fix build of ca.po
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
69115366 4#
f243be36 5# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366
EJ
6# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
7#
f243be36
HJYP
8msgid ""
9msgstr ""
69115366 10"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
45f4b842 12"POT-Creation-Date: 2009-08-03 05:22+0800\n"
a8191181 13"PO-Revision-Date: 2009-09-07 22:21+0200\n"
0be43488 14"Last-Translator: Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>\n"
69115366 15"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
f243be36
HJYP
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69115366 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
5022461c 20"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
f243be36 21
559b46bf
MB
22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
23#, no-c-format
24msgid "% Percent"
0be43488 25msgstr "% Pourcent"
559b46bf
MB
26
27#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
28msgid "<b>Automatic hiding</b>"
0be43488 29msgstr "<b>Cacher automatiquement</b>"
559b46bf
MB
30
31#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
4b93d81e 32msgid "<b>Background</b>"
69115366 33msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
f243be36 34
559b46bf 35#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
4b93d81e 36msgid "<b>Font</b>"
67dfcdc9 37msgstr "<b>Police</b>"
f243be36 38
559b46bf 39#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
9b75af9b 40msgid "<b>Icon</b>"
b26bbb2c 41msgstr "<b>Icône</b>"
9b75af9b
MB
42
43#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
f243be36 44msgid "<b>Position</b>"
69115366 45msgstr "<b>Position</b>"
f243be36 46
9b75af9b 47#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
4b93d81e
HJYP
48msgid "<b>Properties</b>"
49msgstr "<b>Propriétés</b>"
f243be36 50
9b75af9b 51#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
4b93d81e 52msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
7c635d15 53msgstr "<b>Choisir les applications préférées</b>"
f243be36 54
9b75af9b 55#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
4b93d81e
HJYP
56msgid "<b>Size</b>"
57msgstr "<b>Taille</b>"
f243be36 58
9b75af9b 59#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
4b93d81e 60msgid "Advanced"
67dfcdc9 61msgstr "Avancé"
f243be36 62
9b75af9b 63#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
f243be36 64msgid "Alignment:"
69115366 65msgstr "Alignement :"
4bfa602f 66
9b75af9b 67#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
8d8b66da 68msgid "Appearance"
5a91ad9b 69msgstr "Apparence"
8d8b66da 70
9b75af9b 71#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:955
559b46bf
MB
72msgid "Bottom"
73msgstr "Bas"
74
9b75af9b 75#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
559b46bf 76msgid "Center"
0be43488 77msgstr "Centrer"
559b46bf 78
9b75af9b 79#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
7247ef85 80msgid "Custom color"
67dfcdc9 81msgstr "Couleur personnalisée"
f243be36 82
9b75af9b 83#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
559b46bf 84msgid "Dynamic"
0be43488 85msgstr "Dynamique"
4bfa602f 86
9b75af9b 87#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
4b93d81e 88msgid "Edge:"
69115366 89msgstr "Bord :"
f243be36 90
9b75af9b 91#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4b93d81e 92msgid "File Manager:"
69115366 93msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
f243be36 94
9b75af9b 95#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
8d8b66da 96msgid "Geometry"
5a91ad9b 97msgstr "Taille"
f243be36 98
9b75af9b 99#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:945 ../src/panel.c:953
f243be36 100msgid "Height:"
69115366 101msgstr "Hauteur :"
f243be36 102
9b75af9b 103#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
7247ef85 104msgid "Image"
5a91ad9b 105msgstr "Image"
7247ef85 106
9b75af9b 107#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:947
559b46bf
MB
108msgid "Left"
109msgstr "Gauche"
b65c327c 110
9b75af9b 111#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
559b46bf 112msgid "Left\t"
0be43488 113msgstr "Gauche\t"
4bfa602f 114
9b75af9b 115#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
4b93d81e 116msgid "Logout Command:"
69115366 117msgstr "Commande de déconnexion :"
f243be36 118
9b75af9b 119#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
4b93d81e 120msgid "Make window managers treat the panel as dock"
69115366
EJ
121msgstr ""
122"Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
f243be36 123
9b75af9b 124#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
4b93d81e 125msgid "Margin:"
69115366 126msgstr "Marge :"
f243be36 127
9b75af9b 128#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
559b46bf 129msgid "Minimize panel when not in use"
0be43488 130msgstr "Réduire le tableau de bord lorsqu'il n'est pas utilisé"
559b46bf 131
9b75af9b 132#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
4b93d81e 133msgid "Panel Applets"
69115366 134msgstr "Applets du tableau de bord"
d2669858 135
9b75af9b 136#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
4b93d81e 137msgid "Panel Preferences"
69115366 138msgstr "Préférences du tableau de bord"
f243be36 139
9b75af9b 140#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
4bfa602f 141msgid "Pixels"
69115366 142msgstr "Pixels"
4bfa602f 143
9b75af9b 144#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
f243be36 145msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
69115366 146msgstr ""
7c635d15
MB
147"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
148"maximisées"
4bfa602f 149
9b75af9b 150#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33 ../src/panel.c:948
559b46bf
MB
151msgid "Right"
152msgstr "Droite"
153
9b75af9b 154#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
4b93d81e 155msgid "Select an image file"
69115366 156msgstr "Sélectionner un fichier image"
4b93d81e 157
9b75af9b 158#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
