Add scroll wheel on main icon to adjust volume and middle-click on main icon to adjus...
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
69115366 4#
f243be36 5# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366
EJ
6# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
7#
f243be36
HJYP
8msgid ""
9msgstr ""
69115366 10"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0bd1ea3e 12"POT-Creation-Date: 2009-05-28 17:32+0200\n"
7c635d15
MB
13"PO-Revision-Date: 2009-06-07 21:26+0200\n"
14"Last-Translator: Cyprien Gay <cyprien.gay@aful.org>\n"
69115366 15"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
f243be36
HJYP
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69115366 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
5022461c 20"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
f243be36 21
b65c327c 22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
4b93d81e 23msgid "<b>Background</b>"
69115366 24msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
f243be36 25
b65c327c 26#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
4b93d81e 27msgid "<b>Font</b>"
67dfcdc9 28msgstr "<b>Police</b>"
f243be36 29
b65c327c 30#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
f243be36 31msgid "<b>Position</b>"
69115366 32msgstr "<b>Position</b>"
f243be36 33
b65c327c 34#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
4b93d81e
HJYP
35msgid "<b>Properties</b>"
36msgstr "<b>Propriétés</b>"
f243be36 37
b65c327c 38#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
4b93d81e 39msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
7c635d15 40msgstr "<b>Choisir les applications préférées</b>"
f243be36 41
b65c327c 42#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
4b93d81e
HJYP
43msgid "<b>Size</b>"
44msgstr "<b>Taille</b>"
f243be36 45
b65c327c 46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
4b93d81e 47msgid "Advanced"
67dfcdc9 48msgstr "Avancé"
f243be36 49
b65c327c 50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
f243be36 51msgid "Alignment:"
69115366 52msgstr "Alignement :"
4bfa602f 53
b65c327c 54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
4b93d81e 55msgid "Custom Color"
67dfcdc9 56msgstr "Couleur personnalisée"
f243be36 57
b65c327c
OM
58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
59#, no-c-format
60msgid ""
61"Dynamic\n"
62"Pixels\n"
63"% Percent"
4bfa602f 64msgstr ""
b65c327c
OM
65"Dynamique\n"
66"Pixels\n"
67"% Pourcentage"
4bfa602f 68
b65c327c 69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
4b93d81e 70msgid "Edge:"
69115366 71msgstr "Bord :"
f243be36 72
b65c327c 73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
4b93d81e 74msgid "Enable Image:"
69115366 75msgstr "Utiliser l'image :"
f243be36 76
b65c327c 77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
4b93d81e 78msgid "Enable Transparency"
69115366 79msgstr "Activer la transparence"
f243be36 80
b65c327c 81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
4b93d81e 82msgid "File Manager:"
69115366 83msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
f243be36 84
b65c327c
OM
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
86#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
4b93d81e
HJYP
87#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
88msgid "General"
89msgstr "Général"
f243be36 90
b65c327c 91#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
f243be36 92msgid "Height:"
69115366 93msgstr "Hauteur :"
f243be36 94
b65c327c
OM
95#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
96msgid ""
97"Left\n"
98"Center\n"
99"Right"
100msgstr ""
101"Gauche\n"
102"Centré\n"
103"Droite"
104
105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
106msgid ""
107"Left\n"
108"Right\n"
109"Top\n"
110"Bottom"
111msgstr ""
112"Gauche\n"
113"Droite\n"
114"Haut\n"
115"Bas"
4bfa602f 116
b65c327c 117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
4b93d81e 118msgid "Logout Command:"
69115366 119msgstr "Commande de déconnexion :"
f243be36 120
b65c327c 121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
4b93d81e 122msgid "Make window managers treat the panel as dock"
69115366
EJ
123msgstr ""
124"Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
f243be36 125
b65c327c 126#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
4b93d81e 127msgid "Margin:"
69115366 128msgstr "Marge :"
f243be36 129
b65c327c 130#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
f243be36 131msgid "None (Use system theme)"
69115366 132msgstr "Aucun (utiliser le thème système)"
f243be36 133
b65c327c 134#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
4b93d81e 135msgid "Panel Applets"
69115366 136msgstr "Applets du tableau de bord"
d2669858 137
b65c327c 138#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
4b93d81e 139msgid "Panel Preferences"
69115366 140msgstr "Préférences du tableau de bord"
f243be36 141
b65c327c 142#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
4bfa602f 143msgid "Pixels"
69115366 144msgstr "Pixels"
4bfa602f 145
b65c327c 146#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
f243be36 147msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
69115366 148msgstr ""
7c635d15
MB
149"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
150"maximisées"
4bfa602f 151
b65c327c 152#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
4b93d81e 153msgid "Select an image file"
69115366 154msgstr "Sélectionner un fichier image"
4b93d81e 155
b65c327c 156#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
4b93d81e 157msgid "Terminal Emulator:"
69115366 158msgstr "Émulateur de terminal :"
4b93d81e 159
b65c327c 160#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
4b93d81e 161msgid "Tint color:"
69115366 162msgstr "Teinte :"
4bfa602f 163
b65c327c 164#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
4b93d81e 165msgid "Width:"
69115366 166msgstr "Largeur :"
4b93d81e 167
b65c327c 168#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
4b93d81e
HJYP
169msgid "Run"
170msgstr "Exécuter"
171
b65c327c 172#: ../src/configurator.c:56
4b93d81e
HJYP
173msgid "Restart"
174msgstr "Redémarrer"
175
b65c327c 176#: ../src/configurator.c:57
4b93d81e
HJYP
177msgid "Logout"
178msgstr "Déconnexion"
179
0bd1ea3e 180#: ../src/configurator.c:400
f243be36 181msgid "Currently loaded plugins"
69115366 182msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 183
0bd1ea3e 184#: ../src/configurator.c:409
f6881fbf 185msgid "Stretch"
67dfcdc9 186msgstr "Étirer"
f6881fbf 187
0bd1ea3e 188#: ../src/configurator.c:507 ../src/panel.c:522
f243be36 189msgid "Add plugin to panel"
69115366 190msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 191
0bd1ea3e 192#: ../src/configurator.c:535 ../src/panel.c:545
f243be36 193msgid "Available plugins"
69115366 194msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 195
0bd1ea3e 196#: ../src/configurator.c:1052
4b93d81e
HJYP
197msgid "Logout command is not set"
198msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 199
0bd1ea3e 200#: ../src/configurator.c:1101 ../src/configurator.c:1184
e2957bd2 201msgid "Select a file"
2f4abf78 202msgstr "Sélectionner un fichier"
e2957bd2 203
0bd1ea3e 204#: ../src/configurator.c:1211
e2957bd2 205msgid "_Browse"
13ee6ddd 206msgstr "_Parcourir"
e2957bd2 207
3cf7445f 208#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
209msgid "Left"
210msgstr "Gauche"
211
3cf7445f 212#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
213msgid "Right"
214msgstr "Droite"
215
3cf7445f 216#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
217msgid "Top"
218msgstr "Haut"
219
3cf7445f 220#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
221msgid "Bottom"
222msgstr "Bas"
223
0bd1ea3e 224#: ../src/panel.c:632 ../src/panel.c:793
4b93d81e 225msgid "Create New Panel"
69115366 226msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
4542c20d 227
3cf7445f 228#: ../src/panel.c:638
366cf5fe 229msgid "Where to put the panel?"
