Add About box
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
69115366 4#
f243be36 5# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366
EJ
6# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
7#
f243be36
HJYP
8msgid ""
9msgstr ""
69115366 10"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
d6908d08 12"POT-Creation-Date: 2009-05-01 15:28+0200\n"
2f4abf78 13"PO-Revision-Date: 2009-05-09 03:56+0200\n"
5022461c 14"Last-Translator: Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>\n"
69115366 15"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
f243be36
HJYP
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69115366 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
5022461c 20"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
f243be36 21
b65c327c 22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
4b93d81e 23msgid "<b>Background</b>"
69115366 24msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
f243be36 25
b65c327c 26#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
4b93d81e 27msgid "<b>Font</b>"
67dfcdc9 28msgstr "<b>Police</b>"
f243be36 29
b65c327c 30#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
f243be36 31msgid "<b>Position</b>"
69115366 32msgstr "<b>Position</b>"
f243be36 33
b65c327c 34#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
4b93d81e
HJYP
35msgid "<b>Properties</b>"
36msgstr "<b>Propriétés</b>"
f243be36 37
b65c327c 38#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
4b93d81e
HJYP
39msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
40msgstr "<b>Applications préférées</b>"
f243be36 41
b65c327c 42#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
4b93d81e
HJYP
43msgid "<b>Size</b>"
44msgstr "<b>Taille</b>"
f243be36 45
b65c327c 46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
4b93d81e 47msgid "Advanced"
67dfcdc9 48msgstr "Avancé"
f243be36 49
b65c327c 50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
f243be36 51msgid "Alignment:"
69115366 52msgstr "Alignement :"
4bfa602f 53
b65c327c 54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
4b93d81e 55msgid "Custom Color"
67dfcdc9 56msgstr "Couleur personnalisée"
f243be36 57
b65c327c
OM
58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
59#, no-c-format
60msgid ""
61"Dynamic\n"
62"Pixels\n"
63"% Percent"
4bfa602f 64msgstr ""
b65c327c
OM
65"Dynamique\n"
66"Pixels\n"
67"% Pourcentage"
4bfa602f 68
b65c327c 69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
4b93d81e 70msgid "Edge:"
69115366 71msgstr "Bord :"
f243be36 72
b65c327c 73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
4b93d81e 74msgid "Enable Image:"
69115366 75msgstr "Utiliser l'image :"
f243be36 76
b65c327c 77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
4b93d81e 78msgid "Enable Transparency"
69115366 79msgstr "Activer la transparence"
f243be36 80
b65c327c 81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
4b93d81e 82msgid "File Manager:"
69115366 83msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
f243be36 84
b65c327c
OM
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
86#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
4b93d81e
HJYP
87#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
88msgid "General"
89msgstr "Général"
f243be36 90
b65c327c 91#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
f243be36 92msgid "Height:"
69115366 93msgstr "Hauteur :"
f243be36 94
b65c327c
OM
95#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
96msgid ""
97"Left\n"
98"Center\n"
99"Right"
100msgstr ""
101"Gauche\n"
102"Centré\n"
103"Droite"
104
105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
106msgid ""
107"Left\n"
108"Right\n"
109"Top\n"
110"Bottom"
111msgstr ""
112"Gauche\n"
113"Droite\n"
114"Haut\n"
115"Bas"
4bfa602f 116
b65c327c 117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
4b93d81e 118msgid "Logout Command:"
69115366 119msgstr "Commande de déconnexion :"
f243be36 120
b65c327c 121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
4b93d81e 122msgid "Make window managers treat the panel as dock"
69115366
EJ
123msgstr ""
124"Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
f243be36 125
b65c327c 126#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
4b93d81e 127msgid "Margin:"
69115366 128msgstr "Marge :"
f243be36 129
b65c327c 130#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
f243be36 131msgid "None (Use system theme)"
69115366 132msgstr "Aucun (utiliser le thème système)"
f243be36 133
b65c327c 134#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
4b93d81e 135msgid "Panel Applets"
69115366 136msgstr "Applets du tableau de bord"
d2669858 137
b65c327c 138#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
4b93d81e 139msgid "Panel Preferences"
69115366 140msgstr "Préférences du tableau de bord"
f243be36 141
b65c327c 142#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
4bfa602f 143msgid "Pixels"
69115366 144msgstr "Pixels"
4bfa602f 145
b65c327c 146#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
f243be36 147msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
69115366
EJ
148msgstr ""
149"Réserver de l'espace et empêcher d'être recouvert par les fenêtres maximisées"
4bfa602f 150
b65c327c 151#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
4b93d81e 152msgid "Select an image file"
69115366 153msgstr "Sélectionner un fichier image"
4b93d81e 154
b65c327c 155#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
4b93d81e 156msgid "Terminal Emulator:"
69115366 157msgstr "Émulateur de terminal :"
4b93d81e 158
b65c327c 159#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
4b93d81e 160msgid "Tint color:"
69115366 161msgstr "Teinte :"
4bfa602f 162
b65c327c 163#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
4b93d81e 164msgid "Width:"
69115366 165msgstr "Largeur :"
4b93d81e 166
b65c327c 167#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
4b93d81e
HJYP
168msgid "Run"
169msgstr "Exécuter"
170
b65c327c 171#: ../src/configurator.c:56
4b93d81e
HJYP
172msgid "Restart"
173msgstr "Redémarrer"
174
b65c327c 175#: ../src/configurator.c:57
4b93d81e
HJYP
176msgid "Logout"
177msgstr "Déconnexion"
178
b65c327c 179#: ../src/configurator.c:403
f243be36 180msgid "Currently loaded plugins"
69115366 181msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 182
b65c327c 183#: ../src/configurator.c:412
f6881fbf 184msgid "Stretch"
67dfcdc9 185msgstr "Étirer"
f6881fbf 186
3cf7445f 187#: ../src/configurator.c:510 ../src/panel.c:522
f243be36 188msgid "Add plugin to panel"
69115366 189msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 190
3cf7445f 191#: ../src/configurator.c:537 ../src/panel.c:545
f243be36 192msgid "Available plugins"
69115366 193msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 194
d6908d08 195#: ../src/configurator.c:1049
4b93d81e
HJYP
196msgid "Logout command is not set"
197msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 198
d6908d08 199#: ../src/configurator.c:1098 ../src/configurator.c:1179
e2957bd2 200msgid "Select a file"
2f4abf78 201msgstr "Sélectionner un fichier"
e2957bd2 202
d6908d08 203#: ../src/configurator.c:1197
e2957bd2 204msgid "_Browse"
13ee6ddd 205msgstr "_Parcourir"
e2957bd2 206
3cf7445f 207#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
208msgid "Left"
209msgstr "Gauche"
210
3cf7445f 211#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
212msgid "Right"
213msgstr "Droite"
214
3cf7445f 215#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
216msgid "Top"
217msgstr "Haut"
218
3cf7445f 219#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
220msgid "Bottom"
221msgstr "Bas"
222
3cf7445f 223#: ../src/panel.c:632 ../src/panel.c:758
4b93d81e 224msgid "Create New Panel"
69115366 225msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
4542c20d 226
3cf7445f 227#: ../src/panel.c:638
366cf5fe 228msgid "Where to put the panel?"