559b46bf 159msgid "Size when minimized"
0be43488 160msgstr "Taille une fois réduit"
559b46bf 161
9b75af9b 162#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
7247ef85 163msgid "Solid color (with opacity)"
5a91ad9b 164msgstr "Couleur unie (avec opacité)"
7247ef85 165
9b75af9b 166#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
7247ef85 167msgid "System theme"
5a91ad9b 168msgstr "Thème du système"
7247ef85 169
9b75af9b 170#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
4b93d81e 171msgid "Terminal Emulator:"
69115366 172msgstr "Émulateur de terminal :"
4b93d81e 173
9b75af9b 174#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
559b46bf 175msgid "Top\t"
0be43488 176msgstr "Haut\t"
559b46bf 177
9b75af9b 178#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40 ../src/panel.c:946 ../src/panel.c:952
4b93d81e 179msgid "Width:"
69115366 180msgstr "Largeur :"
4b93d81e 181
9b75af9b 182#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
559b46bf 183msgid "pixels"
0be43488 184msgstr "pixels"
559b46bf 185
43fedc4f 186#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
43fedc4f
HJYP
187#, no-c-format
188msgid "0%"
189msgstr "0 %"
190
191#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
43fedc4f
HJYP
192msgid "<b>Activity</b>"
193msgstr "<b>Activité</b>"
194
195#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
43fedc4f
HJYP
196msgid "<b>Connection</b>"
197msgstr "<b>Connexion</b>"
198
199#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
43fedc4f
HJYP
200msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
201msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
202
203#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
43fedc4f
HJYP
204msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
205msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
206
207#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
43fedc4f
HJYP
208msgid "<b>Network Device</b>"
209msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
210
211#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
43fedc4f
HJYP
212msgid "<b>Signal Strength</b>"
213msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
214
215#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
43fedc4f
HJYP
216msgid "Address:"
217msgstr "Adresse :"
218
45f4b842
HJYP
219#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
220#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
43fedc4f
HJYP
221msgid "Broadcast:"
222msgstr "Adresse de diffusion :"
223
224#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
43fedc4f
HJYP
225msgid "Con_figure"
226msgstr "Con_figuration"
227
228#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
43fedc4f
HJYP
229msgid "Destination:"
230msgstr "Destination :"
231
232#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
43fedc4f
HJYP
233msgid "General"
234msgstr "Général"
235
236#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
43fedc4f
HJYP
237msgid "Received:"
238msgstr "Reçu :"
239
240#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
43fedc4f
HJYP
241msgid "Scope:"
242msgstr "Portée :"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
43fedc4f
HJYP
245msgid "Sent:"
246msgstr "Envoyé :"
247
248#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
43fedc4f
HJYP
249msgid "Status:"
250msgstr "État :"
251
252#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
43fedc4f
HJYP
253msgid "Subnet Mask:"
254msgstr "Masque de sous-réseau :"
255
256#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
43fedc4f
HJYP
257msgid "Support"
258msgstr "Prise en charge"
259
260#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
43fedc4f
HJYP
261msgid "Type:"
262msgstr "Type :"
263
264#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
43fedc4f
HJYP
265msgid "_Name:"
266msgstr "_Nom :"
267
45f4b842
HJYP
268#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:821
269msgid "Application Launch Bar"
270msgstr "Barre de lancement d'applications"
271
272#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
273msgid "Applications"
274msgstr "Greffons"
275
276#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
277msgid "Available Applications"
278msgstr "Greffons disponibles"
279
280#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
4b93d81e
HJYP
281msgid "Run"
282msgstr "Exécuter"
283
b65c327c 284#: ../src/configurator.c:56
4b93d81e
HJYP
285msgid "Restart"
286msgstr "Redémarrer"
287
b65c327c 288#: ../src/configurator.c:57
4b93d81e
HJYP
289msgid "Logout"
290msgstr "Déconnexion"
291
43fedc4f 292#: ../src/configurator.c:444
f243be36 293msgid "Currently loaded plugins"
69115366 294msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 295
43fedc4f 296#: ../src/configurator.c:453
f6881fbf 297msgid "Stretch"
67dfcdc9 298msgstr "Étirer"
f6881fbf 299
43fedc4f 300#: ../src/configurator.c:558
f243be36 301msgid "Add plugin to panel"
69115366 302msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 303
43fedc4f 304#: ../src/configurator.c:586
f243be36 305msgid "Available plugins"
69115366 306msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 307
43fedc4f 308#: ../src/configurator.c:1139
4b93d81e
HJYP
309msgid "Logout command is not set"
310msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 311
43fedc4f 312#: ../src/configurator.c:1192
559b46bf 313msgid "Select a directory"
0be43488 314msgstr "Sélectionner un répertoire"
559b46bf 315
43fedc4f 316#: ../src/configurator.c:1192 ../src/configurator.c:1283
e2957bd2 317msgid "Select a file"
2f4abf78 318msgstr "Sélectionner un fichier"
e2957bd2 319
43fedc4f 320#: ../src/configurator.c:1310
e2957bd2 321msgid "_Browse"
13ee6ddd 322msgstr "_Parcourir"
e2957bd2 323
9b75af9b 324#: ../src/panel.c:590
4b93d81e
HJYP
325msgid ""
326"Really delete this panel?\n"
327"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 328msgstr ""
7c635d15 329"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
69115366 330"<b>Avertissement : cette opération ne peut être annulée.</b>"
f243be36 331
9b75af9b 332#: ../src/panel.c:592
4b93d81e 333msgid "Confirm"