69115366 230msgstr "Emplacement du tableau de bord"
366cf5fe 231
3cf7445f 232#: ../src/panel.c:696
4b93d81e
HJYP
233msgid ""
234"Really delete this panel?\n"
235"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 236msgstr ""
7c635d15 237"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
69115366 238"<b>Avertissement : cette opération ne peut être annulée.</b>"
f243be36 239
3cf7445f 240#: ../src/panel.c:697
4b93d81e 241msgid "Confirm"
67dfcdc9 242msgstr "Confirmer"
f243be36 243
0bd1ea3e 244#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
245#: ../src/panel.c:728
246msgid "translator-credits"
247msgstr ""
248
249#: ../src/panel.c:733
250#, fuzzy
251msgid "LXPanel"
252msgstr "Tableau de bord"
253
254#: ../src/panel.c:735
255msgid "Copyright (C) 2008-2009"
256msgstr ""
257
258#: ../src/panel.c:736
259msgid "Desktop panel for LXDE project"
7c635d15 260msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
0bd1ea3e 261
262#: ../src/panel.c:767
4b93d81e 263msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 264msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 265
0bd1ea3e 266#: ../src/panel.c:775
cf701cb7
HJYP
267#, c-format
268msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 269msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 270
0bd1ea3e 271#: ../src/panel.c:787
cf701cb7 272msgid "Panel Settings"
69115366 273msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 274
0bd1ea3e 275#: ../src/panel.c:804
4b93d81e 276msgid "Delete This Panel"
69115366 277msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 278
0bd1ea3e 279#: ../src/panel.c:815
280msgid "About"
7c635d15 281msgstr "À propos"
0bd1ea3e 282
283#: ../src/panel.c:823
cf701cb7 284msgid "Panel"
69115366 285msgstr "Tableau de bord"
592ce930 286
0bd1ea3e 287#: ../src/panel.c:836
67dfcdc9 288#, c-format
366cf5fe 289msgid "\"%s\" Settings"
69115366 290msgstr "Paramètres de « %s »"
366cf5fe 291
0bd1ea3e 292#: ../src/panel.c:1294
f243be36
HJYP
293#, c-format
294msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 295msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 296
0bd1ea3e 297#: ../src/panel.c:1295
f243be36
HJYP
298#, c-format
299msgid "Command line options:\n"
69115366 300msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 301
0bd1ea3e 302#: ../src/panel.c:1296
f243be36
HJYP
303#, c-format
304msgid " --help -- print this help and exit\n"
7c635d15 305msgstr " --help -- afficher ce message d'aide et quitter\n"
f243be36 306
0bd1ea3e 307#: ../src/panel.c:1297
f243be36
HJYP
308#, c-format
309msgid " --version -- print version and exit\n"
7c635d15 310msgstr " --version -- afficher la version et quitter\n"
f243be36 311
0bd1ea3e 312#: ../src/panel.c:1298
f243be36
HJYP
313#, c-format
314msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
7c635d15 315msgstr " --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de déboguage 0-5. 0 - "
5022461c 316"aucun 5 - maximum\n"
f243be36 317
0bd1ea3e 318#: ../src/panel.c:1299
f243be36
HJYP
319#, c-format
320msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
7c635d15 321msgstr " --configure -- lancer l'utilitaire de configuration\n"
f243be36 322
0bd1ea3e 323#: ../src/panel.c:1300
f243be36
HJYP
324#, c-format
325msgid " --profile name -- use specified profile\n"
7c635d15 326msgstr " --profile nom -- utiliser le profile indiqué\n"
f243be36 327
0bd1ea3e 328#: ../src/panel.c:1302
f243be36
HJYP
329#, c-format
330msgid " -h -- same as --help\n"
331msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
332
0bd1ea3e 333#: ../src/panel.c:1303
f243be36
HJYP
334#, c-format
335msgid " -p -- same as --profile\n"
336msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
337
0bd1ea3e 338#: ../src/panel.c:1304
f243be36
HJYP
339#, c-format
340msgid " -v -- same as --version\n"
341msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
342
0bd1ea3e 343#: ../src/panel.c:1305
f243be36
HJYP
344#, c-format
345msgid " -C -- same as --configure\n"
346msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
347
0bd1ea3e 348#: ../src/panel.c:1306
67dfcdc9 349#, c-format
f243be36
HJYP
350msgid ""
351"\n"
5991dc15 352"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
353"\n"
354msgstr ""
355"\n"
69115366 356"Consultez le site http://lxpanel.sourceforge.net/ pour davantage de "
67dfcdc9 357"documentation.\n"
f243be36
HJYP
358"\n"
359
928b57b6 360#: ../src/gtk-run.c:264
f243be36 361msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 362msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 363
d6908d08 364#: ../src/systray/tray.c:211
f243be36
HJYP
365msgid "System Tray"
366msgstr "Zone de notification"
367
d6908d08 368#: ../src/systray/tray.c:213
f243be36 369msgid "Old KDE/GNOME Tray"
69115366 370msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
f243be36 371
e2957bd2 372#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
f243be36 373msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 374msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 375
e2957bd2 376#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
f243be36
HJYP
377msgid "Display CPU usage"
378msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
379
b65c327c 380#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
f243be36
HJYP
381msgid "Desktop No / Workspace Name"
382msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
383
b65c327c 384#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
f243be36 385msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
67dfcdc9 386msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail"
f243be36 387
b65c327c 388#: ../src/plugins/image.c:177
33840123 389msgid "Display Image and Tooltip"
2f4abf78 390msgstr "Affiche des images et des infobulles"
b65c327c
OM
391
392#: ../src/plugins/launchbar.c:146
366cf5fe 393msgid "Add Button"
69115366 394msgstr "Ajouter un bouton"
366cf5fe 395
b65c327c 396#: ../src/plugins/launchbar.c:148
366cf5fe 397msgid "Button Properties"
67dfcdc9 398msgstr "Propriétés du bouton"
366cf5fe
HJYP
399
400#.
