
8d8b66da 138#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
4bfa602f 139msgid "Pixels"
69115366 140msgstr "Pixels"
4bfa602f 141
8d8b66da 142#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
f243be36 143msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
69115366 144msgstr ""
7c635d15
MB
145"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
146"maximisées"
4bfa602f 147
8d8b66da 148#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:935
559b46bf
MB
149msgid "Right"
150msgstr "Droite"
151
8d8b66da 152#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
4b93d81e 153msgid "Select an image file"
69115366 154msgstr "Sélectionner un fichier image"
4b93d81e 155
8d8b66da 156#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
559b46bf 157msgid "Size when minimized"
0be43488 158msgstr "Taille une fois réduit"
559b46bf 159
8d8b66da 160#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
7247ef85
MB
161msgid "Solid color (with opacity)"
162msgstr ""
163
8d8b66da 164#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
7247ef85
MB
165#, fuzzy
166msgid "System theme"
167msgstr "Aucun (utiliser le thème système)"
168
8d8b66da 169#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
4b93d81e 170msgid "Terminal Emulator:"
69115366 171msgstr "Émulateur de terminal :"
4b93d81e 172
8d8b66da 173#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
559b46bf 174msgid "Top\t"
0be43488 175msgstr "Haut\t"
559b46bf 176
8d8b66da 177#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:939
4b93d81e 178msgid "Width:"
69115366 179msgstr "Largeur :"
4b93d81e 180
8d8b66da 181#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
559b46bf 182msgid "pixels"
0be43488 183msgstr "pixels"
559b46bf 184
b65c327c 185#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
4b93d81e
HJYP
186msgid "Run"
187msgstr "Exécuter"
188
b65c327c 189#: ../src/configurator.c:56
4b93d81e
HJYP
190msgid "Restart"
191msgstr "Redémarrer"
192
b65c327c 193#: ../src/configurator.c:57
4b93d81e
HJYP
194msgid "Logout"
195msgstr "Déconnexion"
196
7247ef85 197#: ../src/configurator.c:438
f243be36 198msgid "Currently loaded plugins"
69115366 199msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 200
7247ef85 201#: ../src/configurator.c:447
f6881fbf 202msgid "Stretch"
67dfcdc9 203msgstr "Étirer"
f6881fbf 204
7247ef85 205#: ../src/configurator.c:552
f243be36 206msgid "Add plugin to panel"
69115366 207msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 208
7247ef85 209#: ../src/configurator.c:580
f243be36 210msgid "Available plugins"
69115366 211msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 212
7247ef85 213#: ../src/configurator.c:1134
4b93d81e
HJYP
214msgid "Logout command is not set"
215msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 216
7247ef85 217#: ../src/configurator.c:1187
559b46bf 218msgid "Select a directory"
0be43488 219msgstr "Sélectionner un répertoire"
559b46bf 220
7247ef85 221#: ../src/configurator.c:1187 ../src/configurator.c:1278
e2957bd2 222msgid "Select a file"
2f4abf78 223msgstr "Sélectionner un fichier"
e2957bd2 224
7247ef85 225#: ../src/configurator.c:1305
e2957bd2 226msgid "_Browse"
13ee6ddd 227msgstr "_Parcourir"
e2957bd2 228
7247ef85 229#: ../src/panel.c:588
4b93d81e
HJYP
230msgid ""
231"Really delete this panel?\n"
232"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 233msgstr ""
7c635d15 234"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
69115366 235"<b>Avertissement : cette opération ne peut être annulée.</b>"
f243be36 236
7247ef85 237#: ../src/panel.c:590
4b93d81e 238msgid "Confirm"
67dfcdc9 239msgstr "Confirmer"
f243be36 240
0bd1ea3e 241#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
7247ef85 242#: ../src/panel.c:622
0bd1ea3e 243msgid "translator-credits"
0be43488 244msgstr "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>"
0bd1ea3e 245
7247ef85 246#: ../src/panel.c:627
0bd1ea3e 247msgid "LXPanel"
0be43488 248msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 249
7247ef85 250#: ../src/panel.c:629
0bd1ea3e 251msgid "Copyright (C) 2008-2009"
0be43488 252msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
0bd1ea3e 253
7247ef85 254#: ../src/panel.c:630
0bd1ea3e 255msgid "Desktop panel for LXDE project"
7c635d15 256msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
0bd1ea3e 257
7247ef85 258#: ../src/panel.c:653
4b93d81e 259msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 260msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 261
7247ef85 262#: ../src/panel.c:661
cf701cb7
HJYP
263#, c-format
264msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 265msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 266
7247ef85 267#: ../src/panel.c:673
cf701cb7 268msgid "Panel Settings"
69115366 269msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 270
7247ef85 271#: ../src/panel.c:679
559b46bf
MB
272msgid "Create New Panel"
273msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
274
7247ef85 275#: ../src/panel.c:690
4b93d81e 276msgid "Delete This Panel"
69115366 277msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 278
7247ef85 279#: ../src/panel.c:701
0bd1ea3e 280msgid "About"
7c635d15 281msgstr "À propos"
0bd1ea3e 282
7247ef85 283#: ../src/panel.c:709
cf701cb7 284msgid "Panel"
69115366 285msgstr "Tableau de bord"
592ce930 286
7247ef85 287#: ../src/panel.c:722
67dfcdc9 288#, c-format
366cf5fe 289msgid "\"%s\" Settings"
69115366 290msgstr "Paramètres de « %s »"
366cf5fe 291
7247ef85
MB
292#: ../src/panel.c:941
293#, fuzzy
294msgid "Top"
295msgstr "Haut\t"