69115366 229msgstr "Emplacement du tableau de bord"
366cf5fe 230
3cf7445f 231#: ../src/panel.c:696
4b93d81e
HJYP
232msgid ""
233"Really delete this panel?\n"
234"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 235msgstr ""
69115366
EJ
236"Voulez vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
237"<b>Avertissement : cette opération ne peut être annulée.</b>"
f243be36 238
3cf7445f 239#: ../src/panel.c:697
4b93d81e 240msgid "Confirm"
67dfcdc9 241msgstr "Confirmer"
f243be36 242
3cf7445f 243#: ../src/panel.c:732
4b93d81e 244msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 245msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 246
3cf7445f 247#: ../src/panel.c:740
cf701cb7
HJYP
248#, c-format
249msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 250msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 251
3cf7445f 252#: ../src/panel.c:752
cf701cb7 253msgid "Panel Settings"
69115366 254msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 255
3cf7445f 256#: ../src/panel.c:769
4b93d81e 257msgid "Delete This Panel"
69115366 258msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 259
3cf7445f 260#: ../src/panel.c:779
cf701cb7 261msgid "Panel"
69115366 262msgstr "Tableau de bord"
592ce930 263
3cf7445f 264#: ../src/panel.c:792
67dfcdc9 265#, c-format
366cf5fe 266msgid "\"%s\" Settings"
69115366 267msgstr "Paramètres de « %s »"
366cf5fe 268
3cf7445f 269#: ../src/panel.c:1250
f243be36
HJYP
270#, c-format
271msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 272msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 273
3cf7445f 274#: ../src/panel.c:1251
f243be36
HJYP
275#, c-format
276msgid "Command line options:\n"
69115366 277msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 278
3cf7445f 279#: ../src/panel.c:1252
f243be36
HJYP
280#, c-format
281msgid " --help -- print this help and exit\n"
282msgstr " --help -- affiche ce message d'aide et quitte\n"
283
3cf7445f 284#: ../src/panel.c:1253
f243be36
HJYP
285#, c-format
286msgid " --version -- print version and exit\n"
69115366 287msgstr " --version -- affiche la version et quitte\n"
f243be36 288
3cf7445f 289#: ../src/panel.c:1254
f243be36
HJYP
290#, c-format
291msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
3cf7445f
MB
292msgstr ""
293" --log <nombre> -- défini la quantité d'informations de déboguage 0-5. 0 - "
5022461c 294"aucun 5 - maximum\n"
f243be36 295
3cf7445f 296#: ../src/panel.c:1255
f243be36
HJYP
297#, c-format
298msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
299msgstr " --configure -- lance l'utilitaire de configuration\n"
300
3cf7445f 301#: ../src/panel.c:1256
f243be36
HJYP
302#, c-format
303msgid " --profile name -- use specified profile\n"
69115366 304msgstr " --profile nom -- utilise le profile indiqué\n"
f243be36 305
3cf7445f 306#: ../src/panel.c:1258
f243be36
HJYP
307#, c-format
308msgid " -h -- same as --help\n"
309msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
310
3cf7445f 311#: ../src/panel.c:1259
f243be36
HJYP
312#, c-format
313msgid " -p -- same as --profile\n"
314msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
315
3cf7445f 316#: ../src/panel.c:1260
f243be36
HJYP
317#, c-format
318msgid " -v -- same as --version\n"
319msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
320
3cf7445f 321#: ../src/panel.c:1261
f243be36
HJYP
322#, c-format
323msgid " -C -- same as --configure\n"
324msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
325
3cf7445f 326#: ../src/panel.c:1262
67dfcdc9 327#, c-format
f243be36
HJYP
328msgid ""
329"\n"
5991dc15 330"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
331"\n"
332msgstr ""
333"\n"
69115366 334"Consultez le site http://lxpanel.sourceforge.net/ pour davantage de "
67dfcdc9 335"documentation.\n"
f243be36
HJYP
336"\n"
337
928b57b6 338#: ../src/gtk-run.c:264
f243be36 339msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 340msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 341
d6908d08 342#: ../src/systray/tray.c:211
f243be36
HJYP
343msgid "System Tray"
344msgstr "Zone de notification"
345
d6908d08 346#: ../src/systray/tray.c:213
f243be36 347msgid "Old KDE/GNOME Tray"
69115366 348msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
f243be36 349
e2957bd2 350#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
f243be36 351msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 352msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 353
e2957bd2 354#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
f243be36
HJYP
355msgid "Display CPU usage"
356msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
357
b65c327c 358#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
f243be36
HJYP
359msgid "Desktop No / Workspace Name"
360msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
361
b65c327c 362#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
f243be36 363msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
67dfcdc9 364msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail"
f243be36 365
b65c327c 366#: ../src/plugins/image.c:177
33840123 367msgid "Display Image and Tooltip"
2f4abf78 368msgstr "Affiche des images et des infobulles"
b65c327c
OM
369
370#: ../src/plugins/launchbar.c:146
366cf5fe 371msgid "Add Button"
69115366 372msgstr "Ajouter un bouton"
366cf5fe 373
b65c327c 374#: ../src/plugins/launchbar.c:148
366cf5fe 375msgid "Button Properties"
67dfcdc9 376msgstr "Propriétés du bouton"
366cf5fe
HJYP
377
378#.
