[l10n] Sync is.po against template.
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
f243be36 4# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366 5# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
f243be36
HJYP
6msgid ""
7msgstr ""
69115366 8"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8a1f359d
J
10"POT-Creation-Date: 2014-08-20 13:56+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-09-28 15:43+0000\n"
724537d4 12"Last-Translator: Julien Henry <Julius22@laposte.net>\n"
69115366 13"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
172423c2 14"Language: fr\n"
f243be36
HJYP
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30a103e9 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
724537d4 19"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc1\n"
8a1f359d 20"X-POOTLE-MTIME: 1411918987.000000\n"
f243be36 21
4cc8b65a 22#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
8a1f359d 23#: ../src/configurator.c:50 ../src/gtk-run.c:373 ../plugins/menu.c:749
4b93d81e
HJYP
24msgid "Run"
25msgstr "Exécuter"
26
8a1f359d 27#: ../src/configurator.c:51 ../plugins/menu.c:750
4b93d81e
HJYP
28msgid "Restart"
29msgstr "Redémarrer"
30
8a1f359d 31#: ../src/configurator.c:52 ../plugins/menu.c:751
4b93d81e
HJYP
32msgid "Logout"
33msgstr "Déconnexion"
34
8a1f359d 35#: ../src/configurator.c:558
f243be36 36msgid "Currently loaded plugins"
69115366 37msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 38
8a1f359d 39#: ../src/configurator.c:567
f6881fbf 40msgid "Stretch"
67dfcdc9 41msgstr "Étirer"
f6881fbf 42
8a1f359d 43#: ../src/configurator.c:689
f243be36 44msgid "Add plugin to panel"
69115366 45msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 46
8a1f359d 47#: ../src/configurator.c:717
f243be36 48msgid "Available plugins"
69115366 49msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 50
8a1f359d 51#: ../src/configurator.c:1255
4b93d81e
HJYP
52msgid "Logout command is not set"
53msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 54
8a1f359d 55#: ../src/configurator.c:1323
559b46bf 56msgid "Select a directory"
0be43488 57msgstr "Sélectionner un répertoire"
559b46bf 58
8a1f359d 59#: ../src/configurator.c:1323 ../src/configurator.c:1441
e2957bd2 60msgid "Select a file"
2f4abf78 61msgstr "Sélectionner un fichier"
e2957bd2 62
a29c3cfc 63# Vérifier la lettre pour le raccourci clavier
8a1f359d 64#: ../src/configurator.c:1468
e2957bd2 65msgid "_Browse"
13ee6ddd 66msgstr "_Parcourir"
e2957bd2 67
8a1f359d 68#: ../src/panel.c:926
4cc8b65a
MB
69msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
70msgstr ""
4b1e2bfc
P
71"Il n'y a pas de place pour un autre tableau de bord. Tous les bords de "
72"l'écran sont occupés."
4cc8b65a 73
8a1f359d 74#: ../src/panel.c:951
4b93d81e
HJYP
75msgid ""
76"Really delete this panel?\n"
77"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 78msgstr ""
7c635d15 79"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
a29c3cfc 80"<b>Avertissement : cette opération ne peut pas être annulée.</b>"
f243be36 81
8a1f359d 82#: ../src/panel.c:953
4b93d81e 83msgid "Confirm"
67dfcdc9 84msgstr "Confirmer"
f243be36 85
0bd1ea3e 86#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
8a1f359d 87#: ../src/panel.c:988
0bd1ea3e 88msgid "translator-credits"
0be43488 89msgstr "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>"
0bd1ea3e 90
8a1f359d 91#: ../src/panel.c:993
0bd1ea3e 92msgid "LXPanel"
0be43488 93msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 94
8a1f359d
J
95#: ../src/panel.c:1011
96msgid "Copyright (C) 2008-2014"
97msgstr "Copyright (C) 2008-2014"
0bd1ea3e 98
8a1f359d 99#: ../src/panel.c:1012
0bd1ea3e 100msgid "Desktop panel for LXDE project"
7c635d15 101msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
0bd1ea3e 102
8a1f359d
J
103#: ../src/panel.c:1054
104#, c-format
105msgid "\"%s\" Settings"
106msgstr "Paramètres de « %s »"
107
108#: ../src/panel.c:1074
4b93d81e 109msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 110msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 111
8a1f359d 112#: ../src/panel.c:1082
cf701cb7
HJYP
113#, c-format
114msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 115msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 116
8a1f359d 117#: ../src/panel.c:1094
cf701cb7 118msgid "Panel Settings"
69115366 119msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 120
8a1f359d 121#: ../src/panel.c:1100
559b46bf
MB
122msgid "Create New Panel"
123msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
124
8a1f359d 125#: ../src/panel.c:1106
4b93d81e 126msgid "Delete This Panel"
69115366 127msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 128
8a1f359d 129#: ../src/panel.c:1117
0bd1ea3e 130msgid "About"
7c635d15 131msgstr "À propos"
0bd1ea3e 132
8a1f359d 133#: ../src/panel.c:1124
cf701cb7 134msgid "Panel"
69115366 135msgstr "Tableau de bord"
592ce930 136
8a1f359d 137#: ../src/panel.c:1309 ../src/panel.c:1317 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
172423c2
MB
138msgid "Height:"
139msgstr "Hauteur :"
140
8a1f359d 141#: ../src/panel.c:1310 ../src/panel.c:1316 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
142msgid "Width:"
143msgstr "Largeur :"
144
8a1f359d 145#: ../src/panel.c:1311 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
146msgid "Left"
147msgstr "Gauche"
148
8a1f359d 149#: ../src/panel.c:1312 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
150msgid "Right"
151msgstr "Droite"
152
8a1f359d 153#: ../src/panel.c:1318 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
154msgid "Top"
155msgstr "Haut"
156
8a1f359d 157#: ../src/panel.c:1319 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
158msgid "Bottom"
159msgstr "Bas"
160
8a1f359d 161#: ../src/panel.c:1609
f243be36
HJYP
162#, c-format
163msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 164msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 165
8a1f359d 166#: ../src/panel.c:1610
f243be36
HJYP
167#, c-format
168msgid "Command line options:\n"
69115366 169msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 170
8a1f359d 171#: ../src/panel.c:1611
f243be36
HJYP
172#, c-format
173msgid " --help -- print this help and exit\n"
7c635d15 174msgstr " --help -- afficher ce message d'aide et quitter\n"
f243be36 175
8a1f359d 176#: ../src/panel.c:1612
f243be36
HJYP
177#, c-format
178msgid " --version -- print version and exit\n"
7c635d15 179msgstr " --version -- afficher la version et quitter\n"
f243be36 180
8a1f359d 181#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
7247ef85 182#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
8a1f359d 183#: ../src/panel.c:1615
f243be36
HJYP
184#, c-format
185msgid " --profile name -- use specified profile\n"
a29c3cfc 186msgstr " --profile nom -- utiliser le profil indiqué\n"
f243be36 187
8a1f359d 188#: ../src/panel.c:1617
f243be36
HJYP
189#, c-format
190msgid " -h -- same as --help\n"
191msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
192
8a1f359d 193#: ../src/panel.c:1618
f243be36
HJYP
194#, c-format
195msgid " -p -- same as --profile\n"
196msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
197
8a1f359d 198#: ../src/panel.c:1619
f243be36
HJYP
199#, c-format
200msgid " -v -- same as --version\n"
201msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
202
7247ef85 203#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
8a1f359d 204#: ../src/panel.c:1621
67dfcdc9 205#, c-format
f243be36
HJYP
206msgid ""
207"\n"
5991dc15 208"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
209"\n"
210msgstr ""
211"\n"
a8191181 212"Consultez le site http://lxde.org/ pour plus d'informations.\n"
f243be36
HJYP
213"\n"
214
8a1f359d 215#: ../src/plugin.c:388
4cc8b65a 216msgid "No file manager is configured."