296
297#: ../src/panel.c:1332
f243be36
HJYP
298#, c-format
299msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 300msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 301
7247ef85 302#: ../src/panel.c:1333
f243be36
HJYP
303#, c-format
304msgid "Command line options:\n"
69115366 305msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 306
7247ef85 307#: ../src/panel.c:1334
f243be36
HJYP
308#, c-format
309msgid " --help -- print this help and exit\n"
7c635d15 310msgstr " --help -- afficher ce message d'aide et quitter\n"
f243be36 311
7247ef85 312#: ../src/panel.c:1335
f243be36
HJYP
313#, c-format
314msgid " --version -- print version and exit\n"
7c635d15 315msgstr " --version -- afficher la version et quitter\n"
f243be36 316
7247ef85 317#: ../src/panel.c:1336
f243be36
HJYP
318#, c-format
319msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
559b46bf
MB
320msgstr ""
321" --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de déboguage 0-5. 0 - "
5022461c 322"aucun 5 - maximum\n"
f243be36 323
7247ef85
MB
324#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
325#: ../src/panel.c:1338
f243be36
HJYP
326#, c-format
327msgid " --profile name -- use specified profile\n"
7c635d15 328msgstr " --profile nom -- utiliser le profile indiqué\n"
f243be36 329
7247ef85 330#: ../src/panel.c:1340
f243be36
HJYP
331#, c-format
332msgid " -h -- same as --help\n"
333msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
334
7247ef85 335#: ../src/panel.c:1341
f243be36
HJYP
336#, c-format
337msgid " -p -- same as --profile\n"
338msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
339
7247ef85 340#: ../src/panel.c:1342
f243be36
HJYP
341#, c-format
342msgid " -v -- same as --version\n"
343msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
344
7247ef85
MB
345#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
346#: ../src/panel.c:1344
67dfcdc9 347#, c-format
f243be36
HJYP
348msgid ""
349"\n"
5991dc15 350"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
351"\n"
352msgstr ""
353"\n"
69115366 354"Consultez le site http://lxpanel.sourceforge.net/ pour davantage de "
67dfcdc9 355"documentation.\n"
f243be36
HJYP
356"\n"
357
928b57b6 358#: ../src/gtk-run.c:264
f243be36 359msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 360msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 361
7247ef85 362#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
f243be36 363msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 364msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 365
7247ef85 366#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
f243be36
HJYP
367msgid "Display CPU usage"
368msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
369
7247ef85
MB
370#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
371#, fuzzy
372msgid "Desktop Number / Workspace Name"
f243be36
HJYP
373msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
374
7247ef85 375#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
f243be36 376msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
67dfcdc9 377msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail"
f243be36 378
7247ef85
MB
379#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
380msgid "Desktop No / Workspace Name"
381msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
382
b65c327c 383#: ../src/plugins/image.c:177
33840123 384msgid "Display Image and Tooltip"
2f4abf78 385msgstr "Affiche des images et des infobulles"
b65c327c 386
7247ef85
MB
387#: ../src/plugins/launchbar.c:648
388#, fuzzy
389msgid "Available Applications"
390msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 391
7247ef85
MB
392#: ../src/plugins/launchbar.c:648
393#, fuzzy
394msgid "Applications"
395msgstr "Sélectionnez l'application"
f243be36 396
7247ef85 397#: ../src/plugins/launchbar.c:816
f243be36 398msgid "Application Launch Bar"
69115366 399msgstr "Barre de lancement d'applications"
f243be36 400
7247ef85 401#: ../src/plugins/launchbar.c:818
f243be36 402msgid "Bar with buttons to launch application"
69115366 403msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 404
7247ef85
MB
405#. Add Raise menu item.
406#: ../src/plugins/taskbar.c:1644
0bd1ea3e 407msgid "_Raise"
0be43488 408msgstr "_Afficher"
f243be36 409
7247ef85
MB
410#. Add Restore menu item.
411#: ../src/plugins/taskbar.c:1649
0bd1ea3e 412msgid "R_estore"
0be43488 413msgstr "R_estaurer"
f243be36 414
7247ef85
MB
415#. Add Maximize menu item.
416#: ../src/plugins/taskbar.c:1654
0bd1ea3e 417msgid "Ma_ximize"
0be43488 418msgstr "Ma_ximiser"
f243be36 419
7247ef85
MB
420#. Add Iconify menu item.
421#: ../src/plugins/taskbar.c:1659
0bd1ea3e 422msgid "Ico_nify"
0be43488 423msgstr "_Réduire"
f243be36 424
7247ef85 425#: ../src/plugins/taskbar.c:1678
0be43488 426#, c-format
559b46bf 427msgid "Workspace _%d"
0be43488 428msgstr "Espace de travail _%d"
559b46bf 429
7247ef85 430#: ../src/plugins/taskbar.c:1683
f243be36
HJYP
431#, c-format
432msgid "Workspace %d"
433msgstr "Espace de travail %d"
434
7247ef85
MB
435#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
436#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
559b46bf 437msgid "_All workspaces"
0be43488 438msgstr "_Tous les espaces de travail"
f243be36 439
7247ef85
MB
440#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
441#: ../src/plugins/taskbar.c:1703
0bd1ea3e 442msgid "_Move to Workspace"
0be43488 443msgstr "_Déplacer vers l'espace de travail"
f243be36 444
7247ef85
MB
445#. Add Close menu item. By policy, we place this item farthest from the cursor.