401#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
402#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
403#.
b65c327c 404#: ../src/plugins/launchbar.c:154
366cf5fe 405msgid "Remove Button"
69115366 406msgstr "Enlever le bouton"
366cf5fe 407
f243be36
HJYP
408#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
409#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
410#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
411#.
3cf7445f 412#: ../src/plugins/launchbar.c:530
f243be36 413msgid "Select Application"
69115366 414msgstr "Sélectionnez l'application"
f243be36 415
3cf7445f 416#: ../src/plugins/launchbar.c:682
f243be36
HJYP
417msgid "Buttons"
418msgstr "Boutons"
419
0bd1ea3e 420#: ../src/plugins/launchbar.c:800
f243be36 421msgid "Application Launch Bar"
69115366 422msgstr "Barre de lancement d'applications"
f243be36 423
0bd1ea3e 424#: ../src/plugins/launchbar.c:802
f243be36 425msgid "Bar with buttons to launch application"
69115366 426msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 427
d6908d08 428#: ../src/plugins/taskbar.c:1407
0bd1ea3e 429#, fuzzy
430msgid "_Raise"
f243be36
HJYP
431msgstr "Afficher"
432
d6908d08 433#: ../src/plugins/taskbar.c:1411
0bd1ea3e 434#, fuzzy
435msgid "R_estore"
f243be36
HJYP
436msgstr "Restaurer"
437
d6908d08 438#: ../src/plugins/taskbar.c:1415
0bd1ea3e 439#, fuzzy
440msgid "Ma_ximize"
f243be36
HJYP
441msgstr "Maximiser"
442
d6908d08 443#: ../src/plugins/taskbar.c:1419
0bd1ea3e 444#, fuzzy
445msgid "Ico_nify"
f243be36
HJYP
446msgstr "Minimiser"
447
d6908d08 448#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
f243be36
HJYP
449#, c-format
450msgid "Workspace %d"
451msgstr "Espace de travail %d"
452
d6908d08 453#: ../src/plugins/taskbar.c:1436
f243be36
HJYP
454msgid "All workspaces"
455msgstr "Tous les espaces de travail"
456
d6908d08 457#: ../src/plugins/taskbar.c:1443
0bd1ea3e 458#, fuzzy
459msgid "_Move to Workspace"
f243be36
HJYP
460msgstr "Déplacer vers l'espace de travail"
461
462#. we want this item to be farest from mouse pointer
d6908d08 463#: ../src/plugins/taskbar.c:1451
0bd1ea3e 464#, fuzzy
465msgid "_Close Window"
f243be36
HJYP
466msgstr "Fermer la fenêtre"
467
0bd1ea3e 468#: ../src/plugins/taskbar.c:1685
f243be36 469msgid "Show tooltips"
69115366 470msgstr "Afficher les infobulles"
f243be36 471
0bd1ea3e 472#: ../src/plugins/taskbar.c:1686
f243be36
HJYP
473msgid "Icons only"
474msgstr "Icônes uniquement"
475
0bd1ea3e 476#: ../src/plugins/taskbar.c:1687
52edcf65 477msgid "Flat Buttons"
69115366 478msgstr "Boutons simples"
52edcf65 479
0bd1ea3e 480#: ../src/plugins/taskbar.c:1688
f243be36 481msgid "Accept SkipPager"
69115366 482msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
f243be36 483
0bd1ea3e 484#: ../src/plugins/taskbar.c:1689
f243be36 485msgid "Show Iconified windows"
69115366 486msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
f243be36 487
0bd1ea3e 488#: ../src/plugins/taskbar.c:1690
f243be36 489msgid "Show mapped windows"
69115366 490msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
f243be36 491
0bd1ea3e 492#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
f243be36 493msgid "Show windows from all desktops"
69115366 494msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
f243be36 495
0bd1ea3e 496#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
f243be36
HJYP
497msgid "Use mouse wheel"
498msgstr "Utiliser la molette de la souris"
499
0bd1ea3e 500#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
f243be36
HJYP
501msgid "Flash when there is any window requiring attention"
502msgstr "Clignoter lorsque une fenêtre requiert de l'attention"
503
0bd1ea3e 504#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
f243be36
HJYP
505msgid "Max width of task button"
506msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
507
0bd1ea3e 508#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
f243be36 509msgid "Spacing"
69115366 510msgstr "Espacement"
f243be36 511
0bd1ea3e 512#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
f243be36 513msgid "Task Bar (Window List)"
5022461c 514msgstr "Barre des tâches (Liste des fenêtres)"
f243be36 515
0bd1ea3e 516#: ../src/plugins/taskbar.c:1775
f243be36
HJYP
517msgid ""
518"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
519"focus"
69115366
EJ
520msgstr ""
521"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les "
522"enrouler ou leur donner le focus"
f243be36 523
928b57b6 524#: ../src/plugins/dclock.c:279
f243be36 525msgid "Clock Format"
69115366 526msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 527
928b57b6 528#: ../src/plugins/dclock.c:280
f243be36 529msgid "Tooltip Format"
69115366 530msgstr "Format des infobulles"
f243be36 531
928b57b6 532#: ../src/plugins/dclock.c:281
0bd1ea3e 533msgid "Format codes: man 3 strftime"
7c635d15 534msgstr "Codes de format : man 3 strftime"
0bd1ea3e 535
536#: ../src/plugins/dclock.c:282
f243be36 537msgid "Action"
69115366 538msgstr "Action"
f243be36 539
0bd1ea3e 540#: ../src/plugins/dclock.c:283
f243be36
HJYP
541msgid "Bold font"
542msgstr "Police grasse"
543
0bd1ea3e 544#: ../src/plugins/dclock.c:318
f243be36 545msgid "Digital Clock"
69115366 546msgstr "Horloge numérique"
f243be36 547
0bd1ea3e 548#: ../src/plugins/dclock.c:320
f243be36 549msgid "Display Digital clock and Tooltip"
69115366 550msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 551
0bd1ea3e 552#: ../src/plugins/menu.c:369
e2957bd2 553msgid "Add to desktop"
13ee6ddd 554msgstr "Ajouter au bureau"
e2957bd2 555
0bd1ea3e 556#: ../src/plugins/menu.c:379
e2957bd2 557msgid "Properties"
13ee6ddd 558msgstr "Propriétés"
e2957bd2 559
0bd1ea3e 560#: ../src/plugins/menu.c:1029
e2957bd2 561msgid "Icon"