379#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
380#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
381#.
b65c327c 382#: ../src/plugins/launchbar.c:154
366cf5fe 383msgid "Remove Button"
69115366 384msgstr "Enlever le bouton"
366cf5fe 385
f243be36
HJYP
386#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
387#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
388#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
389#.
3cf7445f 390#: ../src/plugins/launchbar.c:530
f243be36 391msgid "Select Application"
69115366 392msgstr "Sélectionnez l'application"
f243be36 393
3cf7445f 394#: ../src/plugins/launchbar.c:682
f243be36
HJYP
395msgid "Buttons"
396msgstr "Boutons"
397
3cf7445f 398#: ../src/plugins/launchbar.c:799
f243be36 399msgid "Application Launch Bar"
69115366 400msgstr "Barre de lancement d'applications"
f243be36 401
3cf7445f 402#: ../src/plugins/launchbar.c:801
f243be36 403msgid "Bar with buttons to launch application"
69115366 404msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 405
d6908d08 406#: ../src/plugins/taskbar.c:1407
f243be36
HJYP
407msgid "Raise"
408msgstr "Afficher"
409
d6908d08 410#: ../src/plugins/taskbar.c:1411
f243be36
HJYP
411msgid "Restore"
412msgstr "Restaurer"
413
d6908d08 414#: ../src/plugins/taskbar.c:1415
f243be36
HJYP
415msgid "Maximize"
416msgstr "Maximiser"
417
d6908d08 418#: ../src/plugins/taskbar.c:1419
f243be36
HJYP
419msgid "Iconify"
420msgstr "Minimiser"
421
d6908d08 422#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
f243be36
HJYP
423#, c-format
424msgid "Workspace %d"
425msgstr "Espace de travail %d"
426
d6908d08 427#: ../src/plugins/taskbar.c:1436
f243be36
HJYP
428msgid "All workspaces"
429msgstr "Tous les espaces de travail"
430
d6908d08 431#: ../src/plugins/taskbar.c:1443
f243be36
HJYP
432msgid "Move to Workspace"
433msgstr "Déplacer vers l'espace de travail"
434
435#. we want this item to be farest from mouse pointer
d6908d08 436#: ../src/plugins/taskbar.c:1451
f243be36
HJYP
437msgid "Close Window"
438msgstr "Fermer la fenêtre"
439
d6908d08 440#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
f243be36 441msgid "Show tooltips"
69115366 442msgstr "Afficher les infobulles"
f243be36 443
d6908d08 444#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
f243be36
HJYP
445msgid "Icons only"
446msgstr "Icônes uniquement"
447
d6908d08 448#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
52edcf65 449msgid "Flat Buttons"
69115366 450msgstr "Boutons simples"
52edcf65 451
d6908d08 452#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
f243be36 453msgid "Accept SkipPager"
69115366 454msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
f243be36 455
d6908d08 456#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
f243be36 457msgid "Show Iconified windows"
69115366 458msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
f243be36 459
d6908d08 460#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
f243be36 461msgid "Show mapped windows"
69115366 462msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
f243be36 463
d6908d08 464#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
f243be36 465msgid "Show windows from all desktops"
69115366 466msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
f243be36 467
d6908d08 468#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
f243be36
HJYP
469msgid "Use mouse wheel"
470msgstr "Utiliser la molette de la souris"
471
d6908d08 472#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
f243be36
HJYP
473msgid "Flash when there is any window requiring attention"
474msgstr "Clignoter lorsque une fenêtre requiert de l'attention"
475
d6908d08 476#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
f243be36
HJYP
477msgid "Max width of task button"
478msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
479
d6908d08 480#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
f243be36 481msgid "Spacing"
69115366 482msgstr "Espacement"
f243be36 483
d6908d08 484#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
f243be36 485msgid "Task Bar (Window List)"
5022461c 486msgstr "Barre des tâches (Liste des fenêtres)"
f243be36 487
d6908d08 488#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
f243be36
HJYP
489msgid ""
490"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
491"focus"
69115366
EJ
492msgstr ""
493"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les "
494"enrouler ou leur donner le focus"
f243be36 495
928b57b6 496#: ../src/plugins/dclock.c:279
f243be36 497msgid "Clock Format"
69115366 498msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 499
928b57b6 500#: ../src/plugins/dclock.c:280
f243be36 501msgid "Tooltip Format"
69115366 502msgstr "Format des infobulles"
f243be36 503
928b57b6 504#: ../src/plugins/dclock.c:281
f243be36 505msgid "Action"
69115366 506msgstr "Action"
f243be36 507
928b57b6 508#: ../src/plugins/dclock.c:282
f243be36
HJYP
509msgid "Bold font"
510msgstr "Police grasse"
511
928b57b6 512#: ../src/plugins/dclock.c:317
f243be36 513msgid "Digital Clock"
69115366 514msgstr "Horloge numérique"
f243be36 515
928b57b6 516#: ../src/plugins/dclock.c:319
f243be36 517msgid "Display Digital clock and Tooltip"
69115366 518msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 519
69115366
EJ
520#.