446#: ../src/plugins/taskbar.c:1709
0bd1ea3e 447msgid "_Close Window"
0be43488 448msgstr "_Fermer la fenêtre"
f243be36 449
7247ef85 450#: ../src/plugins/taskbar.c:1923
f243be36 451msgid "Show tooltips"
69115366 452msgstr "Afficher les infobulles"
f243be36 453
7247ef85 454#: ../src/plugins/taskbar.c:1924
f243be36
HJYP
455msgid "Icons only"
456msgstr "Icônes uniquement"
457
7247ef85
MB
458#: ../src/plugins/taskbar.c:1925
459#, fuzzy
460msgid "Flat buttons"
69115366 461msgstr "Boutons simples"
52edcf65 462
7247ef85 463#: ../src/plugins/taskbar.c:1926
f243be36 464msgid "Show windows from all desktops"
69115366 465msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
f243be36 466
7247ef85 467#: ../src/plugins/taskbar.c:1927
f243be36
HJYP
468msgid "Use mouse wheel"
469msgstr "Utiliser la molette de la souris"
470
7247ef85 471#: ../src/plugins/taskbar.c:1928
f243be36
HJYP
472msgid "Flash when there is any window requiring attention"
473msgstr "Clignoter lorsque une fenêtre requiert de l'attention"
474
7247ef85
MB
475#: ../src/plugins/taskbar.c:1929
476msgid "Combine multiple application windows into a single button"
477msgstr ""
478
479#: ../src/plugins/taskbar.c:1930
480#, fuzzy
481msgid "Maximum width of task button"
f243be36
HJYP
482msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
483
7247ef85 484#: ../src/plugins/taskbar.c:1931
f243be36 485msgid "Spacing"
69115366 486msgstr "Espacement"
f243be36 487
7247ef85 488#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
f243be36 489msgid "Task Bar (Window List)"
5022461c 490msgstr "Barre des tâches (Liste des fenêtres)"
f243be36 491
7247ef85 492#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
f243be36
HJYP
493msgid ""
494"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
495"focus"
69115366
EJ
496msgstr ""
497"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les "
498"enrouler ou leur donner le focus"
f243be36 499
7247ef85 500#: ../src/plugins/dclock.c:261
f243be36 501msgid "Clock Format"
69115366 502msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 503
7247ef85 504#: ../src/plugins/dclock.c:262
f243be36 505msgid "Tooltip Format"
69115366 506msgstr "Format des infobulles"
f243be36 507
7247ef85 508#: ../src/plugins/dclock.c:263
0bd1ea3e 509msgid "Format codes: man 3 strftime"
7c635d15 510msgstr "Codes de format : man 3 strftime"
0bd1ea3e 511
7247ef85
MB
512#: ../src/plugins/dclock.c:264
513msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
514msgstr ""
f243be36 515
7247ef85 516#: ../src/plugins/dclock.c:265
f243be36
HJYP
517msgid "Bold font"
518msgstr "Police grasse"
519
7247ef85 520#: ../src/plugins/dclock.c:292
f243be36 521msgid "Digital Clock"
69115366 522msgstr "Horloge numérique"
f243be36 523
7247ef85
MB
524#: ../src/plugins/dclock.c:294
525#, fuzzy
526msgid "Display digital clock and tooltip"
69115366 527msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 528
0bd1ea3e 529#: ../src/plugins/menu.c:369
e2957bd2 530msgid "Add to desktop"
13ee6ddd 531msgstr "Ajouter au bureau"
e2957bd2 532
0bd1ea3e 533#: ../src/plugins/menu.c:379
e2957bd2 534msgid "Properties"
13ee6ddd 535msgstr "Propriétés"
e2957bd2 536
7247ef85 537#: ../src/plugins/menu.c:990
e2957bd2 538msgid "Icon"
69115366 539msgstr "Icône"
e2957bd2 540
7247ef85 541#: ../src/plugins/menu.c:1001
f243be36 542msgid "Menu"
69115366 543msgstr "Menu"
f243be36 544
7247ef85
MB
545#: ../src/plugins/menu.c:1003
546#, fuzzy
547msgid "Application Menu"
548msgstr "Barre de lancement d'applications"
f243be36 549
b65c327c
OM
550#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
551#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
552#, c-format
553msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13ee6ddd 554msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
b65c327c
OM
555
556#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
557#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
558#, no-c-format
559msgid "0%"
560msgstr "0 %"
561
562#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
563#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
564msgid "<b>Activity</b>"
565msgstr "<b>Activité</b>"
566
567#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
568#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
569msgid "<b>Connection</b>"
570msgstr "<b>Connexion</b>"
571
572#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
573#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
574msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
575msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
576
577#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
578#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
579msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
580msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
581
582#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
583#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
584msgid "<b>Network Device</b>"
585msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
586
587#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
588#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
589msgid "<b>Signal Strength</b>"
590msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
591
592#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
593#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
594#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
595#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
596msgid "Address:"
597msgstr "Adresse :"
598
599#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
600#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
601#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
602msgid "Broadcast:"
603msgstr "Adresse de diffusion :"
604
605#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
606#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
607msgid "Con_figure"
608msgstr "Con_figuration"
609
610#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
611#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
612msgid "Destination:"
613msgstr "Destination :"
614
8d8b66da
HJYP
615#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
616#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
617msgid "General"
618msgstr "Général"
619
b65c327c
OM
620#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
621#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
622msgid "Received:"
623msgstr "Reçu :"
624
625#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
626#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
627msgid "Scope:"
628msgstr "Portée :"
629
630#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
631#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
632msgid "Sent:"
633msgstr "Envoyé :"
634
635#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
636#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
637msgid "Status:"
638msgstr "État :"
639
640#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
641#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
642msgid "Subnet Mask:"
643msgstr "Masque de sous-réseau :"
644
645#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
646#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
647msgid "Support"
648msgstr "Prise en charge"
649
650#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
651#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
652msgid "Type:"
653msgstr "Type :"
