Updated Japanese translations from Hironao Komatsu (LXApperance, LXMusic, LXPanel...
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
69115366 4#
f243be36 5# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366
EJ
6# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
7#
f243be36
HJYP
8msgid ""
9msgstr ""
69115366 10"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
d4efdae1 12"POT-Creation-Date: 2009-07-09 09:19+0200\n"
5a91ad9b 13"PO-Revision-Date: 2009-07-11 15:46+0200\n"
0be43488 14"Last-Translator: Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>\n"
69115366 15"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
f243be36
HJYP
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69115366 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
5022461c 20"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
f243be36 21
559b46bf
MB
22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
23#, no-c-format
24msgid "% Percent"
0be43488 25msgstr "% Pourcent"
559b46bf
MB
26
27#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
28msgid "<b>Automatic hiding</b>"
0be43488 29msgstr "<b>Cacher automatiquement</b>"
559b46bf
MB
30
31#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
4b93d81e 32msgid "<b>Background</b>"
69115366 33msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
f243be36 34
559b46bf 35#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
4b93d81e 36msgid "<b>Font</b>"
67dfcdc9 37msgstr "<b>Police</b>"
f243be36 38
559b46bf 39#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
f243be36 40msgid "<b>Position</b>"
69115366 41msgstr "<b>Position</b>"
f243be36 42
559b46bf 43#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
4b93d81e
HJYP
44msgid "<b>Properties</b>"
45msgstr "<b>Propriétés</b>"
f243be36 46
559b46bf 47#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
4b93d81e 48msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
7c635d15 49msgstr "<b>Choisir les applications préférées</b>"
f243be36 50
559b46bf 51#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
4b93d81e
HJYP
52msgid "<b>Size</b>"
53msgstr "<b>Taille</b>"
f243be36 54
559b46bf 55#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
4b93d81e 56msgid "Advanced"
67dfcdc9 57msgstr "Avancé"
f243be36 58
559b46bf 59#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
f243be36 60msgid "Alignment:"
69115366 61msgstr "Alignement :"
4bfa602f 62
8d8b66da
HJYP
63#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
64msgid "Appearance"
5a91ad9b 65msgstr "Apparence"
8d8b66da
HJYP
66
67#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13 ../src/panel.c:942
559b46bf
MB
68msgid "Bottom"
69msgstr "Bas"
70
8d8b66da 71#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
559b46bf 72msgid "Center"
0be43488 73msgstr "Centrer"
559b46bf 74
8d8b66da 75#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
7247ef85 76msgid "Custom color"
67dfcdc9 77msgstr "Couleur personnalisée"
f243be36 78
8d8b66da 79#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
559b46bf 80msgid "Dynamic"
0be43488 81msgstr "Dynamique"
4bfa602f 82
8d8b66da 83#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
4b93d81e 84msgid "Edge:"
69115366 85msgstr "Bord :"
f243be36 86
8d8b66da 87#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
4b93d81e 88msgid "File Manager:"
69115366 89msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
f243be36 90
8d8b66da
HJYP
91#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
92msgid "Geometry"
5a91ad9b 93msgstr "Taille"
f243be36 94
8d8b66da 95#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:940
f243be36 96msgid "Height:"
69115366 97msgstr "Hauteur :"
f243be36 98
8d8b66da 99#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
7247ef85 100msgid "Image"
5a91ad9b 101msgstr "Image"
7247ef85 102
8d8b66da 103#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22 ../src/panel.c:934
559b46bf
MB
104msgid "Left"
105msgstr "Gauche"
b65c327c 106
8d8b66da 107#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
559b46bf 108msgid "Left\t"
0be43488 109msgstr "Gauche\t"
4bfa602f 110
8d8b66da 111#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
4b93d81e 112msgid "Logout Command:"
69115366 113msgstr "Commande de déconnexion :"
f243be36 114
8d8b66da 115#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
4b93d81e 116msgid "Make window managers treat the panel as dock"
69115366
EJ
117msgstr ""
118"Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
f243be36 119
8d8b66da 120#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
4b93d81e 121msgid "Margin:"
69115366 122msgstr "Marge :"
f243be36 123
8d8b66da 124#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
559b46bf 125msgid "Minimize panel when not in use"
0be43488 126msgstr "Réduire le tableau de bord lorsqu'il n'est pas utilisé"
559b46bf 127
8d8b66da 128#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
4b93d81e 129msgid "Panel Applets"
69115366 130msgstr "Applets du tableau de bord"
d2669858 131
8d8b66da 132#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
4b93d81e 133msgid "Panel Preferences"
69115366 134msgstr "Préférences du tableau de bord"
f243be36 135
8d8b66da 136#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
4bfa602f 137msgid "Pixels"
69115366 138msgstr "Pixels"
4bfa602f 139
8d8b66da 140#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
f243be36 141msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
69115366 142msgstr ""
7c635d15
MB
143"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
144"maximisées"
4bfa602f 145
8d8b66da 146#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:935
559b46bf
MB
147msgid "Right"
148msgstr "Droite"
149
8d8b66da 150#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
4b93d81e 151msgid "Select an image file"
69115366 152msgstr "Sélectionner un fichier image"
4b93d81e 153
8d8b66da 154#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
559b46bf 155msgid "Size when minimized"
0be43488 156msgstr "Taille une fois réduit"
559b46bf 157
8d8b66da 158#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
7247ef85 159msgid "Solid color (with opacity)"
5a91ad9b 160msgstr "Couleur unie (avec opacité)"
7247ef85 161
8d8b66da 162#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
7247ef85 163msgid "System theme"
5a91ad9b 164msgstr "Thème du système"
7247ef85 165
8d8b66da 166#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
4b93d81e 167msgid "Terminal Emulator:"
69115366 168msgstr "Émulateur de terminal :"
4b93d81e 169
8d8b66da 170#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
559b46bf 171msgid "Top\t"
0be43488 172msgstr "Haut\t"
559b46bf 173
8d8b66da 174#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:939
4b93d81e 175msgid "Width:"
69115366 176msgstr "Largeur :"
4b93d81e 177
8d8b66da 178#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
559b46bf 179msgid "pixels"
0be43488 180msgstr "pixels"
559b46bf 181
b65c327c 182#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
4b93d81e
HJYP
183msgid "Run"
184msgstr "Exécuter"
185