67dfcdc9 334msgstr "Confirmer"
f243be36 335
0bd1ea3e 336#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
9b75af9b 337#: ../src/panel.c:624
0bd1ea3e 338msgid "translator-credits"
0be43488 339msgstr "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>"
0bd1ea3e 340
9b75af9b 341#: ../src/panel.c:629
0bd1ea3e 342msgid "LXPanel"
0be43488 343msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 344
9b75af9b 345#: ../src/panel.c:631
0bd1ea3e 346msgid "Copyright (C) 2008-2009"
0be43488 347msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
0bd1ea3e 348
9b75af9b 349#: ../src/panel.c:632
0bd1ea3e 350msgid "Desktop panel for LXDE project"
7c635d15 351msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
0bd1ea3e 352
9b75af9b 353#: ../src/panel.c:655
4b93d81e 354msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 355msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 356
9b75af9b 357#: ../src/panel.c:663
cf701cb7
HJYP
358#, c-format
359msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 360msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 361
9b75af9b 362#: ../src/panel.c:675
cf701cb7 363msgid "Panel Settings"
69115366 364msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 365
9b75af9b 366#: ../src/panel.c:681
559b46bf
MB
367msgid "Create New Panel"
368msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
369
9b75af9b 370#: ../src/panel.c:692
4b93d81e 371msgid "Delete This Panel"
69115366 372msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 373
9b75af9b 374#: ../src/panel.c:703
0bd1ea3e 375msgid "About"
7c635d15 376msgstr "À propos"
0bd1ea3e 377
9b75af9b 378#: ../src/panel.c:711
cf701cb7 379msgid "Panel"
69115366 380msgstr "Tableau de bord"
592ce930 381
9b75af9b 382#: ../src/panel.c:724
67dfcdc9 383#, c-format
366cf5fe 384msgid "\"%s\" Settings"
69115366 385msgstr "Paramètres de « %s »"
366cf5fe 386
9b75af9b 387#: ../src/panel.c:954
7247ef85 388msgid "Top"
5a91ad9b 389msgstr "Haut"
7247ef85 390
43fedc4f 391#: ../src/panel.c:1352
f243be36
HJYP
392#, c-format
393msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 394msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 395
43fedc4f 396#: ../src/panel.c:1353
f243be36
HJYP
397#, c-format
398msgid "Command line options:\n"
69115366 399msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 400
43fedc4f 401#: ../src/panel.c:1354
f243be36
HJYP
402#, c-format
403msgid " --help -- print this help and exit\n"
7c635d15 404msgstr " --help -- afficher ce message d'aide et quitter\n"
f243be36 405
43fedc4f 406#: ../src/panel.c:1355
f243be36
HJYP
407#, c-format
408msgid " --version -- print version and exit\n"
7c635d15 409msgstr " --version -- afficher la version et quitter\n"
f243be36 410
43fedc4f 411#: ../src/panel.c:1356
f243be36
HJYP
412#, c-format
413msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
559b46bf
MB
414msgstr ""
415" --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de déboguage 0-5. 0 - "
5022461c 416"aucun 5 - maximum\n"
f243be36 417
7247ef85 418#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
43fedc4f 419#: ../src/panel.c:1358
f243be36
HJYP
420#, c-format
421msgid " --profile name -- use specified profile\n"
7c635d15 422msgstr " --profile nom -- utiliser le profile indiqué\n"
f243be36 423
43fedc4f 424#: ../src/panel.c:1360
f243be36
HJYP
425#, c-format
426msgid " -h -- same as --help\n"
427msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
428
43fedc4f 429#: ../src/panel.c:1361
f243be36
HJYP
430#, c-format
431msgid " -p -- same as --profile\n"
432msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
433
43fedc4f 434#: ../src/panel.c:1362
f243be36
HJYP
435#, c-format
436msgid " -v -- same as --version\n"
437msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
438
7247ef85 439#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
43fedc4f 440#: ../src/panel.c:1364
67dfcdc9 441#, c-format
f243be36
HJYP
442msgid ""
443"\n"
5991dc15 444"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
445"\n"
446msgstr ""
447"\n"
a8191181 448"Consultez le site http://lxde.org/ pour plus d'informations.\n"
f243be36
HJYP
449"\n"
450
45f4b842 451#: ../src/gtk-run.c:312
f243be36 452msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 453msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 454
7247ef85 455#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
f243be36 456msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 457msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 458
7247ef85 459#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
f243be36
HJYP
460msgid "Display CPU usage"
461msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
462
7247ef85 463#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
7247ef85 464msgid "Desktop Number / Workspace Name"
5a91ad9b 465msgstr "Numéro de bureau / Nom de l'espace de travail"
f243be36 466
9b75af9b 467#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167
f243be36 468msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
a8191181 469msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail, par cmeury@users.sf.net"
f243be36 470
b65c327c 471#: ../src/plugins/image.c:177
33840123 472msgid "Display Image and Tooltip"
2f4abf78 473msgstr "Affiche des images et des infobulles"
b65c327c 474
45f4b842 475#: ../src/plugins/launchbar.c:823
f243be36 476msgid "Bar with buttons to launch application"
69115366 477msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 478
7247ef85 479#. Add Raise menu item.
43fedc4f 480#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
0bd1ea3e 481msgid "_Raise"
0be43488 482msgstr "_Afficher"
f243be36 483
7247ef85 484#. Add Restore menu item.
43fedc4f 485#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
0bd1ea3e 486msgid "R_estore"
0be43488 487msgstr "R_estaurer"
f243be36 488
7247ef85 489#. Add Maximize menu item.
43fedc4f 490#: ../src/plugins/taskbar.c:1706
0bd1ea3e 491msgid "Ma_ximize"
0be43488 492msgstr "Ma_ximiser"
f243be36 493
7247ef85 494#. Add Iconify menu item.