654
655#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
656#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
657msgid "_Name:"
658msgstr "_Nom :"
659
660#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
b65c327c 661msgid "Name"
13ee6ddd 662msgstr "Nom"
b65c327c
OM
663
664#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
665msgid "The interface name"
13ee6ddd 666msgstr "Nom de l'interface"
b65c327c
OM
667
668#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
b65c327c 669msgid "State"
13ee6ddd 670msgstr "État"
b65c327c
OM
671
672#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
673msgid "The interface state"
13ee6ddd 674msgstr "État de l'interface"
b65c327c
OM
675
676#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
b65c327c 677msgid "Stats"
13ee6ddd 678msgstr "Statistiques"
b65c327c
OM
679
680#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
681msgid "The interface packets/bytes statistics"
13ee6ddd 682msgstr "Statistiques paquets/octets de l'interface"
b65c327c
OM
683
684#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
685#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
686msgid "Wireless"
687msgstr "Sans fil"
688
689#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
690msgid "Whether the interface is a wireless interface"
13ee6ddd 691msgstr "Si oui ou non l'interface est une interface sans fil"
b65c327c
OM
692
693#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
b65c327c 694msgid "Signal"
13ee6ddd 695msgstr "Signal"
b65c327c
OM
696
697#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
698msgid "Wireless signal strength percentage"
13ee6ddd 699msgstr "Puissance du signal sans fil en pourcentage"
b65c327c
OM
700
701#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
702#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
703msgid "Error"
13ee6ddd 704msgstr "Erreur"
b65c327c
OM
705
706#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
b65c327c 707msgid "The current error condition"
2f4abf78 708msgstr "Le contexte actuelle de l'erreur"
b65c327c
OM
709
710#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
711#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
712#, c-format
713msgid "Unable to open socket: %s"
13ee6ddd 714msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
b65c327c
OM
715
716#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
717#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
718#, c-format
719msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
13ee6ddd 720msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
b65c327c
OM
721
722#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
723msgid "AMPR NET/ROM"
13ee6ddd 724msgstr "AMPR NET/ROM"
b65c327c
OM
725
726#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
b65c327c 727msgid "Ethernet"
13ee6ddd 728msgstr "Ethernet"
b65c327c
OM
729
730#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
731msgid "AMPR AX.25"
13ee6ddd 732msgstr "AMPR AX.25"
b65c327c
OM
733
734#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
735#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
736msgid "16/4 Mbps Token Ring"
13ee6ddd 737msgstr "16/4 Mo/s Token Ring"
b65c327c
OM
738
739#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
740msgid "ARCnet"
13ee6ddd 741msgstr "ARCnet"
b65c327c
OM
742
743#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
744msgid "Frame Relay DLCI"
13ee6ddd 745msgstr "Frame-Relay DLCI"
b65c327c
OM
746
747#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
748msgid "Metricom Starmode IP"
13ee6ddd 749msgstr "Metricom Starmode IP"
b65c327c
OM
750
751#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
752msgid "Serial Line IP"
13ee6ddd 753msgstr "Serial Line IP"
b65c327c
OM
754
755#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
756msgid "VJ Serial Line IP"
13ee6ddd 757msgstr "VJ Serial Line IP"
b65c327c
OM
758
759#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
760msgid "6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 761msgstr "6 bits Serial Line IP"
b65c327c
OM
762
763#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
764msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 765msgstr "VJ 6 bits Serial Line IP"
b65c327c
OM
766
767#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
768msgid "Adaptive Serial Line IP"
13ee6ddd 769msgstr "Adaptive Serial Line IP"
b65c327c
OM
770
771#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
772msgid "AMPR ROSE"
13ee6ddd 773msgstr "AMPR ROSE"
b65c327c
OM
774
775#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
776msgid "Generic X.25"
13ee6ddd 777msgstr "Generic X.25"
b65c327c
OM
778
779#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
780msgid "Point-to-Point Protocol"
13ee6ddd 781msgstr "Point-to-Point Protocol"
b65c327c
OM
782
783#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
784msgid "(Cisco)-HDLC"
13ee6ddd 785msgstr "(Cisco)-HDLC"
b65c327c
OM
786
787#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
788msgid "LAPB"
13ee6ddd 789msgstr "LAPB"
b65c327c
OM
790
791#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
792msgid "IPIP Tunnel"
13ee6ddd 793msgstr "Tunnel IPIP"
b65c327c
OM
794
795#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
796msgid "Frame Relay Access Device"
13ee6ddd 797msgstr "Frame Relay Access Device"
b65c327c
OM
798
799#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
800msgid "Local Loopback"
13ee6ddd 801msgstr "Boucle locale"
b65c327c
OM
802
803#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
804msgid "Fiber Distributed Data Interface"
13ee6ddd 805msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
b65c327c
OM
806
807#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
808msgid "IPv6-in-IPv4"
13ee6ddd 809msgstr "IPv6 dans IPv4"
b65c327c
OM
810
811#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
812msgid "HIPPI"
13ee6ddd 813msgstr "HIPPI"
b65c327c
OM
814
815#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
816msgid "Ash"
13ee6ddd 817msgstr "Ash"
b65c327c
OM
818
819#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
b65c327c 820msgid "Econet"
13ee6ddd 821msgstr "Econet"
b65c327c
OM
822
823#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
824msgid "IrLAP"
13ee6ddd 825msgstr "IrLAP"
b65c327c
OM
826
827#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
828#, c-format
829msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
13ee6ddd 830msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
b65c327c
OM
831
832#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
13ee6ddd 833#, c-format
b65c327c 834msgid "No network devices found"
13ee6ddd 835msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
b65c327c
OM
836
837#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
838#, c-format
839msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
13ee6ddd 840msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev: %s"
b65c327c
OM
841
842#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
843msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
13ee6ddd 844msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
b65c327c
OM
845
846#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
847#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
848#, c-format
849msgid "Could not parse interface name from '%s'"
13ee6ddd 850msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface à partir de '%s'."