b65c327c 186#: ../src/configurator.c:56
4b93d81e
HJYP
187msgid "Restart"
188msgstr "Redémarrer"
189
b65c327c 190#: ../src/configurator.c:57
4b93d81e
HJYP
191msgid "Logout"
192msgstr "Déconnexion"
193
7247ef85 194#: ../src/configurator.c:438
f243be36 195msgid "Currently loaded plugins"
69115366 196msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 197
7247ef85 198#: ../src/configurator.c:447
f6881fbf 199msgid "Stretch"
67dfcdc9 200msgstr "Étirer"
f6881fbf 201
7247ef85 202#: ../src/configurator.c:552
f243be36 203msgid "Add plugin to panel"
69115366 204msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 205
7247ef85 206#: ../src/configurator.c:580
f243be36 207msgid "Available plugins"
69115366 208msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 209
7247ef85 210#: ../src/configurator.c:1134
4b93d81e
HJYP
211msgid "Logout command is not set"
212msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 213
7247ef85 214#: ../src/configurator.c:1187
559b46bf 215msgid "Select a directory"
0be43488 216msgstr "Sélectionner un répertoire"
559b46bf 217
7247ef85 218#: ../src/configurator.c:1187 ../src/configurator.c:1278
e2957bd2 219msgid "Select a file"
2f4abf78 220msgstr "Sélectionner un fichier"
e2957bd2 221
7247ef85 222#: ../src/configurator.c:1305
e2957bd2 223msgid "_Browse"
13ee6ddd 224msgstr "_Parcourir"
e2957bd2 225
7247ef85 226#: ../src/panel.c:588
4b93d81e
HJYP
227msgid ""
228"Really delete this panel?\n"
229"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 230msgstr ""
7c635d15 231"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
69115366 232"<b>Avertissement : cette opération ne peut être annulée.</b>"
f243be36 233
7247ef85 234#: ../src/panel.c:590
4b93d81e 235msgid "Confirm"
67dfcdc9 236msgstr "Confirmer"
f243be36 237
0bd1ea3e 238#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
7247ef85 239#: ../src/panel.c:622
0bd1ea3e 240msgid "translator-credits"
0be43488 241msgstr "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>"
0bd1ea3e 242
7247ef85 243#: ../src/panel.c:627
0bd1ea3e 244msgid "LXPanel"
0be43488 245msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 246
7247ef85 247#: ../src/panel.c:629
0bd1ea3e 248msgid "Copyright (C) 2008-2009"
0be43488 249msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
0bd1ea3e 250
7247ef85 251#: ../src/panel.c:630
0bd1ea3e 252msgid "Desktop panel for LXDE project"
7c635d15 253msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
0bd1ea3e 254
7247ef85 255#: ../src/panel.c:653
4b93d81e 256msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 257msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 258
7247ef85 259#: ../src/panel.c:661
cf701cb7
HJYP
260#, c-format
261msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 262msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 263
7247ef85 264#: ../src/panel.c:673
cf701cb7 265msgid "Panel Settings"
69115366 266msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 267
7247ef85 268#: ../src/panel.c:679
559b46bf
MB
269msgid "Create New Panel"
270msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
271
7247ef85 272#: ../src/panel.c:690
4b93d81e 273msgid "Delete This Panel"
69115366 274msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 275
7247ef85 276#: ../src/panel.c:701
0bd1ea3e 277msgid "About"
7c635d15 278msgstr "À propos"
0bd1ea3e 279
7247ef85 280#: ../src/panel.c:709
cf701cb7 281msgid "Panel"
69115366 282msgstr "Tableau de bord"
592ce930 283
7247ef85 284#: ../src/panel.c:722
67dfcdc9 285#, c-format
366cf5fe 286msgid "\"%s\" Settings"
69115366 287msgstr "Paramètres de « %s »"
366cf5fe 288
7247ef85 289#: ../src/panel.c:941
7247ef85 290msgid "Top"
5a91ad9b 291msgstr "Haut"
7247ef85
MB
292
293#: ../src/panel.c:1332
f243be36
HJYP
294#, c-format
295msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 296msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 297
7247ef85 298#: ../src/panel.c:1333
f243be36
HJYP
299#, c-format
300msgid "Command line options:\n"
69115366 301msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 302
7247ef85 303#: ../src/panel.c:1334
f243be36
HJYP
304#, c-format
305msgid " --help -- print this help and exit\n"
7c635d15 306msgstr " --help -- afficher ce message d'aide et quitter\n"
f243be36 307
7247ef85 308#: ../src/panel.c:1335
f243be36
HJYP
309#, c-format
310msgid " --version -- print version and exit\n"
7c635d15 311msgstr " --version -- afficher la version et quitter\n"
f243be36 312
7247ef85 313#: ../src/panel.c:1336
f243be36
HJYP
314#, c-format
315msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
559b46bf
MB
316msgstr ""
317" --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de déboguage 0-5. 0 - "
5022461c 318"aucun 5 - maximum\n"
f243be36 319
7247ef85
MB
320#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
321#: ../src/panel.c:1338
f243be36
HJYP
322#, c-format
323msgid " --profile name -- use specified profile\n"
7c635d15 324msgstr " --profile nom -- utiliser le profile indiqué\n"
f243be36 325
7247ef85 326#: ../src/panel.c:1340
f243be36
HJYP
327#, c-format
328msgid " -h -- same as --help\n"
329msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
330
7247ef85 331#: ../src/panel.c:1341
f243be36
HJYP
332#, c-format
333msgid " -p -- same as --profile\n"
334msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
335
7247ef85 336#: ../src/panel.c:1342
f243be36
HJYP
337#, c-format
338msgid " -v -- same as --version\n"
339msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
340
7247ef85
MB
341#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
342#: ../src/panel.c:1344
67dfcdc9 343#, c-format
f243be36
HJYP
344msgid ""
345"\n"
5991dc15 346"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
347"\n"
348msgstr ""
349"\n"
69115366 350"Consultez le site http://lxpanel.sourceforge.net/ pour davantage de "
67dfcdc9 351"documentation.\n"
f243be36
HJYP
352"\n"
353
928b57b6 354#: ../src/gtk-run.c:264
f243be36 355msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 356msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 357
7247ef85 358#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
f243be36 359msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 360msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 361
7247ef85 362#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
f243be36
HJYP
363msgid "Display CPU usage"
364msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
365
7247ef85 366#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
7247ef85 367msgid "Desktop Number / Workspace Name"
5a91ad9b 368msgstr "Numéro de bureau / Nom de l'espace de travail"
f243be36 369
7247ef85 370#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
f243be36 371msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
67dfcdc9 372msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail"
f243be36 373
7247ef85
MB
374#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
375msgid "Desktop No / Workspace Name"
376msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
377
b65c327c 378#: ../src/plugins/image.c:177