43fedc4f 495#: ../src/plugins/taskbar.c:1711
0bd1ea3e 496msgid "Ico_nify"
0be43488 497msgstr "_Réduire"
f243be36 498
43fedc4f 499#: ../src/plugins/taskbar.c:1730
0be43488 500#, c-format
559b46bf 501msgid "Workspace _%d"
0be43488 502msgstr "Espace de travail _%d"
559b46bf 503
43fedc4f 504#: ../src/plugins/taskbar.c:1735
f243be36
HJYP
505#, c-format
506msgid "Workspace %d"
507msgstr "Espace de travail %d"
508
7247ef85 509#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
43fedc4f 510#: ../src/plugins/taskbar.c:1749
559b46bf 511msgid "_All workspaces"
0be43488 512msgstr "_Tous les espaces de travail"
f243be36 513
7247ef85 514#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
43fedc4f 515#: ../src/plugins/taskbar.c:1755
0bd1ea3e 516msgid "_Move to Workspace"
0be43488 517msgstr "_Déplacer vers l'espace de travail"
f243be36 518
9b75af9b 519#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
43fedc4f 520#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
0bd1ea3e 521msgid "_Close Window"
0be43488 522msgstr "_Fermer la fenêtre"
f243be36 523
43fedc4f 524#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
f243be36 525msgid "Show tooltips"
69115366 526msgstr "Afficher les infobulles"
f243be36 527
43fedc4f 528#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
f243be36
HJYP
529msgid "Icons only"
530msgstr "Icônes uniquement"
531
43fedc4f 532#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
7247ef85 533msgid "Flat buttons"
69115366 534msgstr "Boutons simples"
52edcf65 535
43fedc4f 536#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
f243be36 537msgid "Show windows from all desktops"
69115366 538msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
f243be36 539
43fedc4f 540#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
f243be36
HJYP
541msgid "Use mouse wheel"
542msgstr "Utiliser la molette de la souris"
543
43fedc4f 544#: ../src/plugins/taskbar.c:1977
f243be36
HJYP
545msgid "Flash when there is any window requiring attention"
546msgstr "Clignoter lorsque une fenêtre requiert de l'attention"
547
43fedc4f 548#: ../src/plugins/taskbar.c:1978
7247ef85 549msgid "Combine multiple application windows into a single button"
5a91ad9b 550msgstr "Rassembler les fenêtres d'une même application dans un seul bouton"
7247ef85 551
43fedc4f 552#: ../src/plugins/taskbar.c:1979
7247ef85 553msgid "Maximum width of task button"
f243be36
HJYP
554msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
555
43fedc4f 556#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
f243be36 557msgid "Spacing"
69115366 558msgstr "Espacement"
f243be36 559
43fedc4f 560#: ../src/plugins/taskbar.c:2037
f243be36 561msgid "Task Bar (Window List)"
5022461c 562msgstr "Barre des tâches (Liste des fenêtres)"
f243be36 563
43fedc4f 564#: ../src/plugins/taskbar.c:2039
f243be36
HJYP
565msgid ""
566"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
567"focus"
69115366
EJ
568msgstr ""
569"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les "
570"enrouler ou leur donner le focus"
f243be36 571
9b75af9b 572#: ../src/plugins/dclock.c:282
f243be36 573msgid "Clock Format"
69115366 574msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 575
9b75af9b 576#: ../src/plugins/dclock.c:283
f243be36 577msgid "Tooltip Format"
69115366 578msgstr "Format des infobulles"
f243be36 579
9b75af9b 580#: ../src/plugins/dclock.c:284
0bd1ea3e 581msgid "Format codes: man 3 strftime"
7c635d15 582msgstr "Codes de format : man 3 strftime"
0bd1ea3e 583
9b75af9b 584#: ../src/plugins/dclock.c:285
7247ef85 585msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
5a91ad9b 586msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : afficher le calendrier)"
f243be36 587
9b75af9b 588#: ../src/plugins/dclock.c:286
f243be36
HJYP
589msgid "Bold font"
590msgstr "Police grasse"
591
9b75af9b 592#: ../src/plugins/dclock.c:313
f243be36 593msgid "Digital Clock"
69115366 594msgstr "Horloge numérique"
f243be36 595
9b75af9b 596#: ../src/plugins/dclock.c:315
7247ef85 597msgid "Display digital clock and tooltip"
69115366 598msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 599
9b75af9b 600#: ../src/plugins/menu.c:372
e2957bd2 601msgid "Add to desktop"
13ee6ddd 602msgstr "Ajouter au bureau"
e2957bd2 603
9b75af9b 604#: ../src/plugins/menu.c:382
e2957bd2 605msgid "Properties"
13ee6ddd 606msgstr "Propriétés"
e2957bd2 607
9b75af9b 608#: ../src/plugins/menu.c:990 ../src/plugins/dirmenu.c:367
e2957bd2 609msgid "Icon"
69115366 610msgstr "Icône"
e2957bd2 611
9b75af9b 612#: ../src/plugins/menu.c:1007
f243be36 613msgid "Menu"
69115366 614msgstr "Menu"
f243be36 615
45f4b842
HJYP
616#: ../src/plugins/menu.c:1009
617msgid "Application Menu"
618msgstr "Menu des applications"
b65c327c 619
7247ef85 620#: ../src/plugins/separator.c:98
f243be36
HJYP
621msgid "Separator"
622msgstr "Séparateur"
623
7247ef85 624#: ../src/plugins/separator.c:100
f243be36 625msgid "Add a separator to the panel"
69115366 626msgstr "Ajouter un séparateur sur le tableau de bord"
f243be36 627
9b75af9b 628#: ../src/plugins/pager.c:797
f243be36
HJYP
629msgid "Desktop Pager"
630msgstr "Bureaux virtuels"
631
9b75af9b 632#: ../src/plugins/pager.c:799
f243be36 633msgid "Simple pager plugin"
0be43488 634msgstr "Plugin de pager simple"
f243be36 635
7247ef85 636#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
f243be36
HJYP
637msgid "Size"
638msgstr "Taille"
639
7247ef85 640#: ../src/plugins/space.c:139
7247ef85 641msgid "Spacer"
f243be36
HJYP
642msgstr "<Espace>"
643
7247ef85 644#: ../src/plugins/space.c:141
f243be36 645msgid "Allocate space"
7c635d15 646msgstr "Allouer de l'espace"
f243be36 647
43fedc4f 648#: ../src/plugins/tray.c:702
d4efdae1
MB
649msgid "System Tray"
650msgstr "Zone de notification"
651
43fedc4f 652#: ../src/plugins/tray.c:704
7247ef85
MB
653msgid "System tray"
654msgstr "Zone de notification"
655
9b75af9b 656#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
b65c327c 657msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 658msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
b65c327c 659
9b75af9b 660#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
b65c327c 661msgid "Show layout as"
2f4abf78 662msgstr "Afficher la disposition"
b65c327c 663
9b75af9b 664#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
b65c327c 665msgid "image"
2f4abf78 666msgstr "par une icône"
b65c327c 667
9b75af9b 668#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
b65c327c 669msgid "text"
2f4abf78 670msgstr "textuellement"
b65c327c 671
9b75af9b 672#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
b65c327c 673msgid "Per application settings"
7c635d15 674msgstr "Paramètres pour chaque application"
b65c327c 675
9b75af9b
MB
676#. Create a check button as the child of the vertical box.