521#. item = gtk_menu_item_new_with_label(_("Add to desktop panel"));
522#. g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_add_menu_item_to_panel), data);
523#. gtk_menu_shell_append(p, item);
524#.
3cf7445f 525#: ../src/plugins/menu.c:370
e2957bd2 526msgid "Add to desktop"
13ee6ddd 527msgstr "Ajouter au bureau"
e2957bd2 528
3cf7445f 529#: ../src/plugins/menu.c:380
e2957bd2 530msgid "Properties"
13ee6ddd 531msgstr "Propriétés"
e2957bd2 532
3cf7445f 533#: ../src/plugins/menu.c:1030
e2957bd2 534msgid "Icon"
69115366 535msgstr "Icône"
e2957bd2 536
3cf7445f 537#: ../src/plugins/menu.c:1041
f243be36 538msgid "Menu"
69115366 539msgstr "Menu"
f243be36 540
3cf7445f 541#: ../src/plugins/menu.c:1043
f243be36
HJYP
542msgid "Provide Menu"
543msgstr "Accès aux applications"
544
b65c327c
OM
545#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
546#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
547#, c-format
548msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13ee6ddd 549msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
b65c327c
OM
550
551#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
552#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
553#, no-c-format
554msgid "0%"
555msgstr "0 %"
556
557#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
558#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
559msgid "<b>Activity</b>"
560msgstr "<b>Activité</b>"
561
562#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
563#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
564msgid "<b>Connection</b>"
565msgstr "<b>Connexion</b>"
566
567#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
568#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
569msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
570msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
571
572#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
573#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
574msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
575msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
576
577#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
578#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
579msgid "<b>Network Device</b>"
580msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
581
582#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
583#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
584msgid "<b>Signal Strength</b>"
585msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
586
587#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
588#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
589#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
590#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
591msgid "Address:"
592msgstr "Adresse :"
593
594#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
595#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
596#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
597msgid "Broadcast:"
598msgstr "Adresse de diffusion :"
599
600#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
601#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
602msgid "Con_figure"
603msgstr "Con_figuration"
604
605#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
606#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
607msgid "Destination:"
608msgstr "Destination :"
609
610#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
611#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
612msgid "Received:"
613msgstr "Reçu :"
614
615#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
616#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
617msgid "Scope:"
618msgstr "Portée :"
619
620#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
621#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
622msgid "Sent:"
623msgstr "Envoyé :"
624
625#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
626#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
627msgid "Status:"
628msgstr "État :"
629
630#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
631#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
632msgid "Subnet Mask:"
633msgstr "Masque de sous-réseau :"
634
635#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
636#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
637msgid "Support"
638msgstr "Prise en charge"
639
640#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
641#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
642msgid "Type:"
643msgstr "Type :"
644
645#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
646#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
647msgid "_Name:"
648msgstr "_Nom :"
649
650#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
b65c327c 651msgid "Name"
13ee6ddd 652msgstr "Nom"
b65c327c
OM
653
654#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
655msgid "The interface name"
13ee6ddd 656msgstr "Nom de l'interface"
b65c327c
OM
657
658#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
b65c327c 659msgid "State"
13ee6ddd 660msgstr "État"
b65c327c
OM
661
662#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
663msgid "The interface state"
13ee6ddd 664msgstr "État de l'interface"
b65c327c
OM
665
666#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
b65c327c 667msgid "Stats"
13ee6ddd 668msgstr "Statistiques"
b65c327c
OM
669
670#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
671msgid "The interface packets/bytes statistics"
13ee6ddd 672msgstr "Statistiques paquets/octets de l'interface"
b65c327c
OM
673
674#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
675#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
676msgid "Wireless"
677msgstr "Sans fil"
678
679#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
680msgid "Whether the interface is a wireless interface"
13ee6ddd 681msgstr "Si oui ou non l'interface est une interface sans fil"
b65c327c
OM
682
683#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
b65c327c 684msgid "Signal"
13ee6ddd 685msgstr "Signal"
b65c327c
OM
686
687#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
688msgid "Wireless signal strength percentage"
13ee6ddd 689msgstr "Puissance du signal sans fil en pourcentage"
b65c327c
OM
690
691#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
692#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
693msgid "Error"
13ee6ddd 694msgstr "Erreur"
b65c327c
OM
695
696#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
b65c327c 697msgid "The current error condition"
2f4abf78 698msgstr "Le contexte actuelle de l'erreur"
b65c327c
OM
699
700#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
701#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
702#, c-format
703msgid "Unable to open socket: %s"
13ee6ddd 704msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
b65c327c
OM
705
706#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
707#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
708#, c-format
709msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
13ee6ddd 710msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
b65c327c
OM
711
712#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
713msgid "AMPR NET/ROM"
13ee6ddd 714msgstr "AMPR NET/ROM"
b65c327c
OM
715
716#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
b65c327c 717msgid "Ethernet"
13ee6ddd 718msgstr "Ethernet"
b65c327c
OM
719
720#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
721msgid "AMPR AX.25"
13ee6ddd 722msgstr "AMPR AX.25"
b65c327c
OM
723
724#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
725#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
726msgid "16/4 Mbps Token Ring"
13ee6ddd 727msgstr "16/4 Mo/s Token Ring"
b65c327c
OM
728
729#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
730msgid "ARCnet"
13ee6ddd 731msgstr "ARCnet"