33840123 379msgid "Display Image and Tooltip"
2f4abf78 380msgstr "Affiche des images et des infobulles"
b65c327c 381
7247ef85 382#: ../src/plugins/launchbar.c:648
7247ef85
MB
383msgid "Available Applications"
384msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 385
7247ef85 386#: ../src/plugins/launchbar.c:648
7247ef85 387msgid "Applications"
5a91ad9b 388msgstr "Greffons"
f243be36 389
7247ef85 390#: ../src/plugins/launchbar.c:816
f243be36 391msgid "Application Launch Bar"
69115366 392msgstr "Barre de lancement d'applications"
f243be36 393
7247ef85 394#: ../src/plugins/launchbar.c:818
f243be36 395msgid "Bar with buttons to launch application"
69115366 396msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 397
7247ef85
MB
398#. Add Raise menu item.
399#: ../src/plugins/taskbar.c:1644
0bd1ea3e 400msgid "_Raise"
0be43488 401msgstr "_Afficher"
f243be36 402
7247ef85
MB
403#. Add Restore menu item.
404#: ../src/plugins/taskbar.c:1649
0bd1ea3e 405msgid "R_estore"
0be43488 406msgstr "R_estaurer"
f243be36 407
7247ef85
MB
408#. Add Maximize menu item.
409#: ../src/plugins/taskbar.c:1654
0bd1ea3e 410msgid "Ma_ximize"
0be43488 411msgstr "Ma_ximiser"
f243be36 412
7247ef85
MB
413#. Add Iconify menu item.
414#: ../src/plugins/taskbar.c:1659
0bd1ea3e 415msgid "Ico_nify"
0be43488 416msgstr "_Réduire"
f243be36 417
7247ef85 418#: ../src/plugins/taskbar.c:1678
0be43488 419#, c-format
559b46bf 420msgid "Workspace _%d"
0be43488 421msgstr "Espace de travail _%d"
559b46bf 422
7247ef85 423#: ../src/plugins/taskbar.c:1683
f243be36
HJYP
424#, c-format
425msgid "Workspace %d"
426msgstr "Espace de travail %d"
427
7247ef85
MB
428#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
429#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
559b46bf 430msgid "_All workspaces"
0be43488 431msgstr "_Tous les espaces de travail"
f243be36 432
7247ef85
MB
433#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
434#: ../src/plugins/taskbar.c:1703
0bd1ea3e 435msgid "_Move to Workspace"
0be43488 436msgstr "_Déplacer vers l'espace de travail"
f243be36 437
7247ef85
MB
438#. Add Close menu item. By policy, we place this item farthest from the cursor.
439#: ../src/plugins/taskbar.c:1709
0bd1ea3e 440msgid "_Close Window"
0be43488 441msgstr "_Fermer la fenêtre"
f243be36 442
7247ef85 443#: ../src/plugins/taskbar.c:1923
f243be36 444msgid "Show tooltips"
69115366 445msgstr "Afficher les infobulles"
f243be36 446
7247ef85 447#: ../src/plugins/taskbar.c:1924
f243be36
HJYP
448msgid "Icons only"
449msgstr "Icônes uniquement"
450
7247ef85 451#: ../src/plugins/taskbar.c:1925
7247ef85 452msgid "Flat buttons"
69115366 453msgstr "Boutons simples"
52edcf65 454
7247ef85 455#: ../src/plugins/taskbar.c:1926
f243be36 456msgid "Show windows from all desktops"
69115366 457msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
f243be36 458
7247ef85 459#: ../src/plugins/taskbar.c:1927
f243be36
HJYP
460msgid "Use mouse wheel"
461msgstr "Utiliser la molette de la souris"
462
7247ef85 463#: ../src/plugins/taskbar.c:1928
f243be36
HJYP
464msgid "Flash when there is any window requiring attention"
465msgstr "Clignoter lorsque une fenêtre requiert de l'attention"
466
7247ef85
MB
467#: ../src/plugins/taskbar.c:1929
468msgid "Combine multiple application windows into a single button"
5a91ad9b 469msgstr "Rassembler les fenêtres d'une même application dans un seul bouton"
7247ef85
MB
470
471#: ../src/plugins/taskbar.c:1930
7247ef85 472msgid "Maximum width of task button"
f243be36
HJYP
473msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
474
7247ef85 475#: ../src/plugins/taskbar.c:1931
f243be36 476msgid "Spacing"
69115366 477msgstr "Espacement"
f243be36 478
7247ef85 479#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
f243be36 480msgid "Task Bar (Window List)"
5022461c 481msgstr "Barre des tâches (Liste des fenêtres)"
f243be36 482
7247ef85 483#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
f243be36
HJYP
484msgid ""
485"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
486"focus"
69115366
EJ
487msgstr ""
488"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les "
489"enrouler ou leur donner le focus"
f243be36 490
7247ef85 491#: ../src/plugins/dclock.c:261
f243be36 492msgid "Clock Format"
69115366 493msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 494
7247ef85 495#: ../src/plugins/dclock.c:262
f243be36 496msgid "Tooltip Format"
69115366 497msgstr "Format des infobulles"
f243be36 498
7247ef85 499#: ../src/plugins/dclock.c:263
0bd1ea3e 500msgid "Format codes: man 3 strftime"
7c635d15 501msgstr "Codes de format : man 3 strftime"
0bd1ea3e 502
7247ef85
MB
503#: ../src/plugins/dclock.c:264
504msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
5a91ad9b 505msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : afficher le calendrier)"
f243be36 506
7247ef85 507#: ../src/plugins/dclock.c:265
f243be36
HJYP
508msgid "Bold font"
509msgstr "Police grasse"
510
7247ef85 511#: ../src/plugins/dclock.c:292
f243be36 512msgid "Digital Clock"
69115366 513msgstr "Horloge numérique"
f243be36 514
7247ef85 515#: ../src/plugins/dclock.c:294
7247ef85 516msgid "Display digital clock and tooltip"
69115366 517msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 518
0bd1ea3e 519#: ../src/plugins/menu.c:369
e2957bd2 520msgid "Add to desktop"
13ee6ddd 521msgstr "Ajouter au bureau"
e2957bd2 522
0bd1ea3e 523#: ../src/plugins/menu.c:379
e2957bd2 524msgid "Properties"
13ee6ddd 525msgstr "Propriétés"
e2957bd2 526
7247ef85 527#: ../src/plugins/menu.c:990
e2957bd2 528msgid "Icon"
69115366 529msgstr "Icône"
e2957bd2 530
7247ef85 531#: ../src/plugins/menu.c:1001
f243be36 532msgid "Menu"
69115366 533msgstr "Menu"
f243be36 534
7247ef85 535#: ../src/plugins/menu.c:1003
7247ef85 536msgid "Application Menu"
5a91ad9b 537msgstr "Menu des applications"
f243be36 538
b65c327c
OM
539#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
540#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
541#, c-format
542msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13ee6ddd 543msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
b65c327c
OM
544
545#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
546#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
547#, no-c-format
548msgid "0%"
549msgstr "0 %"
550
551#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
552#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
553msgid "<b>Activity</b>"
554msgstr "<b>Activité</b>"
555
556#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
557#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
558msgid "<b>Connection</b>"
559msgstr "<b>Connexion</b>"
560
561#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
562#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
563msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
564msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
565
566#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
567#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
568msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
569msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
570
571#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
572#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
573msgid "<b>Network Device</b>"
574msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
575
576#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
577#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
578msgid "<b>Signal Strength</b>"
579msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
580
581#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
582#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
583#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
584#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
585msgid "Address:"
586msgstr "Adresse :"
587
588#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
589#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
590#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
591msgid "Broadcast:"
592msgstr "Adresse de diffusion :"
593
594#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
595#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
596msgid "Con_figure"
597msgstr "Con_figuration"
598
599#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
600#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
601msgid "Destination:"
602msgstr "Destination :"
603
8d8b66da
HJYP
604#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
605#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
606msgid "General"
607msgstr "Général"
608
b65c327c
OM
609#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
610#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
611msgid "Received:"
612msgstr "Reçu :"
613
614#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
615#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
616msgid "Scope:"
617msgstr "Portée :"
618
619#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
620#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
621msgid "Sent:"
622msgstr "Envoyé :"
623
624#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
625#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
626msgid "Status:"
627msgstr "État :"
628
629#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
630#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
631msgid "Subnet Mask:"
632msgstr "Masque de sous-réseau :"
633
634#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
635#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
636msgid "Support"
637msgstr "Prise en charge"
638
639#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
640#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
641msgid "Type:"
642msgstr "Type :"
643
644#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
645#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
646msgid "_Name:"
647msgstr "_Nom :"
648
649#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
b65c327c 650msgid "Name"
13ee6ddd 651msgstr "Nom"
b65c327c
OM
652
653#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
654msgid "The interface name"
13ee6ddd 655msgstr "Nom de l'interface"
b65c327c
OM
656
657#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
b65c327c 658msgid "State"
13ee6ddd 659msgstr "État"
b65c327c
OM
660
661#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
662msgid "The interface state"
13ee6ddd 663msgstr "État de l'interface"
b65c327c
OM
664
665#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
b65c327c 666msgid "Stats"
13ee6ddd 667msgstr "Statistiques"
b65c327c
OM
668
669#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
670msgid "The interface packets/bytes statistics"
13ee6ddd 671msgstr "Statistiques paquets/octets de l'interface"
b65c327c
OM
672
673#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
674#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
675msgid "Wireless"
676msgstr "Sans fil"
677
678#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
679msgid "Whether the interface is a wireless interface"
13ee6ddd 680msgstr "Si oui ou non l'interface est une interface sans fil"
b65c327c
OM
681
682#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
b65c327c 683msgid "Signal"
13ee6ddd 684msgstr "Signal"
b65c327c
OM
685
686#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
687msgid "Wireless signal strength percentage"
13ee6ddd 688msgstr "Puissance du signal sans fil en pourcentage"
b65c327c
OM
689
690#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
691#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
692msgid "Error"
13ee6ddd 693msgstr "Erreur"
b65c327c
OM
694
695#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
b65c327c 696msgid "The current error condition"
2f4abf78 697msgstr "Le contexte actuelle de l'erreur"
b65c327c
OM
698
699#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
700#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
701#, c-format
702msgid "Unable to open socket: %s"
13ee6ddd 703msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
b65c327c
OM
704
705#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
706#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
707#, c-format
708msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
13ee6ddd 709msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
b65c327c
OM
710
711#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
712msgid "AMPR NET/ROM"
13ee6ddd 713msgstr "AMPR NET/ROM"
b65c327c
OM
714
715#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
b65c327c 716msgid "Ethernet"
13ee6ddd 717msgstr "Ethernet"
b65c327c
OM
718
719#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
720msgid "AMPR AX.25"
13ee6ddd 721msgstr "AMPR AX.25"
b65c327c
OM
722
723#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
724#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
725msgid "16/4 Mbps Token Ring"
13ee6ddd 726msgstr "16/4 Mo/s Token Ring"
b65c327c
OM
727
728#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
729msgid "ARCnet"
13ee6ddd 730msgstr "ARCnet"
b65c327c
OM
731
732#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
733msgid "Frame Relay DLCI"
13ee6ddd 734msgstr "Frame-Relay DLCI"
b65c327c
OM
735
736#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
737msgid "Metricom Starmode IP"
13ee6ddd 738msgstr "Metricom Starmode IP"
b65c327c
OM
739
740#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
741msgid "Serial Line IP"
13ee6ddd 742msgstr "Serial Line IP"
b65c327c
OM
743
744#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
745msgid "VJ Serial Line IP"
13ee6ddd 746msgstr "VJ Serial Line IP"
b65c327c
OM
747
748#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
749msgid "6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 750msgstr "6 bits Serial Line IP"
b65c327c
OM
751
752#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
753msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 754msgstr "VJ 6 bits Serial Line IP"
b65c327c
OM
755
756#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
757msgid "Adaptive Serial Line IP"
13ee6ddd 758msgstr "Adaptive Serial Line IP"