4b1e2bfc 217msgstr "Aucun gestionnaire de fichiers n'est configuré."
4cc8b65a 218
8a1f359d 219#: ../src/gtk-run.c:387
f243be36 220msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 221msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 222
4cc8b65a 223#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
8a1f359d 224#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3475
4cc8b65a 225msgid "Application Launch and Task Bar"
4b1e2bfc 226msgstr "Barre des tâches et de lancement d'applications"
4cc8b65a 227
8a1f359d
J
228#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
229#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
4cc8b65a 230msgid "<b>Mode:</b>"
4b1e2bfc 231msgstr "<b>Mode :</b>"
4cc8b65a 232
8a1f359d 233#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
4cc8b65a 234msgid "Launchers"
4b1e2bfc 235msgstr "Lanceurs"
4cc8b65a 236
8a1f359d 237#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
4cc8b65a 238msgid "<b>Launchbar</b>"
4b1e2bfc 239msgstr "<b>Barre de lancement d'applications</b>"
4cc8b65a 240
8a1f359d 241#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
4cc8b65a
MB
242msgid "Show tooltips"
243msgstr "Afficher les infobulles"
244
8a1f359d 245#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
4cc8b65a
MB
246msgid "Icons only"
247msgstr "Icônes uniquement"
248
8a1f359d 249#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
4cc8b65a
MB
250msgid "Flat buttons"
251msgstr "Boutons simples"
252
8a1f359d 253#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
4cc8b65a
MB
254msgid "Show windows from all desktops"
255msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
256
8a1f359d 257#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
4cc8b65a
MB
258msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
259msgstr ""
4b1e2bfc
P
260"Afficher uniquement les fenêtres placées sur le même écran que la barre des "
261"tâches"
4cc8b65a 262
8a1f359d 263#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
4cc8b65a
MB
264msgid "Use mouse wheel"
265msgstr "Utiliser la molette de la souris"
266
8a1f359d 267#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
4cc8b65a
MB
268msgid "Flash when there is any window requiring attention"
269msgstr "Clignoter lorsqu'une fenêtre a besoin d'attention"
270
8a1f359d 271#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
4cc8b65a
MB
272msgid "Combine multiple application windows into a single button"
273msgstr "Rassembler les fenêtres d'une même application dans un seul bouton"
274
8a1f359d 275#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
4cc8b65a
MB
276msgid "Maximum width of task button"
277msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
278
8a1f359d 279#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
4cc8b65a
MB
280msgid "Spacing"
281msgstr "Espacement"
282
8a1f359d 283#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
4cc8b65a 284msgid "<b>Taskbar</b>"
4b1e2bfc 285msgstr "<b>Barre des tâches</b>"
4cc8b65a 286
8a1f359d 287#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
4cc8b65a 288msgid "Only Application Launch Bar"
4b1e2bfc 289msgstr "Barre de lancement d'applications uniquement"
4cc8b65a 290
8a1f359d 291#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
4cc8b65a 292msgid "Only Task Bar (Window List)"
4b1e2bfc 293msgstr "Barre des tâches (liste des fenêtres) uniquement"
4cc8b65a 294
8a1f359d 295#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
4cc8b65a 296msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
4b1e2bfc 297msgstr "Barre des tâches et de lancement d'applications fusionnée"
5fd72dd5 298
61d1cdc7
MB
299#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
300msgid "<b>Connection</b>"
301msgstr "<b>Connexion</b>"
302
5fd72dd5 303#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
304msgid "Status:"
305msgstr "État :"
5fd72dd5
MB
306
307#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
308msgid "_Name:"
309msgstr "_Nom :"
5fd72dd5
MB
310
311#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
312msgid "<b>Activity</b>"
313msgstr "<b>Activité</b>"
5fd72dd5
MB
314
315#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
316msgid "Received:"
317msgstr "Reçu :"
5fd72dd5
MB
318
319#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
320msgid "Sent:"
321msgstr "Envoyé :"
5fd72dd5
MB
322
323#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
324msgid "<b>Signal Strength</b>"
325msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
326
327#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
328#, no-c-format
329msgid "0%"
330msgstr "0 %"
5fd72dd5 331
61d1cdc7
MB
332#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
333msgid "General"
334msgstr "Général"
5fd72dd5
MB
335
336#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
337msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
338msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
339
340#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
341msgid "Address:"
342msgstr "Adresse :"
5fd72dd5
MB
343
344#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
345msgid "Destination:"
346msgstr "Destination :"
5fd72dd5 347
8a1f359d
J
348#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:360
349#: ../plugins/netstat/netstat.c:371
61d1cdc7
MB
350msgid "Broadcast:"
351msgstr "Adresse de diffusion :"
5fd72dd5
MB
352
353#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
354msgid "Subnet Mask:"
355msgstr "Masque de sous-réseau :"
5fd72dd5
MB
356
357#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
358msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
359msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
360
361#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
362msgid "Scope:"
363msgstr "Portée :"
5fd72dd5
MB
364
365#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
366msgid "<b>Network Device</b>"
367msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
5fd72dd5
MB
368
369#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
370msgid "Type:"
371msgstr "Type :"
372
61d1cdc7
MB
373#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
374msgid "Support"
375msgstr "Prise en charge"
376
5fd72dd5 377#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
378msgid "Con_figure"
379msgstr "Con_figuration"
380
381#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
382msgid "Dynamic"
383msgstr "Dynamique"
5fd72dd5
MB
384
385#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
386msgid "Pixels"
387msgstr "Pixels"
388
389#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
390#, no-c-format
391msgid "% Percent"
392msgstr "% Pourcent"
393
5fd72dd5 394#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
52025506 395msgid "None"
a29c3cfc 396msgstr "Aucun(e)"
52025506
MB
397
398#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
52025506 399msgid "Err"
b8566ced 400msgstr "Erreurs"
52025506
MB
401
402# Truly more explained than english version
403#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
52025506 404msgid "Warn"
b8566ced 405msgstr "Avertissements"
52025506
MB
406
407#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
408msgid "Info"
b8566ced 409msgstr "Informations"
52025506
MB
410
411#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