b65c327c
OM
732
733#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
734msgid "Frame Relay DLCI"
13ee6ddd 735msgstr "Frame-Relay DLCI"
b65c327c
OM
736
737#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
738msgid "Metricom Starmode IP"
13ee6ddd 739msgstr "Metricom Starmode IP"
b65c327c
OM
740
741#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
742msgid "Serial Line IP"
13ee6ddd 743msgstr "Serial Line IP"
b65c327c
OM
744
745#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
746msgid "VJ Serial Line IP"
13ee6ddd 747msgstr "VJ Serial Line IP"
b65c327c
OM
748
749#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
750msgid "6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 751msgstr "6 bits Serial Line IP"
b65c327c
OM
752
753#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
754msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 755msgstr "VJ 6 bits Serial Line IP"
b65c327c
OM
756
757#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
758msgid "Adaptive Serial Line IP"
13ee6ddd 759msgstr "Adaptive Serial Line IP"
b65c327c
OM
760
761#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
762msgid "AMPR ROSE"
13ee6ddd 763msgstr "AMPR ROSE"
b65c327c
OM
764
765#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
766msgid "Generic X.25"
13ee6ddd 767msgstr "Generic X.25"
b65c327c
OM
768
769#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
770msgid "Point-to-Point Protocol"
13ee6ddd 771msgstr "Point-to-Point Protocol"
b65c327c
OM
772
773#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
774msgid "(Cisco)-HDLC"
13ee6ddd 775msgstr "(Cisco)-HDLC"
b65c327c
OM
776
777#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
778msgid "LAPB"
13ee6ddd 779msgstr "LAPB"
b65c327c
OM
780
781#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
782msgid "IPIP Tunnel"
13ee6ddd 783msgstr "Tunnel IPIP"
b65c327c
OM
784
785#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
786msgid "Frame Relay Access Device"
13ee6ddd 787msgstr "Frame Relay Access Device"
b65c327c
OM
788
789#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
790msgid "Local Loopback"
13ee6ddd 791msgstr "Boucle locale"
b65c327c
OM
792
793#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
794msgid "Fiber Distributed Data Interface"
13ee6ddd 795msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
b65c327c
OM
796
797#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
798msgid "IPv6-in-IPv4"
13ee6ddd 799msgstr "IPv6 dans IPv4"
b65c327c
OM
800
801#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
802msgid "HIPPI"
13ee6ddd 803msgstr "HIPPI"
b65c327c
OM
804
805#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
806msgid "Ash"
13ee6ddd 807msgstr "Ash"
b65c327c
OM
808
809#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
b65c327c 810msgid "Econet"
13ee6ddd 811msgstr "Econet"
b65c327c
OM
812
813#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
814msgid "IrLAP"
13ee6ddd 815msgstr "IrLAP"
b65c327c
OM
816
817#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
818#, c-format
819msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
13ee6ddd 820msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
b65c327c
OM
821
822#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
13ee6ddd 823#, c-format
b65c327c 824msgid "No network devices found"
13ee6ddd 825msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
b65c327c
OM
826
827#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
828#, c-format
829msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
13ee6ddd 830msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev: %s"
b65c327c
OM
831
832#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
833msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
13ee6ddd 834msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
b65c327c
OM
835
836#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
837#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
838#, c-format
839msgid "Could not parse interface name from '%s'"
13ee6ddd 840msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface à partir de '%s'."
b65c327c
OM
841
842#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
843#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
844#, c-format
845msgid ""
846"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
847"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
848msgstr ""
13ee6ddd
MB
849"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de '%s'. "
850"prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
b65c327c
OM
851
852#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
853msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
13ee6ddd 854msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
b65c327c
OM
855
856#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
857#, c-format
858msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
859msgstr ""
d6908d08
MB
860"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de '%"
861"s'. link_idx = %d;"
b65c327c
OM
862
863#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
864#, c-format
865msgid "Could not connect to interface, '%s'"
13ee6ddd 866msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, '%s'"
b65c327c
OM
867
868#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
869#, c-format
870msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
13ee6ddd 871msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, '%s'"
b65c327c
OM
872
873#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
874#, c-format
875msgid "Could not parse command line '%s': %s"
13ee6ddd 876msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande '%s', %s"
b65c327c
OM
877
878#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
879msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
13ee6ddd 880msgstr "Impossible d'analyser la sortie de 'netstat'. Format inconnu"
b65c327c
OM
881
882#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
883msgid "Disconnected"
13ee6ddd 884msgstr "Déconnecté"
b65c327c
OM
885
886#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
887msgid "Idle"
13ee6ddd 888msgstr "Inoccupé"
b65c327c
OM
889
890#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
b65c327c 891msgid "Sending"
13ee6ddd 892msgstr "Envoi"
b65c327c
OM
893
894#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
b65c327c 895msgid "Receiving"
13ee6ddd 896msgstr "Réception"
b65c327c
OM
897
898#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
899msgid "Sending/Receiving"
13ee6ddd 900msgstr "Envoi/Réception"
b65c327c 901
366cf5fe 902#: ../src/plugins/separator.c:103
f243be36
HJYP
903msgid "Separator"
904msgstr "Séparateur"
905
366cf5fe 906#: ../src/plugins/separator.c:105
f243be36 907msgid "Add a separator to the panel"
69115366 908msgstr "Ajouter un séparateur sur le tableau de bord"
f243be36 909
3cf7445f 910#: ../src/plugins/pager.c:707
f243be36
HJYP
911msgid "Desktop Pager"
912msgstr "Bureaux virtuels"
913
3cf7445f 914#: ../src/plugins/pager.c:709
f243be36
HJYP
915msgid "Simple pager plugin"
916msgstr "Affiche les bureaux virtuels"
917
33840123 918#: ../src/plugins/space.c:138 ../src/plugins/batt/batt.c:892
f243be36
HJYP
919msgid "Size"
920msgstr "Taille"
921
e2957bd2 922#: ../src/plugins/space.c:153
f243be36
HJYP
923msgid "<Space>"
924msgstr "<Espace>"
925
e2957bd2 926#: ../src/plugins/space.c:155
f243be36 927msgid "Allocate space"
69115366 928msgstr "Espace alloué"
f243be36 929
b65c327c 930#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
b65c327c 931msgid "Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 932msgstr "Sélecteur de disposition du clavier"
b65c327c
OM
933
934#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
935msgid ""
936"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
937"displays the currently selected layout."