b65c327c
OM
759
760#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
761msgid "AMPR ROSE"
13ee6ddd 762msgstr "AMPR ROSE"
b65c327c
OM
763
764#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
765msgid "Generic X.25"
13ee6ddd 766msgstr "Generic X.25"
b65c327c
OM
767
768#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
769msgid "Point-to-Point Protocol"
13ee6ddd 770msgstr "Point-to-Point Protocol"
b65c327c
OM
771
772#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
773msgid "(Cisco)-HDLC"
13ee6ddd 774msgstr "(Cisco)-HDLC"
b65c327c
OM
775
776#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
777msgid "LAPB"
13ee6ddd 778msgstr "LAPB"
b65c327c
OM
779
780#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
781msgid "IPIP Tunnel"
13ee6ddd 782msgstr "Tunnel IPIP"
b65c327c
OM
783
784#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
785msgid "Frame Relay Access Device"
13ee6ddd 786msgstr "Frame Relay Access Device"
b65c327c
OM
787
788#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
789msgid "Local Loopback"
13ee6ddd 790msgstr "Boucle locale"
b65c327c
OM
791
792#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
793msgid "Fiber Distributed Data Interface"
13ee6ddd 794msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
b65c327c
OM
795
796#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
797msgid "IPv6-in-IPv4"
13ee6ddd 798msgstr "IPv6 dans IPv4"
b65c327c
OM
799
800#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
801msgid "HIPPI"
13ee6ddd 802msgstr "HIPPI"
b65c327c
OM
803
804#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
805msgid "Ash"
13ee6ddd 806msgstr "Ash"
b65c327c
OM
807
808#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
b65c327c 809msgid "Econet"
13ee6ddd 810msgstr "Econet"
b65c327c
OM
811
812#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
813msgid "IrLAP"
13ee6ddd 814msgstr "IrLAP"
b65c327c
OM
815
816#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
817#, c-format
818msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
13ee6ddd 819msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
b65c327c
OM
820
821#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
13ee6ddd 822#, c-format
b65c327c 823msgid "No network devices found"
13ee6ddd 824msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
b65c327c
OM
825
826#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
827#, c-format
828msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
13ee6ddd 829msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev: %s"
b65c327c
OM
830
831#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
832msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
13ee6ddd 833msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
b65c327c
OM
834
835#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
836#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
837#, c-format
838msgid "Could not parse interface name from '%s'"
13ee6ddd 839msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface à partir de '%s'."
b65c327c
OM
840
841#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
842#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
843#, c-format
844msgid ""
845"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
846"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
847msgstr ""
13ee6ddd
MB
848"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de '%s'. "
849"prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
b65c327c
OM
850
851#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
852msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
13ee6ddd 853msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
b65c327c
OM
854
855#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
856#, c-format
857msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
858msgstr ""
d6908d08
MB
859"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de '%"
860"s'. link_idx = %d;"
b65c327c
OM
861
862#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
863#, c-format
864msgid "Could not connect to interface, '%s'"
13ee6ddd 865msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, '%s'"
b65c327c
OM
866
867#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
868#, c-format
869msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
13ee6ddd 870msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, '%s'"
b65c327c
OM
871
872#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
873#, c-format
874msgid "Could not parse command line '%s': %s"
13ee6ddd 875msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande '%s', %s"
b65c327c
OM
876
877#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
878msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
13ee6ddd 879msgstr "Impossible d'analyser la sortie de 'netstat'. Format inconnu"
b65c327c
OM
880
881#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
882msgid "Disconnected"
13ee6ddd 883msgstr "Déconnecté"
b65c327c
OM
884
885#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
886msgid "Idle"
13ee6ddd 887msgstr "Inoccupé"
b65c327c
OM
888
889#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
b65c327c 890msgid "Sending"
13ee6ddd 891msgstr "Envoi"
b65c327c
OM
892
893#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
b65c327c 894msgid "Receiving"
13ee6ddd 895msgstr "Réception"
b65c327c
OM
896
897#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
898msgid "Sending/Receiving"
13ee6ddd 899msgstr "Envoi/Réception"
b65c327c 900
7247ef85 901#: ../src/plugins/separator.c:98
f243be36
HJYP
902msgid "Separator"
903msgstr "Séparateur"
904
7247ef85 905#: ../src/plugins/separator.c:100
f243be36 906msgid "Add a separator to the panel"
69115366 907msgstr "Ajouter un séparateur sur le tableau de bord"
f243be36 908
7247ef85 909#: ../src/plugins/pager.c:795
f243be36
HJYP
910msgid "Desktop Pager"
911msgstr "Bureaux virtuels"
912
7247ef85 913#: ../src/plugins/pager.c:797
f243be36 914msgid "Simple pager plugin"
0be43488 915msgstr "Plugin de pager simple"
f243be36 916
7247ef85 917#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
f243be36
HJYP
918msgid "Size"
919msgstr "Taille"
920
7247ef85 921#: ../src/plugins/space.c:139
7247ef85 922msgid "Spacer"
f243be36
HJYP
923msgstr "<Espace>"
924
7247ef85 925#: ../src/plugins/space.c:141
f243be36 926msgid "Allocate space"
7c635d15 927msgstr "Allouer de l'espace"
f243be36 928
d4efdae1
MB
929#: ../src/plugins/tray.c:731
930msgid "System Tray"
931msgstr "Zone de notification"
932
7247ef85 933#: ../src/plugins/tray.c:733
7247ef85
MB
934msgid "System tray"
935msgstr "Zone de notification"
936
937#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:242 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:506
b65c327c 938msgid "Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 939msgstr "Sélecteur de disposition du clavier"
b65c327c 940
7247ef85 941#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:248
b65c327c
OM
942msgid ""
943"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
944"displays the currently selected layout."