69115366 562msgstr "Icône"
e2957bd2 563
0bd1ea3e 564#: ../src/plugins/menu.c:1040
f243be36 565msgid "Menu"
69115366 566msgstr "Menu"
f243be36 567
0bd1ea3e 568#: ../src/plugins/menu.c:1042
f243be36
HJYP
569msgid "Provide Menu"
570msgstr "Accès aux applications"
571
b65c327c
OM
572#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
573#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
574#, c-format
575msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13ee6ddd 576msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
b65c327c
OM
577
578#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
579#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
580#, no-c-format
581msgid "0%"
582msgstr "0 %"
583
584#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
585#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
586msgid "<b>Activity</b>"
587msgstr "<b>Activité</b>"
588
589#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
590#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
591msgid "<b>Connection</b>"
592msgstr "<b>Connexion</b>"
593
594#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
595#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
596msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
597msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
598
599#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
600#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
601msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
602msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
603
604#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
605#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
606msgid "<b>Network Device</b>"
607msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
608
609#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
610#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
611msgid "<b>Signal Strength</b>"
612msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
613
614#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
615#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
616#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
617#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
618msgid "Address:"
619msgstr "Adresse :"
620
621#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
622#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
623#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
624msgid "Broadcast:"
625msgstr "Adresse de diffusion :"
626
627#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
628#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
629msgid "Con_figure"
630msgstr "Con_figuration"
631
632#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
633#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
634msgid "Destination:"
635msgstr "Destination :"
636
637#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
638#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
639msgid "Received:"
640msgstr "Reçu :"
641
642#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
643#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
644msgid "Scope:"
645msgstr "Portée :"
646
647#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
648#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
649msgid "Sent:"
650msgstr "Envoyé :"
651
652#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
653#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
654msgid "Status:"
655msgstr "État :"
656
657#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
658#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
659msgid "Subnet Mask:"
660msgstr "Masque de sous-réseau :"
661
662#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
663#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
664msgid "Support"
665msgstr "Prise en charge"
666
667#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
668#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
669msgid "Type:"
670msgstr "Type :"
671
672#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
673#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
674msgid "_Name:"
675msgstr "_Nom :"
676
677#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
b65c327c 678msgid "Name"
13ee6ddd 679msgstr "Nom"
b65c327c
OM
680
681#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
682msgid "The interface name"
13ee6ddd 683msgstr "Nom de l'interface"
b65c327c
OM
684
685#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
b65c327c 686msgid "State"
13ee6ddd 687msgstr "État"
b65c327c
OM
688
689#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
690msgid "The interface state"
13ee6ddd 691msgstr "État de l'interface"
b65c327c
OM
692
693#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
b65c327c 694msgid "Stats"
13ee6ddd 695msgstr "Statistiques"
b65c327c
OM
696
697#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
698msgid "The interface packets/bytes statistics"
13ee6ddd 699msgstr "Statistiques paquets/octets de l'interface"
b65c327c
OM
700
701#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
702#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
703msgid "Wireless"
704msgstr "Sans fil"
705
706#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
707msgid "Whether the interface is a wireless interface"
13ee6ddd 708msgstr "Si oui ou non l'interface est une interface sans fil"
b65c327c
OM
709
710#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
b65c327c 711msgid "Signal"
13ee6ddd 712msgstr "Signal"
b65c327c
OM
713
714#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
715msgid "Wireless signal strength percentage"
13ee6ddd 716msgstr "Puissance du signal sans fil en pourcentage"
b65c327c
OM
717