938msgstr ""
13ee6ddd
MB
939"Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
940"affiche la disposition en cours."
b65c327c
OM
941
942#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
943msgid "Other plugins available here"
2f4abf78 944msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
b65c327c
OM
945
946#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
947msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 948msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
b65c327c
OM
949
950#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
951msgid "Show layout as"
2f4abf78 952msgstr "Afficher la disposition"
b65c327c
OM
953
954#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
955msgid "image"
2f4abf78 956msgstr "par une icône"
b65c327c
OM
957
958#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
959msgid "text"
2f4abf78 960msgstr "textuellement"
b65c327c
OM
961
962#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
963msgid "Per application settings"
13ee6ddd 964msgstr "Paramètres par application"
b65c327c
OM
965
966#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
967msgid "_Remember layout for each application"
13ee6ddd 968msgstr "Se _souvenir de la disposition pour chaque application"
b65c327c
OM
969
970#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
971msgid "Default layout:"
13ee6ddd 972msgstr "Disposition par défaut :"
b65c327c
OM
973
974#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
975msgid "Kayboard Layout switcher"
13ee6ddd 976msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
b65c327c
OM
977
978#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
979msgid "Switch between available keyboard layouts"
13ee6ddd 980msgstr "Basculer entre les dispositions du clavier disponibles"
b65c327c 981
928b57b6 982#: ../src/plugins/wincmd.c:245
f243be36 983msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
8bde48b6 984msgstr ""
69115366 985"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Bouton du milieu pour les "
8bde48b6 986"enrouler"
f243be36 987
928b57b6 988#: ../src/plugins/wincmd.c:274
f243be36 989msgid "Minimize All Windows"
69115366 990msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 991
928b57b6 992#: ../src/plugins/wincmd.c:276
f243be36
HJYP
993msgid ""
994"Sends commands to all desktop windows.\n"
995"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
69115366
EJ
996msgstr ""
997"Envoie des commands à toutes les fenêtres du bureau.\n"
998"Les commandes prises en charge sont 1)basculer la réduction et 2) basculer "
999"l'enroulement"
f243be36 1000
47fddea1 1001#: ../src/plugins/dirmenu.c:218
f243be36 1002msgid "Open in _Terminal"
69115366 1003msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 1004
47fddea1 1005#: ../src/plugins/dirmenu.c:383
f243be36 1006msgid "Directory Menu"
69115366 1007msgstr "Menu des répertoires"
f243be36 1008
47fddea1 1009#: ../src/plugins/dirmenu.c:385
f243be36 1010msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
5022461c 1011msgstr "Parcours de l'arborescence via un menu (Auteur: PCMan)"
f243be36 1012
e2957bd2
HJYP
1013#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
1014msgid "Normal"
13ee6ddd 1015msgstr "Normal"
e2957bd2 1016
2f4abf78 1017# Truly more explained than english version
e2957bd2
HJYP
1018#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
1019msgid "Warning1"
2f4abf78 1020msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2
HJYP
1021
1022#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
1023msgid "Warning2"
2f4abf78 1024msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2
HJYP
1025
1026#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
1027msgid "Automatic sensor location"
2f4abf78 1028msgstr "Sélection automatique du capteur"
e2957bd2
HJYP
1029
1030#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
e2957bd2 1031msgid "Sensor"
13ee6ddd 1032msgstr "Capteur"
e2957bd2
HJYP
1033
1034#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
1035msgid "Automatic temperature levels"
13ee6ddd 1036msgstr "Niveaux de température automatiques"
e2957bd2 1037
2f4abf78 1038# Truly more explained than english version
e2957bd2 1039#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
d6908d08 1040msgid "Warning1 Temperature"
2f4abf78 1041msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2
HJYP
1042
1043#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
d6908d08 1044msgid "Warning2 Temperature"
2f4abf78 1045msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2
HJYP
1046
1047#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
e2957bd2 1048msgid "Temperature Monitor"
13ee6ddd 1049msgstr "Moniteur de la température"
e2957bd2
HJYP
1050
1051#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
1052msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
13ee6ddd 1053msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
e2957bd2 1054
f243be36 1055#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
e2957bd2 1056#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
d6908d08 1057#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
f243be36
HJYP
1058msgid "Volume control"
1059msgstr "Contrôle du volume"
1060
e2957bd2 1061#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
d6908d08 1062#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:414
f243be36
HJYP
1063msgid "Volume Control"
1064msgstr "Contrôle du volume"
1065
1066#. create frame
e2957bd2 1067#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
d6908d08 1068#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:310
f243be36 1069msgid "Volume"
69115366 1070msgstr "Volume"
f243be36 1071
d6908d08 1072#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:327
f243be36 1073msgid "Mute"
69115366 1074msgstr "Sourdine"
f243be36 1075
e2957bd2 1076#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
a002e161 1077msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 1078msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 1079
e2957bd2 1080#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
d2669858 1081msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 1082msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 1083
a002e161 1084#. Repair
e2957bd2 1085#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