b65c327c
OM
851
852#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
853#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
854#, c-format
855msgid ""
856"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
857"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
858msgstr ""
13ee6ddd
MB
859"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de '%s'. "
860"prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
b65c327c
OM
861
862#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
863msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
13ee6ddd 864msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
b65c327c
OM
865
866#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
867#, c-format
868msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
869msgstr ""
d6908d08
MB
870"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de '%"
871"s'. link_idx = %d;"
b65c327c
OM
872
873#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
874#, c-format
875msgid "Could not connect to interface, '%s'"
13ee6ddd 876msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, '%s'"
b65c327c
OM
877
878#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
879#, c-format
880msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
13ee6ddd 881msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, '%s'"
b65c327c
OM
882
883#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
884#, c-format
885msgid "Could not parse command line '%s': %s"
13ee6ddd 886msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande '%s', %s"
b65c327c
OM
887
888#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
889msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
13ee6ddd 890msgstr "Impossible d'analyser la sortie de 'netstat'. Format inconnu"
b65c327c
OM
891
892#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
893msgid "Disconnected"
13ee6ddd 894msgstr "Déconnecté"
b65c327c
OM
895
896#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
897msgid "Idle"
13ee6ddd 898msgstr "Inoccupé"
b65c327c
OM
899
900#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
b65c327c 901msgid "Sending"
13ee6ddd 902msgstr "Envoi"
b65c327c
OM
903
904#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
b65c327c 905msgid "Receiving"
13ee6ddd 906msgstr "Réception"
b65c327c
OM
907
908#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
909msgid "Sending/Receiving"
13ee6ddd 910msgstr "Envoi/Réception"
b65c327c 911
7247ef85 912#: ../src/plugins/separator.c:98
f243be36
HJYP
913msgid "Separator"
914msgstr "Séparateur"
915
7247ef85 916#: ../src/plugins/separator.c:100
f243be36 917msgid "Add a separator to the panel"
69115366 918msgstr "Ajouter un séparateur sur le tableau de bord"
f243be36 919
7247ef85 920#: ../src/plugins/pager.c:795
f243be36
HJYP
921msgid "Desktop Pager"
922msgstr "Bureaux virtuels"
923
7247ef85 924#: ../src/plugins/pager.c:797
f243be36 925msgid "Simple pager plugin"
0be43488 926msgstr "Plugin de pager simple"
f243be36 927
7247ef85 928#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
f243be36
HJYP
929msgid "Size"
930msgstr "Taille"
931
7247ef85
MB
932#: ../src/plugins/space.c:139
933#, fuzzy
934msgid "Spacer"
f243be36
HJYP
935msgstr "<Espace>"
936
7247ef85 937#: ../src/plugins/space.c:141
f243be36 938msgid "Allocate space"
7c635d15 939msgstr "Allouer de l'espace"
f243be36 940
d4efdae1
MB
941#: ../src/plugins/tray.c:731
942msgid "System Tray"
943msgstr "Zone de notification"
944
7247ef85
MB
945#: ../src/plugins/tray.c:733
946#, fuzzy
947msgid "System tray"
948msgstr "Zone de notification"
949
950#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:242 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:506
b65c327c 951msgid "Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 952msgstr "Sélecteur de disposition du clavier"
b65c327c 953
7247ef85 954#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:248
b65c327c
OM
955msgid ""
956"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
957"displays the currently selected layout."
958msgstr ""
13ee6ddd
MB
959"Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
960"affiche la disposition en cours."