677#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
b65c327c 678msgid "_Remember layout for each application"
13ee6ddd 679msgstr "Se _souvenir de la disposition pour chaque application"
b65c327c 680
9b75af9b
MB
681#. Create a label as the child of the horizontal box.
682#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
b65c327c 683msgid "Default layout:"
13ee6ddd 684msgstr "Disposition par défaut :"
b65c327c 685
9b75af9b
MB
686#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
687msgid "Keyboard Layout Switcher"
688msgstr "Sélecteur de disposition du clavier"
689
690#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
b65c327c 691msgid "Switch between available keyboard layouts"
13ee6ddd 692msgstr "Basculer entre les dispositions du clavier disponibles"
b65c327c 693
9b75af9b 694#: ../src/plugins/wincmd.c:171
7247ef85 695msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
8bde48b6 696msgstr ""
5a91ad9b
MB
697"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Clic milieu pour les "
698"enrouler."
f243be36 699
9b75af9b 700#: ../src/plugins/wincmd.c:208
f243be36 701msgid "Minimize All Windows"
69115366 702msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 703
9b75af9b 704#: ../src/plugins/wincmd.c:210
f243be36
HJYP
705msgid ""
706"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 707"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
69115366 708msgstr ""
0be43488 709"Envoie des commandes à toutes les fenêtres du bureau.\n"
5a91ad9b 710"Les commandes prises en charge sont 1) réduire et 2) enrouler"
f243be36 711
9b75af9b 712#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
f243be36 713msgid "Open in _Terminal"
69115366 714msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 715
9b75af9b 716#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
559b46bf
MB
717msgid "Directory"
718msgstr "Menu des répertoires"
719
9b75af9b 720#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
559b46bf
MB
721msgid "Label"
722msgstr "Tableau de bord"
723
9b75af9b 724#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
f243be36 725msgid "Directory Menu"
69115366 726msgstr "Menu des répertoires"
f243be36 727
9b75af9b 728#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
f243be36 729msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
7c635d15 730msgstr "Parcourir l'arborescence via un menu (Auteur: PCMan)"
f243be36 731
9b75af9b 732#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
e2957bd2 733msgid "Normal"
13ee6ddd 734msgstr "Normal"
e2957bd2 735
2f4abf78 736# Truly more explained than english version
9b75af9b 737#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
e2957bd2 738msgid "Warning1"
2f4abf78 739msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 740
9b75af9b 741#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
e2957bd2 742msgid "Warning2"
2f4abf78 743msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 744
9b75af9b 745#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
e2957bd2 746msgid "Automatic sensor location"
2f4abf78 747msgstr "Sélection automatique du capteur"
e2957bd2 748
9b75af9b 749#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
e2957bd2 750msgid "Sensor"
13ee6ddd 751msgstr "Capteur"
e2957bd2 752
9b75af9b 753#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
e2957bd2 754msgid "Automatic temperature levels"
13ee6ddd 755msgstr "Niveaux de température automatiques"
e2957bd2 756
2f4abf78 757# Truly more explained than english version
9b75af9b 758#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
d6908d08 759msgid "Warning1 Temperature"
2f4abf78 760msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 761
9b75af9b 762#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
d6908d08 763msgid "Warning2 Temperature"
2f4abf78 764msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 765
9b75af9b 766#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
e2957bd2 767msgid "Temperature Monitor"
13ee6ddd 768msgstr "Moniteur de la température"
e2957bd2 769
9b75af9b 770#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
e2957bd2 771msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
13ee6ddd 772msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
e2957bd2 773
f243be36 774#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 775#. Display current level in tooltip.
7247ef85 776#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
9b75af9b
MB
777#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
778#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
f243be36
HJYP
779msgid "Volume control"
780msgstr "Contrôle du volume"
781
7247ef85 782#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
9b75af9b 783#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
f243be36
HJYP
784msgid "Volume Control"
785msgstr "Contrôle du volume"
786
9b75af9b 787#. Create a frame as the child of the viewport.
e2957bd2 788#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
9b75af9b 789#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
f243be36 790msgid "Volume"
69115366 791msgstr "Volume"
f243be36 792
9b75af9b
MB
793#. Create a check button as the child of the vertical box.