a002e161 1086msgid "Repair"
67dfcdc9 1087msgstr "Réparer"
a002e161 1088
592ce930 1089#. interface down
e2957bd2 1090#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
592ce930 1091msgid "Disable"
67dfcdc9 1092msgstr "Désactiver"
592ce930 1093
e2957bd2 1094#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
e2957bd2 1095msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 1096msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2
HJYP
1097
1098#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
a002e161 1099msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 1100msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 1101
e2957bd2 1102#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
a002e161 1103msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 1104msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 1105
e2957bd2
HJYP
1106#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
1107#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
a002e161 1108msgid "IP Address:"
69115366 1109msgstr "Adresse IP :"
a002e161 1110
e2957bd2 1111#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
a002e161 1112msgid "Remote IP:"
69115366 1113msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 1114
e2957bd2
HJYP
1115#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
1116#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
a002e161 1117msgid "Netmask:"
69115366 1118msgstr "Masque réseau :"
a002e161 1119
e2957bd2
HJYP
1120#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1121#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1122msgid "Activity"
67dfcdc9 1123msgstr "Activité"
a002e161 1124
e2957bd2
HJYP
1125#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1126#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1127msgid "Sent"
67dfcdc9 1128msgstr "Envoyé"
a002e161 1129
e2957bd2
HJYP
1130#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1131#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1132msgid "Received"
67dfcdc9 1133msgstr "Reçu"
a002e161 1134
e2957bd2
HJYP
1135#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
1136#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
a002e161 1137msgid "bytes"
67dfcdc9 1138msgstr "octets"
a002e161 1139
e2957bd2
HJYP
1140#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
1141#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
a002e161 1142msgid "packets"
67dfcdc9 1143msgstr "paquets"
a002e161 1144
e2957bd2 1145#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
a002e161 1146msgid "Protocol:"
69115366 1147msgstr "Protocole :"
a002e161 1148
e2957bd2 1149#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
a002e161 1150msgid "HW Address:"
69115366 1151msgstr "Adresse MAC :"
f243be36 1152
e2957bd2 1153#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
e2957bd2 1154msgid "Manage Networks"
69115366 1155msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 1156
e2957bd2 1157#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
e2957bd2 1158msgid "Monitor and Manage networks"
69115366 1159msgstr "Surveiller et gérer les réseaux"
f243be36 1160
a002e161 1161#. create dialog
e2957bd2 1162#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
a002e161 1163msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 1164msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161
HJYP
1165
1166#. messages
e2957bd2 1167#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
a002e161
HJYP
1168msgid ""
1169"This wireless network was encrypted.\n"
1170"You must have the encryption key."
1171msgstr ""
67dfcdc9 1172"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
69115366 1173"Vous devez avoir une clé de chiffrement."
a002e161 1174
e2957bd2 1175#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
a002e161 1176msgid "Encryption Key:"
69115366 1177msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 1178
4542c20d 1179#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
a002e161 1180msgid "Interface to monitor"
69115366 1181msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 1182
4542c20d 1183#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
a002e161
HJYP
1184msgid "Config tool"
1185msgstr "Outil de configuration"
1186
e2957bd2
HJYP
1187#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
1188msgid "Net Status Monitor"
1189msgstr "Moniteur des connexions réseau"
1190
1191#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
1192msgid "Monitor network status"
1193msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1194
f243be36
HJYP
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1196#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1197msgid "Unknown"
1198msgstr "Inconnu"
1199
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1201msgid "Connection Properties"
69115366 1202msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36
HJYP
1203
1204#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1205#, c-format
1206msgid "Connection Properties: %s"
69115366 1207msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36
HJYP
1208
1209#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1210#, c-format
1211msgid "%lu packet"
1212msgid_plural "%lu packets"
1213msgstr[0] "%lu paquet"
1214msgstr[1] "%lu paquets"
1215
f243be36
HJYP
1216#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1217#, c-format
1218msgid ""
1219"There was an error displaying help:\n"
1220"%s"
1221msgstr ""
69115366 1222"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
1223"%s"
1224
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1226#, c-format
1227msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
69115366 1228msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
f243be36 1229
f243be36
HJYP
1230#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1231#, c-format
1232msgid "Network Connection: %s"
69115366 1233msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36
HJYP
1234
1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1236msgid "Network Connection"
1237msgstr "Connexion réseau"
1238
1239#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
f243be36 1240msgid "Interface"
69115366 1241msgstr "Interface"
f243be36
HJYP
1242
1243#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1244msgid "The current interface the icon is monitoring."