b65c327c 961
7247ef85 962#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:253
b65c327c 963msgid "Other plugins available here"
2f4abf78 964msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
b65c327c 965
7247ef85 966#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:392
b65c327c 967msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 968msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
b65c327c 969
7247ef85 970#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
b65c327c 971msgid "Show layout as"
2f4abf78 972msgstr "Afficher la disposition"
b65c327c 973
7247ef85 974#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:420
b65c327c 975msgid "image"
2f4abf78 976msgstr "par une icône"
b65c327c 977
7247ef85 978#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:421
b65c327c 979msgid "text"
2f4abf78 980msgstr "textuellement"
b65c327c 981
7247ef85 982#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:425
b65c327c 983msgid "Per application settings"
7c635d15 984msgstr "Paramètres pour chaque application"
b65c327c 985
7247ef85 986#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:439
b65c327c 987msgid "_Remember layout for each application"
13ee6ddd 988msgstr "Se _souvenir de la disposition pour chaque application"
b65c327c 989
7247ef85 990#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:448
b65c327c 991msgid "Default layout:"
13ee6ddd 992msgstr "Disposition par défaut :"
b65c327c 993
7247ef85 994#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:508
b65c327c 995msgid "Switch between available keyboard layouts"
13ee6ddd 996msgstr "Basculer entre les dispositions du clavier disponibles"
b65c327c 997
7247ef85
MB
998#: ../src/plugins/wincmd.c:167
999#, fuzzy
1000msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
8bde48b6 1001msgstr ""
69115366 1002"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Bouton du milieu pour les "
8bde48b6 1003"enrouler"
f243be36 1004
7247ef85 1005#: ../src/plugins/wincmd.c:197
f243be36 1006msgid "Minimize All Windows"
69115366 1007msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 1008
7247ef85
MB
1009#: ../src/plugins/wincmd.c:199
1010#, fuzzy
f243be36
HJYP
1011msgid ""
1012"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 1013"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
69115366 1014msgstr ""
0be43488 1015"Envoie des commandes à toutes les fenêtres du bureau.\n"
7c635d15 1016"Les commandes prises en charge sont 1) basculer la réduction et 2) basculer "
69115366 1017"l'enroulement"
f243be36 1018
559b46bf 1019#: ../src/plugins/dirmenu.c:212
f243be36 1020msgid "Open in _Terminal"
69115366 1021msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 1022
7247ef85 1023#: ../src/plugins/dirmenu.c:386
559b46bf
MB
1024msgid "Directory"
1025msgstr "Menu des répertoires"
1026
7247ef85 1027#: ../src/plugins/dirmenu.c:387
559b46bf
MB
1028#, fuzzy
1029msgid "Label"
1030msgstr "Tableau de bord"
1031
7247ef85 1032#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
f243be36 1033msgid "Directory Menu"
69115366 1034msgstr "Menu des répertoires"
f243be36 1035
7247ef85 1036#: ../src/plugins/dirmenu.c:406
f243be36 1037msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
7c635d15 1038msgstr "Parcourir l'arborescence via un menu (Auteur: PCMan)"
f243be36 1039
7247ef85 1040#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
e2957bd2 1041msgid "Normal"
13ee6ddd 1042msgstr "Normal"
e2957bd2 1043
2f4abf78 1044# Truly more explained than english version
7247ef85 1045#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
e2957bd2 1046msgid "Warning1"
2f4abf78 1047msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 1048
7247ef85 1049#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
e2957bd2 1050msgid "Warning2"
2f4abf78 1051msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 1052
7247ef85 1053#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
e2957bd2 1054msgid "Automatic sensor location"
2f4abf78 1055msgstr "Sélection automatique du capteur"
e2957bd2 1056
7247ef85 1057#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
e2957bd2 1058msgid "Sensor"
13ee6ddd 1059msgstr "Capteur"
e2957bd2 1060
7247ef85 1061#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
e2957bd2 1062msgid "Automatic temperature levels"
13ee6ddd 1063msgstr "Niveaux de température automatiques"
e2957bd2 1064
2f4abf78 1065# Truly more explained than english version
7247ef85 1066#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
d6908d08 1067msgid "Warning1 Temperature"
2f4abf78 1068msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 1069
7247ef85 1070#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:291
d6908d08 1071msgid "Warning2 Temperature"
2f4abf78 1072msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 1073
7247ef85 1074#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:333
e2957bd2 1075msgid "Temperature Monitor"
13ee6ddd 1076msgstr "Moniteur de la température"
e2957bd2 1077
7247ef85 1078#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:335
e2957bd2 1079msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
13ee6ddd 1080msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
e2957bd2 1081
f243be36 1082#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
7247ef85 1083#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
559b46bf 1084#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:410
f243be36
HJYP
1085msgid "Volume control"
1086msgstr "Contrôle du volume"
1087
7247ef85 1088#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
559b46bf 1089#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:424
f243be36
HJYP
1090msgid "Volume Control"
1091msgstr "Contrôle du volume"
1092
1093#. create frame
e2957bd2 1094#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
559b46bf 1095#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:319
f243be36 1096msgid "Volume"
69115366 1097msgstr "Volume"
f243be36 1098
559b46bf 1099#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:336
f243be36 1100msgid "Mute"
69115366 1101msgstr "Sourdine"
f243be36 1102
e2957bd2 1103#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
a002e161 1104msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 1105msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 1106
e2957bd2 1107#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
d2669858 1108msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 1109msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 1110
a002e161 1111#. Repair
e2957bd2 1112#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
a002e161 1113msgid "Repair"
67dfcdc9 1114msgstr "Réparer"
a002e161 1115
592ce930 1116#. interface down
e2957bd2 1117#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
592ce930 1118msgid "Disable"
67dfcdc9 1119msgstr "Désactiver"
592ce930 1120
e2957bd2 1121#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
e2957bd2 1122msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 1123msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2
HJYP
1124
1125#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
a002e161 1126msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 1127msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 1128
e2957bd2 1129#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
a002e161 1130msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 1131msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 1132
e2957bd2
HJYP
1133#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
1134#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
a002e161 1135msgid "IP Address:"
69115366 1136msgstr "Adresse IP :"
a002e161 1137
e2957bd2 1138#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
a002e161 1139msgid "Remote IP:"
69115366 1140msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 1141
e2957bd2
HJYP
1142#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
1143#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
a002e161 1144msgid "Netmask:"
69115366 1145msgstr "Masque réseau :"
a002e161 1146
e2957bd2
HJYP
1147#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1148#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1149msgid "Activity"
67dfcdc9 1150msgstr "Activité"
a002e161 1151
e2957bd2
HJYP
1152#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1153#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1154msgid "Sent"
67dfcdc9 1155msgstr "Envoyé"
a002e161 1156
e2957bd2
HJYP
1157#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1158#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1159msgid "Received"
67dfcdc9 1160msgstr "Reçu"
a002e161 1161
e2957bd2
HJYP
1162#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
1163#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
a002e161 1164msgid "bytes"
67dfcdc9 1165msgstr "octets"
a002e161 1166
e2957bd2
HJYP
1167#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
1168#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
a002e161 1169msgid "packets"
67dfcdc9 1170msgstr "paquets"
a002e161 1171
e2957bd2 1172#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
a002e161 1173msgid "Protocol:"
69115366 1174msgstr "Protocole :"
a002e161 1175
e2957bd2 1176#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
a002e161 1177msgid "HW Address:"
69115366 1178msgstr "Adresse MAC :"
f243be36 1179
7247ef85 1180#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
e2957bd2 1181msgid "Manage Networks"
69115366 1182msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 1183
7247ef85 1184#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
e2957bd2 1185msgid "Monitor and Manage networks"
69115366 1186msgstr "Surveiller et gérer les réseaux"
f243be36 1187
a002e161 1188#. create dialog
e2957bd2 1189#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
a002e161 1190msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 1191msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161
HJYP
1192
1193#. messages
e2957bd2 1194#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
a002e161
HJYP
1195msgid ""
1196"This wireless network was encrypted.\n"
1197"You must have the encryption key."