412msgid "All"
b8566ced 413msgstr "Tous"
52025506
MB
414
415#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
416msgid "Panel Preferences"
417msgstr "Préférences du tableau de bord"
5fd72dd5 418
52025506 419#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
420msgid "Edge:"
421msgstr "Bord :"
5fd72dd5 422
52025506
MB
423#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
424msgid "Center"
425msgstr "Centrer"
426
427#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
428msgid "Alignment:"
429msgstr "Alignement :"
430
52025506 431#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
432msgid "Margin:"
433msgstr "Marge :"
5fd72dd5 434
52025506 435#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4cc8b65a 436msgid "Monitor:"
4b1e2bfc 437msgstr "Écran :"
4cc8b65a
MB
438
439#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
61d1cdc7
MB
440msgid "<b>Position</b>"
441msgstr "<b>Position</b>"
5fd72dd5 442
4cc8b65a 443#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
52025506 444msgid "Icon size:"
a29c3cfc 445msgstr "Taille d'icône :"
5fd72dd5 446
4cc8b65a 447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
61d1cdc7
MB
448msgid "<b>Size</b>"
449msgstr "<b>Taille</b>"
5fd72dd5 450
4cc8b65a 451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5fd72dd5
MB
452msgid "Geometry"
453msgstr "Taille"
454
4cc8b65a 455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
456msgid "System theme"
457msgstr "Thème du système"
458
4cc8b65a 459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
61d1cdc7
MB
460msgid "Solid color (with opacity)"
461msgstr "Couleur unie (avec opacité)"
462
8a1f359d 463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
5fd72dd5
MB
464msgid "Image"
465msgstr "Image"
466
4cc8b65a 467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
468msgid "Select an image file"
469msgstr "Sélectionner un fichier image"
5fd72dd5 470
4cc8b65a 471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
472msgid "<b>Background</b>"
473msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
5fd72dd5 474
4cc8b65a 475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
61d1cdc7
MB
476msgid "Custom color"
477msgstr "Couleur personnalisée"
5fd72dd5 478
8a1f359d
J
479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
480#: ../plugins/batt/batt.c:651
61d1cdc7
MB
481msgid "Size"
482msgstr "Taille"
5fd72dd5 483
4cc8b65a 484#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
485msgid "<b>Font</b>"
486msgstr "<b>Police</b>"
5fd72dd5 487
4cc8b65a 488#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
489msgid "Appearance"
490msgstr "Apparence"
5fd72dd5 491
4cc8b65a 492#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
493msgid "Panel Applets"
494msgstr "Applets du tableau de bord"
5fd72dd5 495
4cc8b65a 496#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
497msgid "Logout Command:"
498msgstr "Commande de déconnexion :"
499
4cc8b65a 500#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
501msgid "Terminal Emulator:"
502msgstr "Émulateur de terminal :"
5fd72dd5 503
4cc8b65a 504#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
505msgid "File Manager:"
506msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
5fd72dd5 507
4cc8b65a 508#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7
MB
509msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
510msgstr "<b>Choisir les applications préférées</b>"
5fd72dd5 511
4cc8b65a 512#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7
MB
513msgid "Make window managers treat the panel as dock"
514msgstr ""
a29c3cfc
J
515"Les gestionnaires de fenêtres doivent considérer le tableau de bord comme un "
516"dock"
5fd72dd5 517
4cc8b65a 518#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
519msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
520msgstr ""
521"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
522"maximisées"
5fd72dd5 523
4cc8b65a 524#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
525msgid "<b>Properties</b>"
526msgstr "<b>Propriétés</b>"
5fd72dd5 527
4cc8b65a 528#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
529msgid "Minimize panel when not in use"
530msgstr "Réduire le tableau de bord lorsqu'il n'est pas utilisé"
531
4cc8b65a 532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
61d1cdc7
MB
533msgid "Size when minimized"
534msgstr "Taille une fois réduit"
535
4cc8b65a 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
52025506
MB
537msgid "pixels"
538msgstr "pixels"
539
4cc8b65a 540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
61d1cdc7
MB
541msgid "<b>Automatic hiding</b>"
542msgstr "<b>Cacher automatiquement</b>"
5fd72dd5 543
4cc8b65a 544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506 545msgid "Log level"
a29c3cfc 546msgstr "Niveau de journalisation"
52025506 547
4cc8b65a 548#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
52025506 549msgid "<b>Log level</b>"
a29c3cfc 550msgstr "<b>Niveau de journalisation</b>"
52025506 551
4cc8b65a 552#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
61d1cdc7
MB
553msgid "Advanced"
554msgstr "Avancé"
5fd72dd5 555
8a1f359d 556#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
f243be36 557msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 558msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 559
8a1f359d 560#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:700
f243be36
HJYP
561msgid "Display CPU usage"
562msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
563
8a1f359d 564#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
4cc8b65a
MB
565msgid "Desktop Number / Workspace Name"
566msgstr "Numéro de bureau / Nom de l'espace de travail"
567
8a1f359d 568#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:426
974881a1
HJYP
569msgid "Bold font"
570msgstr "Police grasse"
571
8a1f359d 572#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
974881a1 573msgid "Display desktop names"
a29c3cfc 574msgstr "Affiche les noms des bureaux"
974881a1 575
8a1f359d 576#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
f243be36 577msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
a8191181 578msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail, par cmeury@users.sf.net"
f243be36 579
8a1f359d
J
580#: ../plugins/launchtaskbar.c:1418 ../plugins/launchtaskbar.c:3445
581msgid "Application Launch Bar"
582msgstr "Barre de lancement d'applications"
b65c327c 583
8a1f359d
J
584#: ../plugins/launchtaskbar.c:1421 ../plugins/launchtaskbar.c:3456
585msgid "Task Bar (Window List)"
586msgstr "Barre des tâches (liste des fenêtres)"
587
588#: ../plugins/launchtaskbar.c:2445
4cc8b65a 589msgid "_Close all windows"
4b1e2bfc 590msgstr "_Fermer toutes les fenêtres"
f243be36 591
7247ef85 592#. Add Raise menu item.
8a1f359d 593#: ../plugins/launchtaskbar.c:3304
0bd1ea3e 594msgid "_Raise"
0be43488 595msgstr "_Afficher"
f243be36 596
7247ef85 597#. Add Restore menu item.
8a1f359d 598#: ../plugins/launchtaskbar.c:3309
0bd1ea3e 599msgid "R_estore"
0be43488 600msgstr "R_estaurer"
f243be36 601
7247ef85 602#. Add Maximize menu item.
8a1f359d 603#: ../plugins/launchtaskbar.c:3314
0bd1ea3e 604msgid "Ma_ximize"
0be43488 605msgstr "Ma_ximiser"
f243be36 606
7247ef85 607#. Add Iconify menu item.