794#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
f243be36 795msgid "Mute"
69115366 796msgstr "Sourdine"
f243be36 797
e2957bd2 798#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
a002e161 799msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 800msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 801
e2957bd2 802#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
d2669858 803msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 804msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 805
a002e161 806#. Repair
e2957bd2 807#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
a002e161 808msgid "Repair"
67dfcdc9 809msgstr "Réparer"
a002e161 810
592ce930 811#. interface down
e2957bd2 812#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
592ce930 813msgid "Disable"
67dfcdc9 814msgstr "Désactiver"
592ce930 815
e2957bd2 816#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
e2957bd2 817msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 818msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2
HJYP
819
820#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
a002e161 821msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 822msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 823
e2957bd2 824#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
a002e161 825msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 826msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 827
e2957bd2
HJYP
828#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
829#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
a002e161 830msgid "IP Address:"
69115366 831msgstr "Adresse IP :"
a002e161 832
e2957bd2 833#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
a002e161 834msgid "Remote IP:"
69115366 835msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 836
e2957bd2
HJYP
837#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
838#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
a002e161 839msgid "Netmask:"
69115366 840msgstr "Masque réseau :"
a002e161 841
e2957bd2
HJYP
842#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
843#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 844msgid "Activity"
67dfcdc9 845msgstr "Activité"
a002e161 846
e2957bd2
HJYP
847#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 849msgid "Sent"
67dfcdc9 850msgstr "Envoyé"
a002e161 851
e2957bd2
HJYP
852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
853#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 854msgid "Received"
67dfcdc9 855msgstr "Reçu"
a002e161 856
e2957bd2
HJYP
857#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
858#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
a002e161 859msgid "bytes"
67dfcdc9 860msgstr "octets"
a002e161 861
e2957bd2
HJYP
862#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
863#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
a002e161 864msgid "packets"
67dfcdc9 865msgstr "paquets"
a002e161 866
45f4b842
HJYP
867#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
868#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
869msgid "Wireless"
870msgstr "Sans fil"
871
e2957bd2 872#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
a002e161 873msgid "Protocol:"
69115366 874msgstr "Protocole :"
a002e161 875
e2957bd2 876#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
a002e161 877msgid "HW Address:"
a8191181 878msgstr "Adresse physique :"
f243be36 879
7247ef85 880#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
e2957bd2 881msgid "Manage Networks"
69115366 882msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 883
7247ef85 884#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
e2957bd2 885msgid "Monitor and Manage networks"
69115366 886msgstr "Surveiller et gérer les réseaux"
f243be36 887
a002e161 888#. create dialog
e2957bd2 889#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
a002e161 890msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 891msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161
HJYP
892
893#. messages
e2957bd2 894#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
a002e161
HJYP
895msgid ""
896"This wireless network was encrypted.\n"
897"You must have the encryption key."
898msgstr ""
67dfcdc9 899"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
7c635d15 900"Vous devez avoir la clé de chiffrement."
a002e161 901
e2957bd2 902#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
a002e161 903msgid "Encryption Key:"
69115366 904msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 905
43fedc4f 906#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
a002e161 907msgid "Interface to monitor"
69115366 908msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 909
43fedc4f 910#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
a002e161
HJYP
911msgid "Config tool"
912msgstr "Outil de configuration"
913
43fedc4f 914#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
7247ef85 915msgid "Network Status Monitor"
7c635d15 916msgstr "Moniteur de l'état du réseau"
e2957bd2 917
43fedc4f 918#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
e2957bd2
HJYP
919msgid "Monitor network status"
920msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
921
43fedc4f
HJYP
922#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
923#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
f243be36
HJYP
924msgid "Unknown"
925msgstr "Inconnu"
926
43fedc4f 927#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
f243be36 928msgid "Connection Properties"
69115366 929msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36 930
43fedc4f 931#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
f243be36
HJYP
932#, c-format
933msgid "Connection Properties: %s"
69115366 934msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36 935
43fedc4f 936#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
f243be36
HJYP
937#, c-format
938msgid "%lu packet"
939msgid_plural "%lu packets"
940msgstr[0] "%lu paquet"
941msgstr[1] "%lu paquets"
942
43fedc4f 943#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
f243be36
HJYP
944#, c-format
945msgid ""
946"There was an error displaying help:\n"
947"%s"
948msgstr ""
69115366 949"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
950"%s"
951
43fedc4f 952#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
f243be36
HJYP
953#, c-format
954msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
69115366 955msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
f243be36 956
f243be36
HJYP
957#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
958#, c-format
959msgid "Network Connection: %s"
69115366 960msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36
HJYP
961
962#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
963msgid "Network Connection"
964msgstr "Connexion réseau"
965
966#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
f243be36 967msgid "Interface"
69115366 968msgstr "Interface"
f243be36 969
0be43488 970# Le texte anglais est bizarre (une icône ne surveille rien du tout). Il faudrait dire : The current interface represented by the icon, ou quelque chose comme ça. Et pour le français : L'interface actuelle représentée par l'icône. => Très bonne idée :D
f243be36
HJYP
971#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
972msgid "The current interface the icon is monitoring."
0be43488 973msgstr "L'interface actuelle représentée par l'icône."
f243be36
HJYP
974
975#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
f243be36 976msgid "Orientation"
69115366 977msgstr "Orientation"
f243be36
HJYP
978
979#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
980msgid "The orientation of the tray."