945msgstr ""
13ee6ddd
MB
946"Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
947"affiche la disposition en cours."
b65c327c 948
7247ef85 949#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:253
b65c327c 950msgid "Other plugins available here"
2f4abf78 951msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
b65c327c 952
7247ef85 953#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:392
b65c327c 954msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 955msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
b65c327c 956
7247ef85 957#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
b65c327c 958msgid "Show layout as"
2f4abf78 959msgstr "Afficher la disposition"
b65c327c 960
7247ef85 961#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:420
b65c327c 962msgid "image"
2f4abf78 963msgstr "par une icône"
b65c327c 964
7247ef85 965#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:421
b65c327c 966msgid "text"
2f4abf78 967msgstr "textuellement"
b65c327c 968
7247ef85 969#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:425
b65c327c 970msgid "Per application settings"
7c635d15 971msgstr "Paramètres pour chaque application"
b65c327c 972
7247ef85 973#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:439
b65c327c 974msgid "_Remember layout for each application"
13ee6ddd 975msgstr "Se _souvenir de la disposition pour chaque application"
b65c327c 976
7247ef85 977#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:448
b65c327c 978msgid "Default layout:"
13ee6ddd 979msgstr "Disposition par défaut :"
b65c327c 980
7247ef85 981#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:508
b65c327c 982msgid "Switch between available keyboard layouts"
13ee6ddd 983msgstr "Basculer entre les dispositions du clavier disponibles"
b65c327c 984
7247ef85 985#: ../src/plugins/wincmd.c:167
7247ef85 986msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
8bde48b6 987msgstr ""
5a91ad9b
MB
988"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Clic milieu pour les "
989"enrouler."
f243be36 990
7247ef85 991#: ../src/plugins/wincmd.c:197
f243be36 992msgid "Minimize All Windows"
69115366 993msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 994
7247ef85 995#: ../src/plugins/wincmd.c:199
f243be36
HJYP
996msgid ""
997"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 998"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
69115366 999msgstr ""
0be43488 1000"Envoie des commandes à toutes les fenêtres du bureau.\n"
5a91ad9b 1001"Les commandes prises en charge sont 1) réduire et 2) enrouler"
f243be36 1002
559b46bf 1003#: ../src/plugins/dirmenu.c:212
f243be36 1004msgid "Open in _Terminal"
69115366 1005msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 1006
7247ef85 1007#: ../src/plugins/dirmenu.c:386
559b46bf
MB
1008msgid "Directory"
1009msgstr "Menu des répertoires"
1010
7247ef85 1011#: ../src/plugins/dirmenu.c:387
559b46bf
MB
1012#, fuzzy
1013msgid "Label"
1014msgstr "Tableau de bord"
1015
7247ef85 1016#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
f243be36 1017msgid "Directory Menu"
69115366 1018msgstr "Menu des répertoires"
f243be36 1019
7247ef85 1020#: ../src/plugins/dirmenu.c:406
f243be36 1021msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
7c635d15 1022msgstr "Parcourir l'arborescence via un menu (Auteur: PCMan)"
f243be36 1023
7247ef85 1024#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
e2957bd2 1025msgid "Normal"
13ee6ddd 1026msgstr "Normal"
e2957bd2 1027
2f4abf78 1028# Truly more explained than english version
7247ef85 1029#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
e2957bd2 1030msgid "Warning1"
2f4abf78 1031msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 1032
7247ef85 1033#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
e2957bd2 1034msgid "Warning2"
2f4abf78 1035msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 1036
7247ef85 1037#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
e2957bd2 1038msgid "Automatic sensor location"
2f4abf78 1039msgstr "Sélection automatique du capteur"
e2957bd2 1040
7247ef85 1041#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
e2957bd2 1042msgid "Sensor"
13ee6ddd 1043msgstr "Capteur"
e2957bd2 1044
7247ef85 1045#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
e2957bd2 1046msgid "Automatic temperature levels"
13ee6ddd 1047msgstr "Niveaux de température automatiques"
e2957bd2 1048
2f4abf78 1049# Truly more explained than english version
7247ef85 1050#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
d6908d08 1051msgid "Warning1 Temperature"
2f4abf78 1052msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 1053
7247ef85 1054#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:291
d6908d08 1055msgid "Warning2 Temperature"
2f4abf78 1056msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 1057
7247ef85 1058#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:333
e2957bd2 1059msgid "Temperature Monitor"
13ee6ddd 1060msgstr "Moniteur de la température"
e2957bd2 1061
7247ef85 1062#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:335
e2957bd2 1063msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
13ee6ddd 1064msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
e2957bd2 1065
f243be36 1066#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
7247ef85 1067#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
559b46bf 1068#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:410
f243be36
HJYP
1069msgid "Volume control"
1070msgstr "Contrôle du volume"
1071
7247ef85 1072#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
559b46bf 1073#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:424
f243be36
HJYP
1074msgid "Volume Control"
1075msgstr "Contrôle du volume"
1076
1077#. create frame
e2957bd2 1078#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
559b46bf 1079#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:319
f243be36 1080msgid "Volume"
69115366 1081msgstr "Volume"
f243be36 1082
559b46bf 1083#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:336
f243be36 1084msgid "Mute"
69115366 1085msgstr "Sourdine"
f243be36 1086
e2957bd2 1087#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
a002e161 1088msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 1089msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 1090
e2957bd2 1091#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
d2669858 1092msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 1093msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 1094
a002e161 1095#. Repair
e2957bd2 1096#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
a002e161 1097msgid "Repair"
67dfcdc9 1098msgstr "Réparer"
a002e161 1099
592ce930 1100#. interface down