1198msgstr ""
67dfcdc9 1199"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
7c635d15 1200"Vous devez avoir la clé de chiffrement."
a002e161 1201
e2957bd2 1202#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
a002e161 1203msgid "Encryption Key:"
69115366 1204msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 1205
7247ef85 1206#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:178
a002e161 1207msgid "Interface to monitor"
69115366 1208msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 1209
7247ef85 1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
a002e161
HJYP
1211msgid "Config tool"
1212msgstr "Outil de configuration"
1213
7247ef85
MB
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:196
1215#, fuzzy
1216msgid "Network Status Monitor"
7c635d15 1217msgstr "Moniteur de l'état du réseau"
e2957bd2 1218
7247ef85 1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:198
e2957bd2
HJYP
1220msgid "Monitor network status"
1221msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1222
f243be36
HJYP
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1225msgid "Unknown"
1226msgstr "Inconnu"
1227
1228#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1229msgid "Connection Properties"
69115366 1230msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36
HJYP
1231
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1233#, c-format
1234msgid "Connection Properties: %s"
69115366 1235msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36
HJYP
1236
1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1238#, c-format
1239msgid "%lu packet"
1240msgid_plural "%lu packets"
1241msgstr[0] "%lu paquet"
1242msgstr[1] "%lu paquets"
1243
f243be36
HJYP
1244#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1245#, c-format
1246msgid ""
1247"There was an error displaying help:\n"
1248"%s"
1249msgstr ""
69115366 1250"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
1251"%s"
1252
1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1254#, c-format
1255msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
69115366 1256msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
f243be36 1257
f243be36
HJYP
1258#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1259#, c-format
1260msgid "Network Connection: %s"
69115366 1261msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36
HJYP
1262
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1264msgid "Network Connection"
1265msgstr "Connexion réseau"
1266
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
f243be36 1268msgid "Interface"
69115366 1269msgstr "Interface"
f243be36 1270
0be43488 1271# Le texte anglais est bizarre (une icône ne surveille rien du tout). Il faudrait dire : The current interface represented by the icon, ou quelque chose comme ça. Et pour le français : L'interface actuelle représentée par l'icône. => Très bonne idée :D
f243be36
HJYP
1272#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1273msgid "The current interface the icon is monitoring."
0be43488 1274msgstr "L'interface actuelle représentée par l'icône."
f243be36
HJYP
1275
1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
f243be36 1277msgid "Orientation"
69115366 1278msgstr "Orientation"
f243be36
HJYP
1279
1280#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1281msgid "The orientation of the tray."