8a1f359d 608#: ../plugins/launchtaskbar.c:3319
0bd1ea3e 609msgid "Ico_nify"
0be43488 610msgstr "_Réduire"
f243be36 611
8a1f359d 612#: ../plugins/launchtaskbar.c:3338
0be43488 613#, c-format
559b46bf 614msgid "Workspace _%d"
0be43488 615msgstr "Espace de travail _%d"
559b46bf 616
8a1f359d 617#: ../plugins/launchtaskbar.c:3343
f243be36
HJYP
618#, c-format
619msgid "Workspace %d"
620msgstr "Espace de travail %d"
621
172423c2 622#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
8a1f359d 623#: ../plugins/launchtaskbar.c:3359
559b46bf 624msgid "_All workspaces"
0be43488 625msgstr "_Tous les espaces de travail"
f243be36 626
7247ef85 627#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
8a1f359d 628#: ../plugins/launchtaskbar.c:3365
0bd1ea3e 629msgid "_Move to Workspace"
0be43488 630msgstr "_Déplacer vers l'espace de travail"
f243be36 631
172423c2 632#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
8a1f359d 633#: ../plugins/launchtaskbar.c:3371
0bd1ea3e 634msgid "_Close Window"
0be43488 635msgstr "_Fermer la fenêtre"
f243be36 636
8a1f359d 637#: ../plugins/launchtaskbar.c:3373
4cc8b65a 638msgid "A_dd to Launcher"
4b1e2bfc 639msgstr "_Ajouter à la barre de lancement"
f243be36 640
8a1f359d 641#: ../plugins/launchtaskbar.c:3374
4cc8b65a 642msgid "Rem_ove from Launcher"
4b1e2bfc 643msgstr "Supprimer de la barre de lancement"
f243be36 644
8a1f359d 645#: ../plugins/launchtaskbar.c:3375
4cc8b65a 646msgid "_New Instance"
4b1e2bfc 647msgstr "_Nouvelle instance"
7247ef85 648
8a1f359d 649#: ../plugins/launchtaskbar.c:3446
4cc8b65a
MB
650msgid "Bar with buttons to launch application"
651msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 652
8a1f359d 653#: ../plugins/launchtaskbar.c:3457
172423c2
MB
654msgid ""
655"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
656"focus"
657msgstr ""
d5a916ea
J
658"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, de les "
659"enrouler ou de leur donner le focus"
f243be36 660
8a1f359d 661#: ../plugins/launchtaskbar.c:3476
4cc8b65a 662msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
4b1e2bfc
P
663msgstr ""
664"Barre contenant des boutons pour lancer des applications et/ou afficher "
665"toutes les fenêtres ouvertes"
4cc8b65a 666
8a1f359d 667#: ../plugins/dclock.c:420 ../plugins/dclock.c:440
4cc8b65a
MB
668msgid "Digital Clock"
669msgstr "Horloge numérique"
670
8a1f359d 671#: ../plugins/dclock.c:422
f243be36 672msgid "Clock Format"
69115366 673msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 674
8a1f359d 675#: ../plugins/dclock.c:423
f243be36 676msgid "Tooltip Format"
69115366 677msgstr "Format des infobulles"
f243be36 678
8a1f359d 679#: ../plugins/dclock.c:424
7c6aa9b9 680#, c-format
8a1f359d
J
681msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
682msgstr "Codes de format : man 3 strftime ; %n pour un saut de ligne"
0bd1ea3e 683
8a1f359d 684#: ../plugins/dclock.c:425
7247ef85 685msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
5a91ad9b 686msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : afficher le calendrier)"
f243be36 687
8a1f359d 688#: ../plugins/dclock.c:427
974881a1 689msgid "Tooltip only"
0f9b87fc 690msgstr "Infobulles seulement"
f243be36 691
8a1f359d 692#: ../plugins/dclock.c:428
5fd72dd5 693msgid "Center text"
15031505 694msgstr "Centrer le texte"
5fd72dd5 695
8a1f359d 696#: ../plugins/dclock.c:441
7247ef85 697msgid "Display digital clock and tooltip"
69115366 698msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 699
8a1f359d 700#: ../plugins/menu.c:390
e2957bd2 701msgid "Add to desktop"
13ee6ddd 702msgstr "Ajouter au bureau"
e2957bd2 703
8a1f359d 704#: ../plugins/menu.c:397
e2957bd2 705msgid "Properties"
13ee6ddd 706msgstr "Propriétés"
e2957bd2 707
8a1f359d 708#: ../plugins/menu.c:1020 ../plugins/menu.c:1033
f243be36 709msgid "Menu"
69115366 710msgstr "Menu"
f243be36 711
8a1f359d 712#: ../plugins/menu.c:1021 ../plugins/dirmenu.c:358
4cc8b65a
MB
713msgid "Icon"
714msgstr "Icône"
715
8a1f359d 716#: ../plugins/menu.c:1034
45f4b842
HJYP
717msgid "Application Menu"
718msgstr "Menu des applications"
b65c327c 719
8a1f359d 720#: ../plugins/separator.c:68
f243be36
HJYP
721msgid "Separator"
722msgstr "Séparateur"
723
8a1f359d 724#: ../plugins/separator.c:69
f243be36 725msgid "Add a separator to the panel"
d5a916ea 726msgstr "Ajoute un séparateur au tableau de bord"
f243be36 727
8a1f359d
J
728#: ../plugins/pager.c:92
729msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
730msgstr ""
731"Désolé, aucun programme de configuration du gestionnaire de fenêtres n'a été "
732"trouvé."
733
734#: ../plugins/pager.c:143 ../plugins/pager.c:159
f243be36 735msgid "Desktop Pager"
d5a916ea 736msgstr "Gestionnaire de bureaux virtuels"
f243be36 737
8a1f359d 738#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
f243be36 739msgid "Simple pager plugin"
d5a916ea 740msgstr "Greffon de gestionnaire de bureaux virtuels simple"
f243be36 741
8a1f359d 742#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
7247ef85 743msgid "Spacer"
d5a916ea 744msgstr "Espace"
f243be36 745
8a1f359d 746#: ../plugins/space.c:96
f243be36 747msgid "Allocate space"
d5a916ea 748msgstr "Alloue de l'espace"
f243be36 749
8a1f359d 750#: ../plugins/tray.c:679
d4efdae1
MB
751msgid "System Tray"
752msgstr "Zone de notification"
753
8a1f359d 754#: ../plugins/tray.c:680
7247ef85
MB
755msgid "System tray"
756msgstr "Zone de notification"
757
8a1f359d 758#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
d58b1bfa 759msgid "New session is required for this option to take effect"
7c6aa9b9 760msgstr "Il faut redémarrer la session pour que cette option prenne effet"
d58b1bfa 761
52025506 762#. dialog
8a1f359d 763#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
52025506 764msgid "Select Keyboard Model"
a29c3cfc 765msgstr "Sélectionner un modèle de clavier"
b65c327c 766
8a1f359d
J
767#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
768#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
52025506 769msgid "Description"
a29c3cfc 770msgstr "Description"
b65c327c 771
8a1f359d 772#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
4cc8b65a 773msgid "Id"
4b1e2bfc 774msgstr "Identifiant"
4cc8b65a 775
52025506 776#. dialog
8a1f359d 777#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
52025506 778msgid "Select Layout Change Type"
7c6aa9b9 779msgstr "Sélectionner le type de changement de disposition"
b65c327c 780
52025506 781#. dialog
8a1f359d 782#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
52025506 783msgid "Add Keyboard Layout"
a29c3cfc 784msgstr "Ajouter une disposition de clavier"
b65c327c 785
8a1f359d 786#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
52025506 787msgid "Flag"
a29c3cfc 788msgstr "Drapeau"
52025506 789
8a1f359d 790#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
52025506 791msgid "Layout"
a29c3cfc 792msgstr "Disposition"
52025506 793
8a1f359d 794#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
52025506 795msgid "Keyboard Layout Handler"
7c6aa9b9 796msgstr "Gestionnaire de dispositions de clavier"
52025506 797
8a1f359d 798#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
52025506 799msgid "Keyboard Model"
a29c3cfc 800msgstr "Modèle de clavier"
b65c327c 801
8a1f359d 802#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
52025506 803msgid "Keyboard Layouts"
a29c3cfc 804msgstr "Dispositions de clavier"
9b75af9b 805
8a1f359d 806#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
52025506 807msgid "Variant"
a29c3cfc 808msgstr "Variante"
52025506 809
8a1f359d 810#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
52025506 811msgid "Change Layout Option"
a29c3cfc 812msgstr "Changer d'option de disposition"
52025506 813
8a1f359d 814#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
d58b1bfa 815msgid "Advanced setxkbmap Options"
7c6aa9b9 816msgstr "Options avancées de setxkbmap"
d58b1bfa 817
8a1f359d 818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
d58b1bfa 819msgid "Do _not reset existing options"
7c6aa9b9 820msgstr "_Ne pas remettre les options à zéro"
d58b1bfa 821
8a1f359d 822#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
d58b1bfa 823msgid "Keep _system layouts"
7c6aa9b9 824msgstr "Garder les dispositions du _système"
d58b1bfa 825
8a1f359d 826#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
52025506 827msgid "Per Window Settings"
a29c3cfc 828msgstr "Paramètres par fenêtre"
52025506 829
8a1f359d 830#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
52025506 831msgid "_Remember layout for each window"
a29c3cfc 832msgstr "Se souveni_r de la disposition pour chaque fenêtre"
52025506 833
8a1f359d 834#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
52025506 835msgid "Show Layout as"
a29c3cfc 836msgstr "Afficher la disposition comme"
52025506 837
8a1f359d 838#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
52025506 839msgid "Custom Image"
a29c3cfc 840msgstr "Image personnalisée"
52025506 841
8a1f359d 842#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
52025506 843msgid "Text"
a29c3cfc 844msgstr "Texte"
52025506 845
8a1f359d 846#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
52025506 847msgid "Panel Icon Size"
a29c3cfc 848msgstr "Taille d'icône de tableau de bord"
52025506 849
8a1f359d 850#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
52025506 851msgid "Handle keyboard layouts"
a29c3cfc 852msgstr "Gérer les dispositions de clavier"
b65c327c 853
8a1f359d 854#: ../plugins/wincmd.c:189
7247ef85 855msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
172423c2
MB
856msgstr ""
857"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Clic milieu pour les "
858"enrouler."