69115366 1245msgstr "L'interface actuelle que l'icône surveille."
f243be36
HJYP
1246
1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
f243be36 1248msgid "Orientation"
69115366 1249msgstr "Orientation"
f243be36
HJYP
1250
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1252msgid "The orientation of the tray."
69115366 1253msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36
HJYP
1254
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1256msgid "Tooltips Enabled"
69115366 1257msgstr "Infobulles activées"
f243be36
HJYP
1258
1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1260msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 1261msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36
HJYP
1262
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1264msgid "Show Signal"
69115366 1265msgstr "Afficher le signal"
f243be36
HJYP
1266
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1268msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 1269msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36
HJYP
1270
1271#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1272#, c-format
1273msgid ""
1274"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1275"\n"
1276"%s"
1277msgstr ""
8bde48b6 1278"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
69115366 1279"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1280"\n"
1281"%s"
1282
928b57b6 1283#: ../src/plugins/batt/batt.c:384
04a2f050
HJYP
1284#, c-format
1285msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
69115366 1286msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1287
928b57b6 1288#: ../src/plugins/batt/batt.c:393
04a2f050
HJYP
1289#, c-format
1290msgid "Battery: %d%% charged, %s"
69115366 1291msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
04a2f050 1292
928b57b6 1293#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
04a2f050 1294msgid "charging finished"
69115366 1295msgstr "charge complète"
04a2f050 1296
928b57b6 1297#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
e2957bd2 1298msgid "charging"
69115366 1299msgstr "en charge"
04a2f050 1300
928b57b6 1301#: ../src/plugins/batt/batt.c:400
04a2f050
HJYP
1302#, c-format
1303msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
69115366 1304msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d restant"
04a2f050 1305
928b57b6 1306#: ../src/plugins/batt/batt.c:406
69115366 1307#, c-format
e2957bd2 1308msgid "Battery: %d%% charged"
69115366 1309msgstr "Batterie : %d %% chargée"
e2957bd2 1310
928b57b6 1311#: ../src/plugins/batt/batt.c:454
04a2f050
HJYP
1312#, c-format
1313msgid "No batteries found"
67dfcdc9 1314msgstr "Aucune batterie trouvée"
04a2f050 1315
33840123 1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:882
04a2f050 1317msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1318msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1319
33840123 1320#: ../src/plugins/batt/batt.c:884
f243be36
HJYP
1321msgid "Alarm command"
1322msgstr "Commande d'alarme"
1323
33840123 1324#: ../src/plugins/batt/batt.c:885
f243be36 1325msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1326msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1327
33840123 1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:886
f243be36
HJYP
1329msgid "Background color"
1330msgstr "Couleur de fond"
1331
33840123 1332#: ../src/plugins/batt/batt.c:887
f243be36
HJYP
1333msgid "Charging color 1"
1334msgstr "Couleur de chargement n°1"
1335
33840123 1336#: ../src/plugins/batt/batt.c:888
f243be36
HJYP
1337msgid "Charging color 2"
1338msgstr "Couleur de chargement n°2"
1339
33840123 1340#: ../src/plugins/batt/batt.c:889
f243be36
HJYP
1341msgid "Discharging color 1"
1342msgstr "Couleur de déchargement n°1"
1343
33840123 1344#: ../src/plugins/batt/batt.c:890
f243be36
HJYP
1345msgid "Discharging color 2"
1346msgstr "Couleur de déchargement n°2"
1347
33840123 1348#: ../src/plugins/batt/batt.c:891
f243be36 1349msgid "Border width"
69115366 1350msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1351
33840123 1352#: ../src/plugins/batt/batt.c:922
f243be36
HJYP
1353msgid "Battery Monitor"
1354msgstr "Moniteur des batteries"
1355
33840123 1356#: ../src/plugins/batt/batt.c:924
f243be36 1357msgid "Display battery status using ACPI"
69115366 1358msgstr "Afficher l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1359
928b57b6 1360#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
e2957bd2 1361msgid "Show CapsLock"
69115366 1362msgstr "Affichage verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1363
928b57b6 1364#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
e2957bd2 1365msgid "Show NumLock"
69115366 1366msgstr "Afficher verrouillage de pavé numérique"
e2957bd2 1367
928b57b6 1368#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
e2957bd2 1369msgid "Show ScrollLock"
69115366 1370msgstr "Afficher arrêt du défilement"
e2957bd2 1371
928b57b6 1372#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
e2957bd2 1373msgid "Keyboard Led"
69115366 1374msgstr "Led du clavier"
e2957bd2 1375
928b57b6 1376#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
e2957bd2 1377msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
69115366 1378msgstr "Indicateurs pour les touches Ver. Maj., Verr. Num. et Arrêt défil."
928b57b6 1379
b65c327c
OM
1380#, fuzzy
1381#~ msgid "Center"
1382#~ msgstr "Général"
e2957bd2
HJYP
1383
1384#~ msgid "Game"
1385#~ msgstr "Jeux"
1386
1387#~ msgid "Education"
1388#~ msgstr "Éducation"
1389
1390#~ msgid "Development"
1391#~ msgstr "Développement"
1392
1393#~ msgid "Audio & Video"
69115366 1394#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
1395
1396#~ msgid "Graphics"
1397#~ msgstr "Graphisme"
1398
e2957bd2 1399#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
1400#~ msgstr "Outils système"
1401
1402#~ msgid "Network"
1403#~ msgstr "Internet"
e2957bd2
HJYP
1404
1405#~ msgid "Office"
1406#~ msgstr "Bureautique"
1407
1408#~ msgid "Accessories"
1409#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
1410
1411#~ msgid "Caption"
1412#~ msgstr "Libellé"