e2957bd2 1101#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
592ce930 1102msgid "Disable"
67dfcdc9 1103msgstr "Désactiver"
592ce930 1104
e2957bd2 1105#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
e2957bd2 1106msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 1107msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2
HJYP
1108
1109#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
a002e161 1110msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 1111msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 1112
e2957bd2 1113#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
a002e161 1114msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 1115msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 1116
e2957bd2
HJYP
1117#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
1118#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
a002e161 1119msgid "IP Address:"
69115366 1120msgstr "Adresse IP :"
a002e161 1121
e2957bd2 1122#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
a002e161 1123msgid "Remote IP:"
69115366 1124msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 1125
e2957bd2
HJYP
1126#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
1127#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
a002e161 1128msgid "Netmask:"
69115366 1129msgstr "Masque réseau :"
a002e161 1130
e2957bd2
HJYP
1131#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1132#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1133msgid "Activity"
67dfcdc9 1134msgstr "Activité"
a002e161 1135
e2957bd2
HJYP
1136#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1137#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1138msgid "Sent"
67dfcdc9 1139msgstr "Envoyé"
a002e161 1140
e2957bd2
HJYP
1141#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1142#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1143msgid "Received"
67dfcdc9 1144msgstr "Reçu"
a002e161 1145
e2957bd2
HJYP
1146#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
1147#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
a002e161 1148msgid "bytes"
67dfcdc9 1149msgstr "octets"
a002e161 1150
e2957bd2
HJYP
1151#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
1152#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
a002e161 1153msgid "packets"
67dfcdc9 1154msgstr "paquets"
a002e161 1155
e2957bd2 1156#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
a002e161 1157msgid "Protocol:"
69115366 1158msgstr "Protocole :"
a002e161 1159
e2957bd2 1160#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
a002e161 1161msgid "HW Address:"
69115366 1162msgstr "Adresse MAC :"
f243be36 1163
7247ef85 1164#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
e2957bd2 1165msgid "Manage Networks"
69115366 1166msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 1167
7247ef85 1168#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
e2957bd2 1169msgid "Monitor and Manage networks"
69115366 1170msgstr "Surveiller et gérer les réseaux"
f243be36 1171
a002e161 1172#. create dialog
e2957bd2 1173#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
a002e161 1174msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 1175msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161
HJYP
1176
1177#. messages
e2957bd2 1178#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
a002e161
HJYP
1179msgid ""
1180"This wireless network was encrypted.\n"
1181"You must have the encryption key."
1182msgstr ""
67dfcdc9 1183"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
7c635d15 1184"Vous devez avoir la clé de chiffrement."
a002e161 1185
e2957bd2 1186#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
a002e161 1187msgid "Encryption Key:"
69115366 1188msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 1189
7247ef85 1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:178
a002e161 1191msgid "Interface to monitor"
69115366 1192msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 1193
7247ef85 1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
a002e161
HJYP
1195msgid "Config tool"
1196msgstr "Outil de configuration"
1197
7247ef85 1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:196
7247ef85 1199msgid "Network Status Monitor"
7c635d15 1200msgstr "Moniteur de l'état du réseau"
e2957bd2 1201
7247ef85 1202#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:198
e2957bd2
HJYP
1203msgid "Monitor network status"
1204msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1205
f243be36
HJYP
1206#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1208msgid "Unknown"
1209msgstr "Inconnu"
1210
1211#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1212msgid "Connection Properties"
69115366 1213msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36
HJYP
1214
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1216#, c-format
1217msgid "Connection Properties: %s"
69115366 1218msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36
HJYP
1219
1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1221#, c-format
1222msgid "%lu packet"
1223msgid_plural "%lu packets"
1224msgstr[0] "%lu paquet"
1225msgstr[1] "%lu paquets"
1226
f243be36
HJYP
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1228#, c-format
1229msgid ""
1230"There was an error displaying help:\n"
1231"%s"
1232msgstr ""
69115366 1233"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
1234"%s"
1235
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1237#, c-format
1238msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
69115366 1239msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
f243be36 1240
f243be36
HJYP
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1242#, c-format
1243msgid "Network Connection: %s"
69115366 1244msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36
HJYP
1245
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1247msgid "Network Connection"
1248msgstr "Connexion réseau"
1249
1250#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
f243be36 1251msgid "Interface"
69115366 1252msgstr "Interface"
f243be36 1253
0be43488 1254# Le texte anglais est bizarre (une icône ne surveille rien du tout). Il faudrait dire : The current interface represented by the icon, ou quelque chose comme ça. Et pour le français : L'interface actuelle représentée par l'icône. => Très bonne idée :D
f243be36
HJYP
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1256msgid "The current interface the icon is monitoring."
0be43488 1257msgstr "L'interface actuelle représentée par l'icône."
f243be36
HJYP
1258
1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
f243be36 1260msgid "Orientation"
69115366 1261msgstr "Orientation"
f243be36
HJYP
1262
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1264msgid "The orientation of the tray."