f243be36 859
8a1f359d 860#: ../plugins/wincmd.c:223 ../plugins/wincmd.c:241
f243be36 861msgid "Minimize All Windows"
69115366 862msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 863
8a1f359d 864#: ../plugins/wincmd.c:225
4cc8b65a
MB
865msgid "Alternately iconify/shade and raise"
866msgstr "Iconifier/enrouler et restaurer alternativement"
867
8a1f359d 868#: ../plugins/wincmd.c:242
f243be36
HJYP
869msgid ""
870"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 871"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
69115366 872msgstr ""
0be43488 873"Envoie des commandes à toutes les fenêtres du bureau.\n"
5a91ad9b 874"Les commandes prises en charge sont 1) réduire et 2) enrouler"
f243be36 875
8a1f359d 876#: ../plugins/dirmenu.c:205
f243be36 877msgid "Open in _Terminal"
69115366 878msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 879
8a1f359d 880#: ../plugins/dirmenu.c:354 ../plugins/dirmenu.c:370
4cc8b65a 881msgid "Directory Menu"
74410744 882msgstr "Menu de répertoire"
4cc8b65a 883
8a1f359d 884#: ../plugins/dirmenu.c:356
559b46bf 885msgid "Directory"
d5a916ea 886msgstr "Dossier"
559b46bf 887
8a1f359d 888#: ../plugins/dirmenu.c:357
559b46bf 889msgid "Label"
d5a916ea 890msgstr "Libellé"
559b46bf 891
8a1f359d 892#: ../plugins/dirmenu.c:371
4cc8b65a 893msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
d5a916ea 894msgstr "Parcourt l'arborescence d'un dossier via un menu (auteur : PCMan)"
f243be36 895
8a1f359d
J
896#: ../plugins/thermal/thermal.c:521 ../plugins/thermal/thermal.c:539
897msgid "Temperature Monitor"
898msgstr "Moniteur de température"
e2957bd2 899
8a1f359d
J
900#: ../plugins/thermal/thermal.c:523
901msgid "Normal color"
902msgstr "Couleur normale"
903
904#: ../plugins/thermal/thermal.c:524
905msgid "Warning1 color"
906msgstr "Couleur du seuil d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 907
8a1f359d
J
908#: ../plugins/thermal/thermal.c:525
909msgid "Warning2 color"
910msgstr "Couleur du seuil d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 911
8a1f359d 912#: ../plugins/thermal/thermal.c:526
e2957bd2 913msgid "Automatic sensor location"
d5a916ea 914msgstr "Choix automatique de l'emplacement du capteur"
e2957bd2 915
8a1f359d 916#: ../plugins/thermal/thermal.c:527
e2957bd2 917msgid "Sensor"
13ee6ddd 918msgstr "Capteur"
e2957bd2 919
8a1f359d 920#: ../plugins/thermal/thermal.c:528
e2957bd2 921msgid "Automatic temperature levels"
13ee6ddd 922msgstr "Niveaux de température automatiques"
e2957bd2 923
2f4abf78 924# Truly more explained than english version
8a1f359d
J
925#: ../plugins/thermal/thermal.c:529
926msgid "Warning1 temperature"
927msgstr "Seuil d'avertissement de température, niveau 1"
e2957bd2 928
8a1f359d
J
929#: ../plugins/thermal/thermal.c:530
930msgid "Warning2 temperature"
931msgstr "Seuil d'avertissement de température, niveau 2"
e2957bd2 932
8a1f359d 933#: ../plugins/thermal/thermal.c:540
974881a1 934msgid "Display system temperature"
0f9b87fc 935msgstr "Affiche la température du système"
e2957bd2 936
8a1f359d 937#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
4cc8b65a
MB
938#, c-format
939msgid ""
940"Frequency: %d MHz\n"
941"Governor: %s"
942msgstr ""
4b1e2bfc
P
943"Fréquence : %d MHz\n"
944"Gouverneur : %s"
4cc8b65a 945
8a1f359d 946#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:408
4cc8b65a 947msgid "CPUFreq frontend"
4b1e2bfc 948msgstr "Interface pour CPUFreq"
4cc8b65a 949
8a1f359d 950#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
4cc8b65a
MB
951msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
952msgstr ""
4b1e2bfc
P
953"Affiche la fréquence du processeur et permet de modifier le gouverneur et la "
954"fréquence"
4cc8b65a 955
f243be36 956#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 957#. Display current level in tooltip.
8a1f359d
J
958#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:353
959#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:537
f243be36
HJYP
960msgid "Volume control"
961msgstr "Contrôle du volume"
962
8a1f359d 963#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:641
f243be36
HJYP
964msgid "Volume Control"
965msgstr "Contrôle du volume"
966
9b75af9b 967#. Create a frame as the child of the viewport.
8a1f359d 968#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:491
f243be36 969msgid "Volume"
69115366 970msgstr "Volume"
f243be36 971
9b75af9b 972#. Create a check button as the child of the vertical box.
8a1f359d 973#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:510
f243be36 974msgid "Mute"
69115366 975msgstr "Sourdine"
f243be36 976
8a1f359d 977#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:623
5fd72dd5 978msgid ""
61d1cdc7 979"Error, you need to install an application to configure the sound "
8a1f359d 980"(pavucontrol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 981msgstr ""
8a1f359d
J
982"Erreur, vous devez installer une application pour configurer le son ("
983"pavucontrol, alsamixer, etc.)"