69115366 981msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36
HJYP
982
983#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
984msgid "Tooltips Enabled"
69115366 985msgstr "Infobulles activées"
f243be36
HJYP
986
987#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
988msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 989msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36
HJYP
990
991#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
992msgid "Show Signal"
69115366 993msgstr "Afficher le signal"
f243be36
HJYP
994
995#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
996msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 997msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36
HJYP
998
999#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1000#, c-format
1001msgid ""
1002"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1003"\n"
1004"%s"
1005msgstr ""
8bde48b6 1006"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
69115366 1007"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1008"\n"
1009"%s"
1010
45f4b842
HJYP
1011#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1012msgid "Name"
1013msgstr "Nom"
1014
1015#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1016msgid "The interface name"
1017msgstr "Nom de l'interface"
1018
1019#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1020msgid "State"
1021msgstr "État"
1022
1023#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1024msgid "The interface state"
1025msgstr "État de l'interface"
1026
1027#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1028msgid "Stats"
1029msgstr "Statistiques"
1030
1031#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1032msgid "The interface packets/bytes statistics"
1033msgstr "Statistiques paquets/octets de l'interface"
1034
1035#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1036msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1037msgstr "Si oui ou non l'interface est une interface sans fil"
1038
1039#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1040msgid "Signal"
1041msgstr "Signal"
1042
1043#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1044msgid "Wireless signal strength percentage"
1045msgstr "Puissance du signal sans fil en pourcentage"
1046
1047#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1049msgid "Error"
1050msgstr "Erreur"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1053msgid "The current error condition"
1054msgstr "Le contexte actuelle de l'erreur"
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1057#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1058#, c-format
1059msgid "Unable to open socket: %s"
1060msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
1061
1062#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1063#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1064#, c-format
1065msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1066msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
1067
1068#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1069msgid "AMPR NET/ROM"
1070msgstr "AMPR NET/ROM"
1071
1072#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1073msgid "Ethernet"
1074msgstr "Ethernet"
1075
1076#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1077msgid "AMPR AX.25"
1078msgstr "AMPR AX.25"
1079
1080#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1081#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1082msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1083msgstr "16/4 Mo/s Token Ring"
1084
1085#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1086msgid "ARCnet"
1087msgstr "ARCnet"
1088
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1090msgid "Frame Relay DLCI"
1091msgstr "Frame-Relay DLCI"
1092
1093#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1094msgid "Metricom Starmode IP"
1095msgstr "Metricom Starmode IP"
1096
1097#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1098msgid "Serial Line IP"
1099msgstr "Serial Line IP"
1100
1101#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1102msgid "VJ Serial Line IP"
1103msgstr "VJ Serial Line IP"
1104
1105#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1106msgid "6-bit Serial Line IP"
1107msgstr "6 bits Serial Line IP"
1108
1109#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1110msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1111msgstr "VJ 6 bits Serial Line IP"
1112
1113#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1114msgid "Adaptive Serial Line IP"
1115msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1116
1117#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1118msgid "AMPR ROSE"
1119msgstr "AMPR ROSE"
1120
1121#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1122msgid "Generic X.25"
1123msgstr "Generic X.25"
1124
1125#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1126msgid "Point-to-Point Protocol"
1127msgstr "Point-to-Point Protocol"
1128
1129#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1130msgid "(Cisco)-HDLC"
1131msgstr "(Cisco)-HDLC"
1132
1133#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1134msgid "LAPB"
1135msgstr "LAPB"
1136
1137#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1138msgid "IPIP Tunnel"
1139msgstr "Tunnel IPIP"
1140
1141#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1142msgid "Frame Relay Access Device"
1143msgstr "Frame Relay Access Device"
1144
1145#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1146msgid "Local Loopback"
1147msgstr "Boucle locale"
1148
1149#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1150msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1151msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1152
1153#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1154msgid "IPv6-in-IPv4"
1155msgstr "IPv6 dans IPv4"
1156
1157#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1158msgid "HIPPI"
1159msgstr "HIPPI"
1160
1161#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1162msgid "Ash"
1163msgstr "Ash"
1164
1165#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1166msgid "Econet"
1167msgstr "Econet"
1168
1169#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1170msgid "IrLAP"
1171msgstr "IrLAP"
1172
1173#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1174#, c-format
1175msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1176msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
1177
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1179#, c-format
1180msgid "No network devices found"
1181msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
1182
1183#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1184#, c-format
1185msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1186msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev: %s"
1187
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1189msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1190msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
1191
1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1193#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1194#, c-format
1195msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1196msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface à partir de '%s'."
1197
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1199#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1200#, c-format
1201msgid ""
1202"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1203"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1204msgstr ""
1205"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de '%s'. "
1206"prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1207
1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1209msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1210msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
1211
1212#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1213#, c-format
1214msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1215msgstr ""
1216"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de '%"
1217"s'. link_idx = %d;"
1218
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1220#, c-format
1221msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1222msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, '%s'"
1223
1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1225#, c-format