718#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
719#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
720msgid "Error"
13ee6ddd 721msgstr "Erreur"
b65c327c
OM
722
723#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
b65c327c 724msgid "The current error condition"
2f4abf78 725msgstr "Le contexte actuelle de l'erreur"
b65c327c
OM
726
727#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
728#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
729#, c-format
730msgid "Unable to open socket: %s"
13ee6ddd 731msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
b65c327c
OM
732
733#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
734#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
735#, c-format
736msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
13ee6ddd 737msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
b65c327c
OM
738
739#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
740msgid "AMPR NET/ROM"
13ee6ddd 741msgstr "AMPR NET/ROM"
b65c327c
OM
742
743#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
b65c327c 744msgid "Ethernet"
13ee6ddd 745msgstr "Ethernet"
b65c327c
OM
746
747#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
748msgid "AMPR AX.25"
13ee6ddd 749msgstr "AMPR AX.25"
b65c327c
OM
750
751#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
752#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
753msgid "16/4 Mbps Token Ring"
13ee6ddd 754msgstr "16/4 Mo/s Token Ring"
b65c327c
OM
755
756#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
757msgid "ARCnet"
13ee6ddd 758msgstr "ARCnet"
b65c327c
OM
759
760#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
761msgid "Frame Relay DLCI"
13ee6ddd 762msgstr "Frame-Relay DLCI"
b65c327c
OM
763
764#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
765msgid "Metricom Starmode IP"
13ee6ddd 766msgstr "Metricom Starmode IP"
b65c327c
OM
767
768#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
769msgid "Serial Line IP"
13ee6ddd 770msgstr "Serial Line IP"
b65c327c
OM
771
772#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
773msgid "VJ Serial Line IP"
13ee6ddd 774msgstr "VJ Serial Line IP"
b65c327c
OM
775
776#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
777msgid "6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 778msgstr "6 bits Serial Line IP"
b65c327c
OM
779
780#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
781msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 782msgstr "VJ 6 bits Serial Line IP"
b65c327c
OM
783
784#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
785msgid "Adaptive Serial Line IP"
13ee6ddd 786msgstr "Adaptive Serial Line IP"
b65c327c
OM
787
788#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
789msgid "AMPR ROSE"
13ee6ddd 790msgstr "AMPR ROSE"
b65c327c
OM
791
792#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
793msgid "Generic X.25"
13ee6ddd 794msgstr "Generic X.25"
b65c327c
OM
795
796#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
797msgid "Point-to-Point Protocol"
13ee6ddd 798msgstr "Point-to-Point Protocol"
b65c327c
OM
799
800#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
801msgid "(Cisco)-HDLC"
13ee6ddd 802msgstr "(Cisco)-HDLC"
b65c327c
OM
803
804#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
805msgid "LAPB"
13ee6ddd 806msgstr "LAPB"
b65c327c
OM
807
808#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
809msgid "IPIP Tunnel"
13ee6ddd 810msgstr "Tunnel IPIP"
b65c327c
OM
811
812#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
813msgid "Frame Relay Access Device"
13ee6ddd 814msgstr "Frame Relay Access Device"
b65c327c
OM
815
816#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
817msgid "Local Loopback"
13ee6ddd 818msgstr "Boucle locale"
b65c327c
OM
819
820#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
821msgid "Fiber Distributed Data Interface"
13ee6ddd 822msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
b65c327c
OM
823
824#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
825msgid "IPv6-in-IPv4"
13ee6ddd 826msgstr "IPv6 dans IPv4"
b65c327c
OM
827
828#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
829msgid "HIPPI"
13ee6ddd 830msgstr "HIPPI"
b65c327c
OM
831
832#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
833msgid "Ash"
13ee6ddd 834msgstr "Ash"
b65c327c
OM
835
836#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
b65c327c 837msgid "Econet"
13ee6ddd 838msgstr "Econet"
b65c327c
OM
839
840#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
841msgid "IrLAP"
13ee6ddd 842msgstr "IrLAP"
b65c327c
OM
843
844#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
845#, c-format
846msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
13ee6ddd 847msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
b65c327c
OM
848
849#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
13ee6ddd 850#, c-format
b65c327c 851msgid "No network devices found"
13ee6ddd 852msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
b65c327c
OM
853
854#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
855#, c-format
856msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
13ee6ddd 857msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev: %s"
b65c327c
OM
858
859#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
860msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
13ee6ddd 861msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
b65c327c
OM
862
863#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
864#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
865#, c-format
866msgid "Could not parse interface name from '%s'"
13ee6ddd 867msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface à partir de '%s'."