69115366 1265msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36
HJYP
1266
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1268msgid "Tooltips Enabled"
69115366 1269msgstr "Infobulles activées"
f243be36
HJYP
1270
1271#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1272msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 1273msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36
HJYP
1274
1275#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1276msgid "Show Signal"
69115366 1277msgstr "Afficher le signal"
f243be36
HJYP
1278
1279#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1280msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 1281msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36
HJYP
1282
1283#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1284#, c-format
1285msgid ""
1286"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1287"\n"
1288"%s"
1289msgstr ""
8bde48b6 1290"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
69115366 1291"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1292"\n"
1293"%s"
1294
7247ef85 1295#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
559b46bf
MB
1296msgid "No batteries found"
1297msgstr "Aucune batterie trouvée"
1298
7247ef85 1299#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
04a2f050
HJYP
1300#, c-format
1301msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
69115366 1302msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1303
7247ef85 1304#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
04a2f050
HJYP
1305#, c-format
1306msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
69115366 1307msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d restant"
04a2f050 1308
7247ef85 1309#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
69115366 1310#, c-format
e2957bd2 1311msgid "Battery: %d%% charged"
69115366 1312msgstr "Batterie : %d %% chargée"
e2957bd2 1313
7247ef85 1314#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
04a2f050 1315msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1316msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1317
7247ef85 1318#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
f243be36
HJYP
1319msgid "Alarm command"
1320msgstr "Commande d'alarme"
1321
7247ef85 1322#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
f243be36 1323msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1324msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1325
7247ef85 1326#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
f243be36
HJYP
1327msgid "Background color"
1328msgstr "Couleur de fond"
1329
7247ef85 1330#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
f243be36
HJYP
1331msgid "Charging color 1"
1332msgstr "Couleur de chargement n°1"
1333
7247ef85 1334#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
f243be36
HJYP
1335msgid "Charging color 2"
1336msgstr "Couleur de chargement n°2"
1337
7247ef85 1338#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
f243be36
HJYP
1339msgid "Discharging color 1"
1340msgstr "Couleur de déchargement n°1"
1341
7247ef85 1342#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
f243be36
HJYP
1343msgid "Discharging color 2"
1344msgstr "Couleur de déchargement n°2"
1345
7247ef85 1346#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
f243be36 1347msgid "Border width"
69115366 1348msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1349
7247ef85 1350#: ../src/plugins/batt/batt.c:620
f243be36
HJYP
1351msgid "Battery Monitor"
1352msgstr "Moniteur des batteries"
1353
7247ef85 1354#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
f243be36 1355msgid "Display battery status using ACPI"
69115366 1356msgstr "Afficher l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1357
7247ef85 1358#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:227
e2957bd2 1359msgid "Show CapsLock"
69115366 1360msgstr "Affichage verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1361
7247ef85 1362#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:228
e2957bd2 1363msgid "Show NumLock"
69115366 1364msgstr "Afficher verrouillage de pavé numérique"
e2957bd2 1365
7247ef85 1366#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:229
e2957bd2 1367msgid "Show ScrollLock"
69115366 1368msgstr "Afficher arrêt du défilement"
e2957bd2 1369
7247ef85 1370#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
559b46bf 1371msgid "Keyboard LED"
0be43488 1372msgstr "Diodes du clavier"
e2957bd2 1373
7247ef85 1374#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:261
e2957bd2 1375msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
69115366 1376msgstr "Indicateurs pour les touches Ver. Maj., Verr. Num. et Arrêt défil."
928b57b6 1377
d4efdae1
MB
1378#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1379#~ msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
1380
7247ef85
MB
1381#~ msgid "Enable Image:"
1382#~ msgstr "Utiliser l'image :"
1383
1384#~ msgid "Enable Transparency"
1385#~ msgstr "Activer la transparence"
1386
1387#~ msgid "Tint color:"
1388#~ msgstr "Teinte :"
1389
1390#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1391#~ msgstr " --configure -- lancer l'utilitaire de configuration\n"
1392
1393#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1394#~ msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
1395
1396#~ msgid "Add Button"
1397#~ msgstr "Ajouter un bouton"
1398
1399#~ msgid "Button Properties"
1400#~ msgstr "Propriétés du bouton"
1401
1402#~ msgid "Remove Button"
1403#~ msgstr "Enlever le bouton"
1404
1405#~ msgid "Buttons"
1406#~ msgstr "Boutons"
1407
1408#~ msgid "Accept SkipPager"
1409#~ msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
1410
1411#~ msgid "Show Iconified windows"
1412#~ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
1413
1414#~ msgid "Show mapped windows"
1415#~ msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
1416
1417#~ msgid "Action"
1418#~ msgstr "Action"
1419
1420#~ msgid "Provide Menu"
1421#~ msgstr "Accès aux applications"
1422
1423#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1424#~ msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
1425
559b46bf
MB
1426#~ msgid ""
1427#~ "Dynamic\n"
1428#~ "Pixels\n"
1429#~ "% Percent"
1430#~ msgstr ""
1431#~ "Dynamique\n"
1432#~ "Pixels\n"
1433#~ "% Pourcentage"
1434
1435#~ msgid ""
1436#~ "Left\n"
1437#~ "Center\n"
1438#~ "Right"
1439#~ msgstr ""
1440#~ "Gauche\n"
1441#~ "Centré\n"
1442#~ "Droite"
1443
1444#~ msgid ""
1445#~ "Left\n"
1446#~ "Right\n"
1447#~ "Top\n"
1448#~ "Bottom"
1449#~ msgstr ""
1450#~ "Gauche\n"
1451#~ "Droite\n"
1452#~ "Haut\n"
1453#~ "Bas"
1454
1455#~ msgid "Where to put the panel?"
1456#~ msgstr "Emplacement du tableau de bord"
1457
1458#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1459#~ msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
1460
1461#~ msgid "charging finished"
1462#~ msgstr "charge complète"
1463
1464#~ msgid "charging"
1465#~ msgstr "en charge"
e2957bd2
HJYP
1466
1467#~ msgid "Game"
1468#~ msgstr "Jeux"
1469
1470#~ msgid "Education"
1471#~ msgstr "Éducation"
1472
1473#~ msgid "Development"
1474#~ msgstr "Développement"
1475
1476#~ msgid "Audio & Video"
69115366 1477#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
1478
1479#~ msgid "Graphics"
1480#~ msgstr "Graphisme"
1481
e2957bd2 1482#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
1483#~ msgstr "Outils système"
1484
1485#~ msgid "Network"
1486#~ msgstr "Internet"
e2957bd2
HJYP
1487
1488#~ msgid "Office"
1489#~ msgstr "Bureautique"
1490
1491#~ msgid "Accessories"
1492#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
1493
1494#~ msgid "Caption"
1495#~ msgstr "Libellé"