1226msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1227msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, '%s'"
1228
1229#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1230#, c-format
1231msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1232msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande '%s', %s"
1233
1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1235msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1236msgstr "Impossible d'analyser la sortie de 'netstat'. Format inconnu"
1237
1238#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1239msgid "Disconnected"
1240msgstr "Déconnecté"
1241
1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1243msgid "Idle"
1244msgstr "Inoccupé"
1245
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1247msgid "Sending"
1248msgstr "Envoi"
1249
1250#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1251msgid "Receiving"
1252msgstr "Réception"
1253
1254#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1255msgid "Sending/Receiving"
1256msgstr "Envoi/Réception"
1257
7247ef85 1258#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
559b46bf
MB
1259msgid "No batteries found"
1260msgstr "Aucune batterie trouvée"
1261
7247ef85 1262#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
04a2f050
HJYP
1263#, c-format
1264msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
69115366 1265msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1266
7247ef85 1267#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
04a2f050
HJYP
1268#, c-format
1269msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
69115366 1270msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d restant"
04a2f050 1271
7247ef85 1272#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
69115366 1273#, c-format
e2957bd2 1274msgid "Battery: %d%% charged"
69115366 1275msgstr "Batterie : %d %% chargée"
e2957bd2 1276
7247ef85 1277#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
04a2f050 1278msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1279msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1280
7247ef85 1281#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
f243be36
HJYP
1282msgid "Alarm command"
1283msgstr "Commande d'alarme"
1284
7247ef85 1285#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
f243be36 1286msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1287msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1288
7247ef85 1289#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
f243be36
HJYP
1290msgid "Background color"
1291msgstr "Couleur de fond"
1292
7247ef85 1293#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
f243be36
HJYP
1294msgid "Charging color 1"
1295msgstr "Couleur de chargement n°1"
1296
7247ef85 1297#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
f243be36
HJYP
1298msgid "Charging color 2"
1299msgstr "Couleur de chargement n°2"
1300
7247ef85 1301#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
f243be36
HJYP
1302msgid "Discharging color 1"
1303msgstr "Couleur de déchargement n°1"
1304
7247ef85 1305#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
f243be36
HJYP
1306msgid "Discharging color 2"
1307msgstr "Couleur de déchargement n°2"
1308
7247ef85 1309#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
f243be36 1310msgid "Border width"
69115366 1311msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1312
9b75af9b 1313#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
f243be36
HJYP
1314msgid "Battery Monitor"
1315msgstr "Moniteur des batteries"
1316
9b75af9b 1317#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
f243be36 1318msgid "Display battery status using ACPI"
69115366 1319msgstr "Afficher l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1320
9b75af9b 1321#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
e2957bd2 1322msgid "Show CapsLock"
69115366 1323msgstr "Affichage verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1324
9b75af9b 1325#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
e2957bd2 1326msgid "Show NumLock"
69115366 1327msgstr "Afficher verrouillage de pavé numérique"
e2957bd2 1328
9b75af9b 1329#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
e2957bd2 1330msgid "Show ScrollLock"
69115366 1331msgstr "Afficher arrêt du défilement"
e2957bd2 1332
9b75af9b 1333#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
559b46bf 1334msgid "Keyboard LED"
0be43488 1335msgstr "Diodes du clavier"
e2957bd2 1336
9b75af9b 1337#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
e2957bd2 1338msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
69115366 1339msgstr "Indicateurs pour les touches Ver. Maj., Verr. Num. et Arrêt défil."
928b57b6 1340
45f4b842
HJYP
1341#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1342#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
1343
9b75af9b
MB
1344#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1345#~ msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
1346
1347#~ msgid ""
1348#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1349#~ "displays the currently selected layout."
1350#~ msgstr ""
1351#~ "Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
1352#~ "affiche la disposition en cours."
1353
1354#~ msgid "Other plugins available here"
1355#~ msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
1356
d4efdae1
MB
1357#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1358#~ msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
1359
7247ef85
MB
1360#~ msgid "Enable Image:"
1361#~ msgstr "Utiliser l'image :"
1362
1363#~ msgid "Enable Transparency"
1364#~ msgstr "Activer la transparence"
1365
1366#~ msgid "Tint color:"
1367#~ msgstr "Teinte :"
1368
1369#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1370#~ msgstr " --configure -- lancer l'utilitaire de configuration\n"
1371
1372#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1373#~ msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
1374
1375#~ msgid "Add Button"
1376#~ msgstr "Ajouter un bouton"
1377
1378#~ msgid "Button Properties"
1379#~ msgstr "Propriétés du bouton"
1380
1381#~ msgid "Remove Button"
1382#~ msgstr "Enlever le bouton"
1383
1384#~ msgid "Buttons"
1385#~ msgstr "Boutons"
1386
1387#~ msgid "Accept SkipPager"
1388#~ msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
1389
1390#~ msgid "Show Iconified windows"
1391#~ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
1392
1393#~ msgid "Show mapped windows"
1394#~ msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
1395
1396#~ msgid "Action"
1397#~ msgstr "Action"
1398
1399#~ msgid "Provide Menu"
1400#~ msgstr "Accès aux applications"
1401
1402#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1403#~ msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
1404
559b46bf
MB
1405#~ msgid ""
1406#~ "Dynamic\n"
1407#~ "Pixels\n"
1408#~ "% Percent"
1409#~ msgstr ""
1410#~ "Dynamique\n"
1411#~ "Pixels\n"
1412#~ "% Pourcentage"
1413
1414#~ msgid ""
1415#~ "Left\n"
1416#~ "Center\n"
1417#~ "Right"
1418#~ msgstr ""
1419#~ "Gauche\n"
1420#~ "Centré\n"
1421#~ "Droite"
1422
1423#~ msgid ""
1424#~ "Left\n"
1425#~ "Right\n"
1426#~ "Top\n"
1427#~ "Bottom"
1428#~ msgstr ""
1429#~ "Gauche\n"
1430#~ "Droite\n"
1431#~ "Haut\n"
1432#~ "Bas"
1433
1434#~ msgid "Where to put the panel?"
1435#~ msgstr "Emplacement du tableau de bord"
1436
1437#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1438#~ msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
1439
1440#~ msgid "charging finished"
1441#~ msgstr "charge complète"
1442
1443#~ msgid "charging"
1444#~ msgstr "en charge"
e2957bd2
HJYP
1445
1446#~ msgid "Game"
1447#~ msgstr "Jeux"
1448
1449#~ msgid "Education"
1450#~ msgstr "Éducation"
1451
1452#~ msgid "Development"
1453#~ msgstr "Développement"
1454
1455#~ msgid "Audio & Video"
69115366 1456#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
1457
1458#~ msgid "Graphics"
1459#~ msgstr "Graphisme"
1460
e2957bd2 1461#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
1462#~ msgstr "Outils système"
1463
1464#~ msgid "Network"
1465#~ msgstr "Internet"
e2957bd2
HJYP
1466
1467#~ msgid "Office"
1468#~ msgstr "Bureautique"
1469
1470#~ msgid "Accessories"
1471#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
1472
1473#~ msgid "Caption"
1474#~ msgstr "Libellé"