b65c327c
OM
868
869#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
870#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
871#, c-format
872msgid ""
873"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
874"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
875msgstr ""
13ee6ddd
MB
876"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de '%s'. "
877"prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
b65c327c
OM
878
879#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
880msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
13ee6ddd 881msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
b65c327c
OM
882
883#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
884#, c-format
885msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
886msgstr ""
d6908d08
MB
887"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de '%"
888"s'. link_idx = %d;"
b65c327c
OM
889
890#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
891#, c-format
892msgid "Could not connect to interface, '%s'"
13ee6ddd 893msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, '%s'"
b65c327c
OM
894
895#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
896#, c-format
897msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
13ee6ddd 898msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, '%s'"
b65c327c
OM
899
900#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
901#, c-format
902msgid "Could not parse command line '%s': %s"
13ee6ddd 903msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande '%s', %s"
b65c327c
OM
904
905#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
906msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
13ee6ddd 907msgstr "Impossible d'analyser la sortie de 'netstat'. Format inconnu"
b65c327c
OM
908
909#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
910msgid "Disconnected"
13ee6ddd 911msgstr "Déconnecté"
b65c327c
OM
912
913#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
914msgid "Idle"
13ee6ddd 915msgstr "Inoccupé"
b65c327c
OM
916
917#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
b65c327c 918msgid "Sending"
13ee6ddd 919msgstr "Envoi"
b65c327c
OM
920
921#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
b65c327c 922msgid "Receiving"
13ee6ddd 923msgstr "Réception"
b65c327c
OM
924
925#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
926msgid "Sending/Receiving"
13ee6ddd 927msgstr "Envoi/Réception"
b65c327c 928
366cf5fe 929#: ../src/plugins/separator.c:103
f243be36
HJYP
930msgid "Separator"
931msgstr "Séparateur"
932
366cf5fe 933#: ../src/plugins/separator.c:105
f243be36 934msgid "Add a separator to the panel"
69115366 935msgstr "Ajouter un séparateur sur le tableau de bord"
f243be36 936
3cf7445f 937#: ../src/plugins/pager.c:707
f243be36
HJYP
938msgid "Desktop Pager"
939msgstr "Bureaux virtuels"
940
3cf7445f 941#: ../src/plugins/pager.c:709
7c635d15 942#, fuzzy
f243be36 943msgid "Simple pager plugin"
7c635d15 944msgstr "Plugin du pager simple"
f243be36 945
33840123 946#: ../src/plugins/space.c:138 ../src/plugins/batt/batt.c:892
f243be36
HJYP
947msgid "Size"
948msgstr "Taille"
949
e2957bd2 950#: ../src/plugins/space.c:153
f243be36
HJYP
951msgid "<Space>"
952msgstr "<Espace>"
953
e2957bd2 954#: ../src/plugins/space.c:155
f243be36 955msgid "Allocate space"
7c635d15 956msgstr "Allouer de l'espace"
f243be36 957
b65c327c 958#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
b65c327c 959msgid "Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 960msgstr "Sélecteur de disposition du clavier"
b65c327c
OM
961
962#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
963msgid ""
964"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
965"displays the currently selected layout."
966msgstr ""
13ee6ddd
MB
967"Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
968"affiche la disposition en cours."
b65c327c
OM
969
970#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
971msgid "Other plugins available here"
2f4abf78 972msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
b65c327c
OM
973
974#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
975msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 976msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
b65c327c
OM
977
978#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
979msgid "Show layout as"
2f4abf78 980msgstr "Afficher la disposition"
b65c327c
OM
981
982#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
983msgid "image"
2f4abf78 984msgstr "par une icône"
b65c327c
OM
985
986#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
987msgid "text"
2f4abf78 988msgstr "textuellement"
b65c327c
OM
989
990#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
991msgid "Per application settings"
7c635d15 992msgstr "Paramètres pour chaque application"
b65c327c
OM
993
994#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
995msgid "_Remember layout for each application"
13ee6ddd 996msgstr "Se _souvenir de la disposition pour chaque application"
b65c327c
OM
997
998#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
999msgid "Default layout:"
13ee6ddd 1000msgstr "Disposition par défaut :"
b65c327c
OM
1001
1002#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
1003msgid "Kayboard Layout switcher"
13ee6ddd 1004msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
b65c327c
OM
1005
1006#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
1007msgid "Switch between available keyboard layouts"
13ee6ddd 1008msgstr "Basculer entre les dispositions du clavier disponibles"
b65c327c 1009
928b57b6 1010#: ../src/plugins/wincmd.c:245
f243be36 1011msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
8bde48b6 1012msgstr ""
69115366 1013"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Bouton du milieu pour les "
8bde48b6 1014"enrouler"
f243be36 1015
928b57b6 1016#: ../src/plugins/wincmd.c:274
f243be36 1017msgid "Minimize All Windows"
69115366 1018msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 1019
928b57b6 1020#: ../src/plugins/wincmd.c:276
f243be36
HJYP
1021msgid ""
1022"Sends commands to all desktop windows.\n"
1023"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
69115366
EJ
1024msgstr ""
1025"Envoie des commands à toutes les fenêtres du bureau.\n"
7c635d15 1026"Les commandes prises en charge sont 1) basculer la réduction et 2) basculer "
69115366 1027"l'enroulement"
f243be36 1028
47fddea1 1029#: ../src/plugins/dirmenu.c:218
f243be36 1030msgid "Open in _Terminal"
69115366 1031msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 1032
47fddea1 1033#: ../src/plugins/dirmenu.c:383
f243be36 1034msgid "Directory Menu"
69115366 1035msgstr "Menu des répertoires"
f243be36 1036
47fddea1 1037#: ../src/plugins/dirmenu.c:385
f243be36 1038msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
7c635d15 1039msgstr "Parcourir l'arborescence via un menu (Auteur: PCMan)"
f243be36 1040
e2957bd2
HJYP
1041#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
1042msgid "Normal"
13ee6ddd 1043msgstr "Normal"
e2957bd2 1044
2f4abf78 1045# Truly more explained than english version
e2957bd2
HJYP
1046#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
1047msgid "Warning1"
2f4abf78 1048msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2
HJYP
1049
1050#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
1051msgid "Warning2"
2f4abf78 1052msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2
HJYP
1053
1054#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
1055msgid "Automatic sensor location"
2f4abf78 1056msgstr "Sélection automatique du capteur"
e2957bd2
HJYP
1057
1058#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
e2957bd2 1059msgid "Sensor"
13ee6ddd 1060msgstr "Capteur"
e2957bd2
HJYP
1061
1062#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
1063msgid "Automatic temperature levels"
13ee6ddd 1064msgstr "Niveaux de température automatiques"
e2957bd2 1065
2f4abf78 1066# Truly more explained than english version
e2957bd2 1067#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
d6908d08 1068msgid "Warning1 Temperature"
2f4abf78 1069msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2
HJYP
1070
1071#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
d6908d08 1072msgid "Warning2 Temperature"
2f4abf78 1073msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2