5fd72dd5 984
8a1f359d 985#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:642
d58b1bfa 986msgid "Display and control volume for ALSA"
7c6aa9b9 987msgstr "Afficher et contrôler le volume pour ALSA"
d58b1bfa 988
8a1f359d 989#: ../plugins/netstat/netstat.c:178
a002e161 990msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 991msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 992
8a1f359d 993#: ../plugins/netstat/netstat.c:211
d2669858 994msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 995msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 996
a002e161 997#. Repair
8a1f359d 998#: ../plugins/netstat/netstat.c:245
a002e161 999msgid "Repair"
67dfcdc9 1000msgstr "Réparer"
a002e161 1001
592ce930 1002#. interface down
8a1f359d 1003#: ../plugins/netstat/netstat.c:250
592ce930 1004msgid "Disable"
67dfcdc9 1005msgstr "Désactiver"
592ce930 1006
8a1f359d 1007#: ../plugins/netstat/netstat.c:340
e2957bd2 1008msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 1009msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2 1010
8a1f359d 1011#: ../plugins/netstat/netstat.c:342
a002e161 1012msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 1013msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 1014
8a1f359d 1015#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
a002e161 1016msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 1017msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 1018
8a1f359d
J
1019#: ../plugins/netstat/netstat.c:348 ../plugins/netstat/netstat.c:359
1020#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
a002e161 1021msgid "IP Address:"
69115366 1022msgstr "Adresse IP :"
a002e161 1023
8a1f359d 1024#: ../plugins/netstat/netstat.c:349
a002e161 1025msgid "Remote IP:"
69115366 1026msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 1027
8a1f359d
J
1028#: ../plugins/netstat/netstat.c:350 ../plugins/netstat/netstat.c:361
1029#: ../plugins/netstat/netstat.c:372
a002e161 1030msgid "Netmask:"
69115366 1031msgstr "Masque réseau :"
a002e161 1032
8a1f359d
J
1033#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1034#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
a002e161 1035msgid "Activity"
67dfcdc9 1036msgstr "Activité"
a002e161 1037
8a1f359d
J
1038#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1039#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
a002e161 1040msgid "Sent"
67dfcdc9 1041msgstr "Envoyé"
a002e161 1042
8a1f359d
J
1043#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1044#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
a002e161 1045msgid "Received"
67dfcdc9 1046msgstr "Reçu"
a002e161 1047
8a1f359d
J
1048#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:364
1049#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
a002e161 1050msgid "bytes"
67dfcdc9 1051msgstr "octets"
a002e161 1052
8a1f359d
J
1053#: ../plugins/netstat/netstat.c:353 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1054#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
a002e161 1055msgid "packets"
67dfcdc9 1056msgstr "paquets"
a002e161 1057
8a1f359d 1058#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
45f4b842
HJYP
1059msgid "Wireless"
1060msgstr "Sans fil"
1061
8a1f359d 1062#: ../plugins/netstat/netstat.c:358
a002e161 1063msgid "Protocol:"
69115366 1064msgstr "Protocole :"
a002e161 1065
8a1f359d 1066#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
a002e161 1067msgid "HW Address:"
a8191181 1068msgstr "Adresse physique :"
f243be36 1069
8a1f359d 1070#: ../plugins/netstat/netstat.c:484
e2957bd2 1071msgid "Manage Networks"
69115366 1072msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 1073
8a1f359d 1074#: ../plugins/netstat/netstat.c:485
e2957bd2 1075msgid "Monitor and Manage networks"
d5a916ea 1076msgstr "Surveille et gère des réseaux"
f243be36 1077
a002e161 1078#. create dialog
8a1f359d 1079#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
a002e161 1080msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 1081msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161 1082
8a1f359d 1083#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
a002e161
HJYP
1084msgid ""
1085"This wireless network was encrypted.\n"
1086"You must have the encryption key."
1087msgstr ""
67dfcdc9 1088"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
7c635d15 1089"Vous devez avoir la clé de chiffrement."
a002e161 1090
8a1f359d 1091#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
a002e161 1092msgid "Encryption Key:"
69115366 1093msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 1094
8a1f359d
J
1095#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1096msgid "Network Status Monitor"
1097msgstr "Moniteur de l'état du réseau"
1098
1099#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
a002e161 1100msgid "Interface to monitor"
69115366 1101msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 1102
8a1f359d 1103#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
a002e161
HJYP
1104msgid "Config tool"
1105msgstr "Outil de configuration"
1106
8a1f359d 1107#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
e2957bd2
HJYP
1108msgid "Monitor network status"
1109msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1110
8a1f359d
J
1111#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1112#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:313
f243be36
HJYP
1113msgid "Unknown"
1114msgstr "Inconnu"
1115
8a1f359d 1116#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
f243be36 1117msgid "Connection Properties"
69115366 1118msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36 1119
8a1f359d 1120#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
f243be36
HJYP
1121#, c-format
1122msgid "Connection Properties: %s"
69115366 1123msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36 1124
8a1f359d 1125#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
f243be36
HJYP
1126#, c-format
1127msgid "%lu packet"
1128msgid_plural "%lu packets"
1129msgstr[0] "%lu paquet"
1130msgstr[1] "%lu paquets"
1131
8a1f359d 1132#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:397
f243be36
HJYP
1133#, c-format
1134msgid ""
1135"There was an error displaying help:\n"
1136"%s"
1137msgstr ""
69115366 1138"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
1139"%s"
1140
8a1f359d 1141#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
f243be36
HJYP
1142#, c-format
1143msgid "Network Connection: %s"
69115366 1144msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36 1145
8a1f359d 1146#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
f243be36
HJYP
1147msgid "Network Connection"
1148msgstr "Connexion réseau"
1149
8a1f359d 1150#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:824
f243be36 1151msgid "Interface"
69115366 1152msgstr "Interface"
f243be36 1153
0f9b87fc
ET
1154# Le texte anglais est bizarre (une icône ne surveille rien du tout). Il
1155# faudrait dire : The current interface represented by the icon, ou quelque
1156# chose comme ça. Et pour le français : L'interface actuelle représentée par
1157# l'icône. => Très bonne idée :D
8a1f359d 1158#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:825
f243be36 1159msgid "The current interface the icon is monitoring."
0be43488 1160msgstr "L'interface actuelle représentée par l'icône."
f243be36 1161
8a1f359d 1162#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
f243be36 1163msgid "Orientation"
69115366 1164msgstr "Orientation"
f243be36 1165
8a1f359d 1166#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:833
f243be36 1167msgid "The orientation of the tray."