69115366 1282msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36
HJYP
1283
1284#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1285msgid "Tooltips Enabled"
69115366 1286msgstr "Infobulles activées"
f243be36
HJYP
1287
1288#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1289msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 1290msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36
HJYP
1291
1292#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1293msgid "Show Signal"
69115366 1294msgstr "Afficher le signal"
f243be36
HJYP
1295
1296#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1297msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 1298msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36
HJYP
1299
1300#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1301#, c-format
1302msgid ""
1303"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1304"\n"
1305"%s"
1306msgstr ""
8bde48b6 1307"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
69115366 1308"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1309"\n"
1310"%s"
1311
7247ef85 1312#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
559b46bf
MB
1313msgid "No batteries found"
1314msgstr "Aucune batterie trouvée"
1315
7247ef85 1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
04a2f050
HJYP
1317#, c-format
1318msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
69115366 1319msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1320
7247ef85 1321#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
04a2f050
HJYP
1322#, c-format
1323msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
69115366 1324msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d restant"
04a2f050 1325
7247ef85 1326#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
69115366 1327#, c-format
e2957bd2 1328msgid "Battery: %d%% charged"
69115366 1329msgstr "Batterie : %d %% chargée"
e2957bd2 1330
7247ef85 1331#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
04a2f050 1332msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1333msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1334
7247ef85 1335#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
f243be36
HJYP
1336msgid "Alarm command"
1337msgstr "Commande d'alarme"
1338
7247ef85 1339#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
f243be36 1340msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1341msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1342
7247ef85 1343#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
f243be36
HJYP
1344msgid "Background color"
1345msgstr "Couleur de fond"
1346
7247ef85 1347#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
f243be36
HJYP
1348msgid "Charging color 1"
1349msgstr "Couleur de chargement n°1"
1350
7247ef85 1351#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
f243be36
HJYP
1352msgid "Charging color 2"
1353msgstr "Couleur de chargement n°2"
1354
7247ef85 1355#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
f243be36
HJYP
1356msgid "Discharging color 1"
1357msgstr "Couleur de déchargement n°1"
1358
7247ef85 1359#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
f243be36
HJYP
1360msgid "Discharging color 2"
1361msgstr "Couleur de déchargement n°2"
1362
7247ef85 1363#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
f243be36 1364msgid "Border width"
69115366 1365msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1366
7247ef85 1367#: ../src/plugins/batt/batt.c:620
f243be36
HJYP
1368msgid "Battery Monitor"
1369msgstr "Moniteur des batteries"
1370
7247ef85 1371#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
f243be36 1372msgid "Display battery status using ACPI"
69115366 1373msgstr "Afficher l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1374
7247ef85 1375#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:227
e2957bd2 1376msgid "Show CapsLock"
69115366 1377msgstr "Affichage verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1378
7247ef85 1379#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:228
e2957bd2 1380msgid "Show NumLock"
69115366 1381msgstr "Afficher verrouillage de pavé numérique"
e2957bd2 1382
7247ef85 1383#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:229
e2957bd2 1384msgid "Show ScrollLock"
69115366 1385msgstr "Afficher arrêt du défilement"
e2957bd2 1386
7247ef85 1387#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
559b46bf 1388msgid "Keyboard LED"
0be43488 1389msgstr "Diodes du clavier"
e2957bd2 1390
7247ef85 1391#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:261
e2957bd2 1392msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
69115366 1393msgstr "Indicateurs pour les touches Ver. Maj., Verr. Num. et Arrêt défil."
928b57b6 1394
d4efdae1
MB
1395#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1396#~ msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
1397
7247ef85
MB
1398#~ msgid "Enable Image:"
1399#~ msgstr "Utiliser l'image :"
1400
1401#~ msgid "Enable Transparency"
1402#~ msgstr "Activer la transparence"
1403
1404#~ msgid "Tint color:"
1405#~ msgstr "Teinte :"
1406
1407#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1408#~ msgstr " --configure -- lancer l'utilitaire de configuration\n"
1409
1410#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1411#~ msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
1412
1413#~ msgid "Add Button"
1414#~ msgstr "Ajouter un bouton"
1415
1416#~ msgid "Button Properties"
1417#~ msgstr "Propriétés du bouton"
1418
1419#~ msgid "Remove Button"
1420#~ msgstr "Enlever le bouton"
1421
1422#~ msgid "Buttons"
1423#~ msgstr "Boutons"
1424
1425#~ msgid "Accept SkipPager"
1426#~ msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
1427
1428#~ msgid "Show Iconified windows"
1429#~ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
1430
1431#~ msgid "Show mapped windows"
1432#~ msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
1433
1434#~ msgid "Action"
1435#~ msgstr "Action"
1436
1437#~ msgid "Provide Menu"
1438#~ msgstr "Accès aux applications"
1439
1440#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1441#~ msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
1442
559b46bf
MB
1443#~ msgid ""
1444#~ "Dynamic\n"
1445#~ "Pixels\n"
1446#~ "% Percent"
1447#~ msgstr ""
1448#~ "Dynamique\n"
1449#~ "Pixels\n"
1450#~ "% Pourcentage"
1451
1452#~ msgid ""
1453#~ "Left\n"
1454#~ "Center\n"
1455#~ "Right"
1456#~ msgstr ""
1457#~ "Gauche\n"
1458#~ "Centré\n"
1459#~ "Droite"
1460
1461#~ msgid ""
1462#~ "Left\n"
1463#~ "Right\n"
1464#~ "Top\n"
1465#~ "Bottom"
1466#~ msgstr ""
1467#~ "Gauche\n"
1468#~ "Droite\n"
1469#~ "Haut\n"
1470#~ "Bas"
1471
1472#~ msgid "Where to put the panel?"
1473#~ msgstr "Emplacement du tableau de bord"
1474
1475#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1476#~ msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
1477
1478#~ msgid "charging finished"
1479#~ msgstr "charge complète"
1480
1481#~ msgid "charging"
1482#~ msgstr "en charge"
e2957bd2
HJYP
1483
1484#~ msgid "Game"
1485#~ msgstr "Jeux"
1486
1487#~ msgid "Education"
1488#~ msgstr "Éducation"
1489
1490#~ msgid "Development"
1491#~ msgstr "Développement"
1492
1493#~ msgid "Audio & Video"
69115366 1494#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
1495
1496#~ msgid "Graphics"
1497#~ msgstr "Graphisme"
1498
e2957bd2 1499#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
1500#~ msgstr "Outils système"
1501
1502#~ msgid "Network"
1503#~ msgstr "Internet"
e2957bd2
HJYP
1504
1505#~ msgid "Office"
1506#~ msgstr "Bureautique"
1507
1508#~ msgid "Accessories"
1509#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
1510
1511#~ msgid "Caption"
1512#~ msgstr "Libellé"