HJYP
1074
1075#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
e2957bd2 1076msgid "Temperature Monitor"
13ee6ddd 1077msgstr "Moniteur de la température"
e2957bd2
HJYP
1078
1079#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
1080msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
13ee6ddd 1081msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
e2957bd2 1082
f243be36 1083#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
e2957bd2 1084#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
d6908d08 1085#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
f243be36
HJYP
1086msgid "Volume control"
1087msgstr "Contrôle du volume"
1088
e2957bd2 1089#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
d6908d08 1090#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:414
f243be36
HJYP
1091msgid "Volume Control"
1092msgstr "Contrôle du volume"
1093
1094#. create frame
e2957bd2 1095#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
d6908d08 1096#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:310
f243be36 1097msgid "Volume"
69115366 1098msgstr "Volume"
f243be36 1099
d6908d08 1100#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:327
f243be36 1101msgid "Mute"
69115366 1102msgstr "Sourdine"
f243be36 1103
e2957bd2 1104#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
a002e161 1105msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 1106msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 1107
e2957bd2 1108#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
d2669858 1109msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 1110msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 1111
a002e161 1112#. Repair
e2957bd2 1113#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
a002e161 1114msgid "Repair"
67dfcdc9 1115msgstr "Réparer"
a002e161 1116
592ce930 1117#. interface down
e2957bd2 1118#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
592ce930 1119msgid "Disable"
67dfcdc9 1120msgstr "Désactiver"
592ce930 1121
e2957bd2 1122#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
e2957bd2 1123msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 1124msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2
HJYP
1125
1126#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
a002e161 1127msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 1128msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 1129
e2957bd2 1130#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
a002e161 1131msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 1132msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 1133
e2957bd2
HJYP
1134#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
1135#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
a002e161 1136msgid "IP Address:"
69115366 1137msgstr "Adresse IP :"
a002e161 1138
e2957bd2 1139#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
a002e161 1140msgid "Remote IP:"
69115366 1141msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 1142
e2957bd2
HJYP
1143#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
1144#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
a002e161 1145msgid "Netmask:"
69115366 1146msgstr "Masque réseau :"
a002e161 1147
e2957bd2
HJYP
1148#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1149#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1150msgid "Activity"
67dfcdc9 1151msgstr "Activité"
a002e161 1152
e2957bd2
HJYP
1153#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1154#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1155msgid "Sent"
67dfcdc9 1156msgstr "Envoyé"
a002e161 1157
e2957bd2
HJYP
1158#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1159#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1160msgid "Received"
67dfcdc9 1161msgstr "Reçu"
a002e161 1162
e2957bd2
HJYP
1163#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
1164#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
a002e161 1165msgid "bytes"
67dfcdc9 1166msgstr "octets"
a002e161 1167
e2957bd2
HJYP
1168#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
1169#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
a002e161 1170msgid "packets"
67dfcdc9 1171msgstr "paquets"
a002e161 1172
e2957bd2 1173#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
a002e161 1174msgid "Protocol:"
69115366 1175msgstr "Protocole :"
a002e161 1176
e2957bd2 1177#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
a002e161 1178msgid "HW Address:"
69115366 1179msgstr "Adresse MAC :"
f243be36 1180
e2957bd2 1181#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
e2957bd2 1182msgid "Manage Networks"
69115366 1183msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 1184
e2957bd2 1185#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
e2957bd2 1186msgid "Monitor and Manage networks"
69115366 1187msgstr "Surveiller et gérer les réseaux"
f243be36 1188
a002e161 1189#. create dialog
e2957bd2 1190#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
a002e161 1191msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 1192msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161
HJYP
1193
1194#. messages
e2957bd2 1195#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
a002e161
HJYP
1196msgid ""
1197"This wireless network was encrypted.\n"
1198"You must have the encryption key."
1199msgstr ""
67dfcdc9 1200"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
7c635d15 1201"Vous devez avoir la clé de chiffrement."
a002e161 1202
e2957bd2 1203#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
a002e161 1204msgid "Encryption Key:"
69115366 1205msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 1206
0bd1ea3e 1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
a002e161 1208msgid "Interface to monitor"
69115366 1209msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 1210
0bd1ea3e 1211#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
a002e161
HJYP
1212msgid "Config tool"
1213msgstr "Outil de configuration"
1214
0bd1ea3e 1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
e2957bd2 1216msgid "Net Status Monitor"
7c635d15 1217msgstr "Moniteur de l'état du réseau"
e2957bd2 1218
0bd1ea3e 1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
e2957bd2
HJYP
1220msgid "Monitor network status"
1221msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1222
f243be36
HJYP
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1225msgid "Unknown"
1226msgstr "Inconnu"
1227
1228#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1229msgid "Connection Properties"
69115366 1230msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36
HJYP
1231
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1233#, c-format
1234msgid "Connection Properties: %s"
69115366 1235msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36
HJYP
1236
1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1238#, c-format
1239msgid "%lu packet"
1240msgid_plural "%lu packets"
1241msgstr[0] "%lu paquet"
1242msgstr[1] "%lu paquets"
1243
f243be36
HJYP
1244#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1245#, c-format
1246msgid ""
1247"There was an error displaying help:\n"
1248"%s"
1249msgstr ""
69115366 1250"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
1251"%s"
1252
1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1254#, c-format
1255msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
69115366 1256msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
f243be36 1257
f243be36
HJYP
1258#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1259#, c-format
1260msgid "Network Connection: %s"
69115366 1261msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36
HJYP
1262
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1264msgid "Network Connection"
1265msgstr "Connexion réseau"
1266
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
f243be36 1268msgid "Interface"
69115366 1269msgstr "Interface"
f243be36 1270
7c635d15 1271# Le texte anglais est bizarre (une icône ne surveille rien du tout). Il faudrait dire : The current interface represented by the icon, ou quelque chose comme ça. Et pour le français : L'interface actuelle représentée par l'icône.
f243be36 1272#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
7c635d15 1273#, fuzzy
f243be36 1274msgid "The current interface the icon is monitoring."