69115366 1168msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36 1169
8a1f359d 1170#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:841
f243be36 1171msgid "Tooltips Enabled"
69115366 1172msgstr "Infobulles activées"
f243be36 1173
8a1f359d 1174#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
f243be36 1175msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 1176msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36 1177
8a1f359d 1178#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:849
f243be36 1179msgid "Show Signal"
69115366 1180msgstr "Afficher le signal"
f243be36 1181
8a1f359d 1182#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
f243be36 1183msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 1184msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36 1185
8a1f359d 1186#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:959
f243be36
HJYP
1187#, c-format
1188msgid ""
1189"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1190"\n"
1191"%s"
1192msgstr ""
172423c2
MB
1193"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
1194"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1195"\n"
1196"%s"
1197
8a1f359d 1198#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
45f4b842
HJYP
1199msgid "Name"
1200msgstr "Nom"
1201
8a1f359d 1202#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
45f4b842
HJYP
1203msgid "The interface name"
1204msgstr "Nom de l'interface"
1205
8a1f359d
J
1206#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1207#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2085
45f4b842
HJYP
1208msgid "State"
1209msgstr "État"
1210
8a1f359d 1211#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
45f4b842
HJYP
1212msgid "The interface state"
1213msgstr "État de l'interface"
1214
8a1f359d 1215#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
45f4b842
HJYP
1216msgid "Stats"
1217msgstr "Statistiques"
1218
8a1f359d 1219#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
45f4b842
HJYP
1220msgid "The interface packets/bytes statistics"
1221msgstr "Statistiques paquets/octets de l'interface"
1222
8a1f359d 1223#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
45f4b842
HJYP
1224msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1225msgstr "Si oui ou non l'interface est une interface sans fil"
1226
8a1f359d 1227#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
45f4b842
HJYP
1228msgid "Signal"
1229msgstr "Signal"
1230
8a1f359d 1231#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
45f4b842 1232msgid "Wireless signal strength percentage"
a29c3cfc 1233msgstr "Pourcentage de puissance du signal sans fil"
45f4b842 1234
8a1f359d
J
1235#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1236#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
45f4b842
HJYP
1237msgid "Error"
1238msgstr "Erreur"
1239
8a1f359d 1240#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
45f4b842 1241msgid "The current error condition"
a29c3cfc 1242msgstr "Le contexte actuel de l'erreur"
45f4b842 1243
8a1f359d
J
1244#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1245#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
45f4b842
HJYP
1246#, c-format
1247msgid "Unable to open socket: %s"
1248msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
1249
8a1f359d
J
1250#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1251#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
45f4b842
HJYP
1252#, c-format
1253msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1254msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
1255
8a1f359d 1256#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
45f4b842
HJYP
1257msgid "AMPR NET/ROM"
1258msgstr "AMPR NET/ROM"
1259
8a1f359d 1260#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
45f4b842
HJYP
1261msgid "Ethernet"
1262msgstr "Ethernet"
1263
8a1f359d 1264#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
45f4b842
HJYP
1265msgid "AMPR AX.25"
1266msgstr "AMPR AX.25"
1267
8a1f359d
J
1268#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1269#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
45f4b842 1270msgid "16/4 Mbps Token Ring"
a29c3cfc 1271msgstr "Anneau à jeton de 16/4 Mo/s"
45f4b842 1272
8a1f359d 1273#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
45f4b842
HJYP
1274msgid "ARCnet"
1275msgstr "ARCnet"
1276
8a1f359d 1277#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
45f4b842 1278msgid "Frame Relay DLCI"
a29c3cfc 1279msgstr "DLCI du relais de trames"
45f4b842 1280
8a1f359d 1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
45f4b842
HJYP
1282msgid "Metricom Starmode IP"
1283msgstr "Metricom Starmode IP"
1284
8a1f359d 1285#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
45f4b842
HJYP
1286msgid "Serial Line IP"
1287msgstr "Serial Line IP"
1288
8a1f359d 1289#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
45f4b842
HJYP
1290msgid "VJ Serial Line IP"
1291msgstr "VJ Serial Line IP"
1292
8a1f359d 1293#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
45f4b842
HJYP
1294msgid "6-bit Serial Line IP"
1295msgstr "6 bits Serial Line IP"
1296
8a1f359d 1297#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
45f4b842
HJYP
1298msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1299msgstr "VJ 6 bits Serial Line IP"
1300
8a1f359d 1301#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
45f4b842
HJYP
1302msgid "Adaptive Serial Line IP"
1303msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1304
8a1f359d 1305#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
45f4b842
HJYP
1306msgid "AMPR ROSE"
1307msgstr "AMPR ROSE"
1308
8a1f359d 1309#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
45f4b842 1310msgid "Generic X.25"
a29c3cfc 1311msgstr "X.25 générique"
45f4b842 1312
8a1f359d 1313#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
45f4b842 1314msgid "Point-to-Point Protocol"
a29c3cfc 1315msgstr "Protocole point à point"
45f4b842 1316
8a1f359d 1317#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
45f4b842 1318msgid "(Cisco)-HDLC"
a29c3cfc 1319msgstr "HDLC (Cisco)"
45f4b842 1320
8a1f359d 1321#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
45f4b842
HJYP
1322msgid "LAPB"
1323msgstr "LAPB"
1324
8a1f359d 1325#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
45f4b842
HJYP
1326msgid "IPIP Tunnel"
1327msgstr "Tunnel IPIP"
1328
8a1f359d 1329#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
45f4b842 1330msgid "Frame Relay Access Device"
a29c3cfc 1331msgstr "Périphérique d'accès de relais de trames"
45f4b842 1332
8a1f359d 1333#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
45f4b842
HJYP
1334msgid "Local Loopback"
1335msgstr "Boucle locale"
1336
8a1f359d 1337#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
45f4b842
HJYP
1338msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1339msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1340
8a1f359d 1341#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
45f4b842
HJYP
1342msgid "IPv6-in-IPv4"
1343msgstr "IPv6 dans IPv4"
1344
8a1f359d 1345#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
45f4b842
HJYP
1346msgid "HIPPI"
1347msgstr "HIPPI"
1348
8a1f359d 1349#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
45f4b842
HJYP
1350msgid "Ash"
1351msgstr "Ash"
1352
8a1f359d 1353#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
45f4b842
HJYP
1354msgid "Econet"
1355msgstr "Econet"
1356
8a1f359d 1357#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
45f4b842
HJYP
1358msgid "IrLAP"
1359msgstr "IrLAP"
1360
8a1f359d 1361#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
45f4b842
HJYP
1362#, c-format
1363msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1364msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
1365
8a1f359d 1366#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
45f4b842
HJYP
1367#, c-format
1368msgid "No network devices found"
1369msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
1370
8a1f359d 1371#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
45f4b842
HJYP
1372#, c-format
1373msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
a29c3cfc 1374msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev : %s"
45f4b842 1375
8a1f359d 1376#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
4cc8b65a 1377msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
4b1e2bfc 1378msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Aucune donnée."
4cc8b65a 1379
8a1f359d 1380#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
45f4b842
HJYP
1381msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1382msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
1383
8a1f359d
J
1384#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1385#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
45f4b842
HJYP
1386#, c-format
1387msgid "Could not parse interface name from '%s'"
a29c3cfc 1388msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface à partir de « %s »."
45f4b842 1389
8a1f359d
J
1390#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1391#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
45f4b842 1392#, c-format
172423c2
MB
1393msgid ""
1394"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1395"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1396msgstr ""
a29c3cfc
J
1397"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de « %s ». "
1398"prx_idx = %d ; ptx_idx = %d ; brx_idx = %d ; btx_idx = %d ;"
45f4b842 1399
8a1f359d 1400#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
4cc8b65a 1401msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
4b1e2bfc 1402msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Aucune donnée."