69115366 1275msgstr "L'interface actuelle que l'icône surveille."
f243be36
HJYP
1276
1277#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
f243be36 1278msgid "Orientation"
69115366 1279msgstr "Orientation"
f243be36
HJYP
1280
1281#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1282msgid "The orientation of the tray."
69115366 1283msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36
HJYP
1284
1285#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1286msgid "Tooltips Enabled"
69115366 1287msgstr "Infobulles activées"
f243be36
HJYP
1288
1289#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1290msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 1291msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36
HJYP
1292
1293#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1294msgid "Show Signal"
69115366 1295msgstr "Afficher le signal"
f243be36
HJYP
1296
1297#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1298msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 1299msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36
HJYP
1300
1301#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1302#, c-format
1303msgid ""
1304"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1305"\n"
1306"%s"
1307msgstr ""
8bde48b6 1308"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
69115366 1309"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1310"\n"
1311"%s"
1312
928b57b6 1313#: ../src/plugins/batt/batt.c:384
04a2f050
HJYP
1314#, c-format
1315msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
69115366 1316msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1317
928b57b6 1318#: ../src/plugins/batt/batt.c:393
04a2f050
HJYP
1319#, c-format
1320msgid "Battery: %d%% charged, %s"
69115366 1321msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
04a2f050 1322
928b57b6 1323#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
04a2f050 1324msgid "charging finished"
69115366 1325msgstr "charge complète"
04a2f050 1326
928b57b6 1327#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
e2957bd2 1328msgid "charging"
69115366 1329msgstr "en charge"
04a2f050 1330
928b57b6 1331#: ../src/plugins/batt/batt.c:400
04a2f050
HJYP
1332#, c-format
1333msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
69115366 1334msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d restant"
04a2f050 1335
928b57b6 1336#: ../src/plugins/batt/batt.c:406
69115366 1337#, c-format
e2957bd2 1338msgid "Battery: %d%% charged"
69115366 1339msgstr "Batterie : %d %% chargée"
e2957bd2 1340
928b57b6 1341#: ../src/plugins/batt/batt.c:454
04a2f050
HJYP
1342#, c-format
1343msgid "No batteries found"
67dfcdc9 1344msgstr "Aucune batterie trouvée"
04a2f050 1345
33840123 1346#: ../src/plugins/batt/batt.c:882
04a2f050 1347msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1348msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1349
33840123 1350#: ../src/plugins/batt/batt.c:884
f243be36
HJYP
1351msgid "Alarm command"
1352msgstr "Commande d'alarme"
1353
33840123 1354#: ../src/plugins/batt/batt.c:885
f243be36 1355msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1356msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1357
33840123 1358#: ../src/plugins/batt/batt.c:886
f243be36
HJYP
1359msgid "Background color"
1360msgstr "Couleur de fond"
1361
33840123 1362#: ../src/plugins/batt/batt.c:887
f243be36
HJYP
1363msgid "Charging color 1"
1364msgstr "Couleur de chargement n°1"
1365
33840123 1366#: ../src/plugins/batt/batt.c:888
f243be36
HJYP
1367msgid "Charging color 2"
1368msgstr "Couleur de chargement n°2"
1369
33840123 1370#: ../src/plugins/batt/batt.c:889
f243be36
HJYP
1371msgid "Discharging color 1"
1372msgstr "Couleur de déchargement n°1"
1373
33840123 1374#: ../src/plugins/batt/batt.c:890
f243be36
HJYP
1375msgid "Discharging color 2"
1376msgstr "Couleur de déchargement n°2"
1377
33840123 1378#: ../src/plugins/batt/batt.c:891
f243be36 1379msgid "Border width"
69115366 1380msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1381
33840123 1382#: ../src/plugins/batt/batt.c:922
f243be36
HJYP
1383msgid "Battery Monitor"
1384msgstr "Moniteur des batteries"
1385
33840123 1386#: ../src/plugins/batt/batt.c:924
f243be36 1387msgid "Display battery status using ACPI"
69115366 1388msgstr "Afficher l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1389
928b57b6 1390#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
e2957bd2 1391msgid "Show CapsLock"
69115366 1392msgstr "Affichage verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1393
928b57b6 1394#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
e2957bd2 1395msgid "Show NumLock"
69115366 1396msgstr "Afficher verrouillage de pavé numérique"
e2957bd2 1397
928b57b6 1398#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
e2957bd2 1399msgid "Show ScrollLock"
69115366 1400msgstr "Afficher arrêt du défilement"
e2957bd2 1401
928b57b6 1402#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
e2957bd2 1403msgid "Keyboard Led"
69115366 1404msgstr "Led du clavier"
e2957bd2 1405
928b57b6 1406#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
e2957bd2 1407msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
69115366 1408msgstr "Indicateurs pour les touches Ver. Maj., Verr. Num. et Arrêt défil."
928b57b6 1409
b65c327c
OM
1410#, fuzzy
1411#~ msgid "Center"
1412#~ msgstr "Général"
e2957bd2
HJYP
1413
1414#~ msgid "Game"
1415#~ msgstr "Jeux"
1416
1417#~ msgid "Education"
1418#~ msgstr "Éducation"
1419
1420#~ msgid "Development"
1421#~ msgstr "Développement"
1422
1423#~ msgid "Audio & Video"
69115366 1424#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
1425
1426#~ msgid "Graphics"
1427#~ msgstr "Graphisme"
1428
e2957bd2 1429#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
1430#~ msgstr "Outils système"
1431
1432#~ msgid "Network"
1433#~ msgstr "Internet"
e2957bd2
HJYP
1434
1435#~ msgid "Office"
1436#~ msgstr "Bureautique"
1437
1438#~ msgid "Accessories"
1439#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
1440
1441#~ msgid "Caption"
1442#~ msgstr "Libellé"