4cc8b65a 1403
8a1f359d 1404#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
45f4b842
HJYP
1405msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1406msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
1407
8a1f359d 1408#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
45f4b842
HJYP
1409#, c-format
1410msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
172423c2 1411msgstr ""
a29c3cfc
J
1412"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de « %s "
1413"». link_idx = %d ;"
45f4b842 1414
8a1f359d 1415#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
45f4b842
HJYP
1416#, c-format
1417msgid "Could not connect to interface, '%s'"
a29c3cfc 1418msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, « %s »"
45f4b842 1419
8a1f359d 1420#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
45f4b842
HJYP
1421#, c-format
1422msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
a29c3cfc 1423msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, « %s »"
45f4b842 1424
8a1f359d 1425#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
45f4b842
HJYP
1426#, c-format
1427msgid "Could not parse command line '%s': %s"
a29c3cfc 1428msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande « %s » : %s"
45f4b842 1429
8a1f359d 1430#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
45f4b842 1431msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
a29c3cfc 1432msgstr "Impossible d'analyser la sortie de « netstat ». Format inconnu"
45f4b842 1433
8a1f359d 1434#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
45f4b842
HJYP
1435msgid "Disconnected"
1436msgstr "Déconnecté"
1437
8a1f359d 1438#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
45f4b842
HJYP
1439msgid "Idle"
1440msgstr "Inoccupé"
1441
8a1f359d 1442#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
45f4b842
HJYP
1443msgid "Sending"
1444msgstr "Envoi"
1445
8a1f359d 1446#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
45f4b842
HJYP
1447msgid "Receiving"
1448msgstr "Réception"
1449
8a1f359d 1450#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
45f4b842 1451msgid "Sending/Receiving"
d5a916ea 1452msgstr "Envoi/Réception"
45f4b842 1453
8a1f359d 1454#: ../plugins/batt/batt.c:151
04a2f050
HJYP
1455#, c-format
1456msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
a29c3cfc 1457msgstr "Batterie : chargée à %d %%, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1458
8a1f359d 1459#: ../plugins/batt/batt.c:162
04a2f050
HJYP
1460#, c-format
1461msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
a29c3cfc 1462msgstr "Batterie : chargée à %d %%, %d:%02d restant"
04a2f050 1463
8a1f359d 1464#: ../plugins/batt/batt.c:168
69115366 1465#, c-format
e2957bd2 1466msgid "Battery: %d%% charged"
a29c3cfc 1467msgstr "Batterie : chargée à %d %%"
e2957bd2 1468
8a1f359d 1469#: ../plugins/batt/batt.c:178
4cc8b65a
MB
1470#, c-format
1471msgid ""
1472"\n"
1473"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1474msgstr ""
1475
8a1f359d
J
1476#: ../plugins/batt/batt.c:180
1477#, c-format, fuzzy
4cc8b65a
MB
1478msgid ""
1479"\n"
1480"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1481msgstr ""
8a1f359d
J
1482"\n"
1483"%sÉnergie actuelle :\t\t\t%5d mWh"
4cc8b65a 1484
8a1f359d 1485#: ../plugins/batt/batt.c:182
4cc8b65a
MB
1486#, c-format
1487msgid ""
1488"\n"
1489"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1490msgstr ""
724537d4 1491"\n"
1492"%sÉnergie actuelle :\t\t\t%5d mWh"
4cc8b65a 1493
8a1f359d 1494#: ../plugins/batt/batt.c:184
4cc8b65a
MB
1495#, c-format
1496msgid ""
1497"\n"
1498"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1499msgstr ""
724537d4 1500"\n"
1501"%sPuissance actuelle :\t\t\t%5d mW"
4cc8b65a 1502
8a1f359d 1503#: ../plugins/batt/batt.c:187
4cc8b65a
MB
1504#, c-format
1505msgid ""
1506"\n"
1507"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1508msgstr ""
1509
8a1f359d 1510#: ../plugins/batt/batt.c:189
4cc8b65a
MB
1511#, c-format
1512msgid ""
1513"\n"
1514"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1515msgstr ""
724537d4 1516"\n"
1517"%sCharge complète :\t\t\t%5d mAh"
4cc8b65a 1518
8a1f359d 1519#: ../plugins/batt/batt.c:191
4cc8b65a
MB
1520#, c-format
1521msgid ""
1522"\n"
1523"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1524msgstr ""
724537d4 1525"\n"
1526"%sCharge actuelle :\t\t\t%5d mAh"
4cc8b65a 1527
8a1f359d 1528#: ../plugins/batt/batt.c:193
4cc8b65a
MB
1529#, c-format
1530msgid ""
1531"\n"
1532"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1533msgstr ""
724537d4 1534"\n"
1535"%sIntensité actuelle :\t\t\t%5d mA"
4cc8b65a 1536
8a1f359d 1537#: ../plugins/batt/batt.c:196
4cc8b65a
MB
1538#, c-format
1539msgid ""
1540"\n"
1541"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1542msgstr ""
724537d4 1543"\n"
1544"%sTension actuelle :\t\t%.3lf V"
4cc8b65a 1545
8a1f359d 1546#: ../plugins/batt/batt.c:234
4cc8b65a
MB
1547msgid "No batteries found"
1548msgstr "Aucune batterie trouvée"
1549
8a1f359d 1550#: ../plugins/batt/batt.c:640 ../plugins/batt/batt.c:661
4cc8b65a
MB
1551msgid "Battery Monitor"
1552msgstr "Moniteur des batteries"
1553
8a1f359d 1554#: ../plugins/batt/batt.c:642
04a2f050 1555msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1556msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1557
8a1f359d 1558#: ../plugins/batt/batt.c:643
f243be36
HJYP
1559msgid "Alarm command"
1560msgstr "Commande d'alarme"
1561
8a1f359d 1562#: ../plugins/batt/batt.c:644
f243be36 1563msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1564msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1565
8a1f359d 1566#: ../plugins/batt/batt.c:645
f243be36
HJYP
1567msgid "Background color"
1568msgstr "Couleur de fond"
1569
a29c3cfc 1570# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
8a1f359d 1571#: ../plugins/batt/batt.c:646
f243be36 1572msgid "Charging color 1"
d5a916ea 1573msgstr "Première couleur de chargement"
f243be36 1574
a29c3cfc 1575# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
8a1f359d 1576#: ../plugins/batt/batt.c:647
f243be36 1577msgid "Charging color 2"
d5a916ea 1578msgstr "Seconde couleur de chargement"
f243be36 1579
a29c3cfc 1580# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
8a1f359d 1581#: ../plugins/batt/batt.c:648
f243be36 1582msgid "Discharging color 1"
d5a916ea 1583msgstr "Première couleur de déchargement"
f243be36 1584
a29c3cfc 1585# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
8a1f359d 1586#: ../plugins/batt/batt.c:649
f243be36 1587msgid "Discharging color 2"
d5a916ea 1588msgstr "Seconde couleur de déchargement"
f243be36 1589
8a1f359d 1590#: ../plugins/batt/batt.c:650
f243be36 1591msgid "Border width"
69115366 1592msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1593
8a1f359d 1594#: ../plugins/batt/batt.c:652
4cc8b65a 1595msgid "Show Extended Information"
4b1e2bfc 1596msgstr "Afficher les informations supplémentaires"
f243be36 1597
8a1f359d 1598#: ../plugins/batt/batt.c:662
f243be36 1599msgid "Display battery status using ACPI"
d5a916ea 1600msgstr "Affiche l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1601
8a1f359d
J
1602#: ../plugins/kbled/kbled.c:228 ../plugins/kbled/kbled.c:259
1603msgid "Keyboard LED"
1604msgstr "Diodes du clavier"
1605
1606#: ../plugins/kbled/kbled.c:230
e2957bd2 1607msgid "Show CapsLock"
a29c3cfc 1608msgstr "Afficher le verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1609
8a1f359d 1610#: ../plugins/kbled/kbled.c:231
e2957bd2 1611msgid "Show NumLock"
a29c3cfc 1612msgstr "Afficher le verrouillage du pavé numérique"
e2957bd2 1613
8a1f359d 1614#: ../plugins/kbled/kbled.c:232
e2957bd2 1615msgid "Show ScrollLock"
a29c3cfc 1616msgstr "Afficher l'arrêt du défilement"
e2957bd2 1617
8a1f359d 1618#: ../plugins/kbled/kbled.c:260
e2957bd2 1619msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
a29c3cfc 1620msgstr "Indicateurs pour les touches Verr. maj., Verr. num. et Arrêt défil."
928b57b6 1621
5fd72dd5 1622#. A label to allow for click through
8a1f359d 1623#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
5fd72dd5 1624msgid "No Indicators"
15031505 1625msgstr "Aucun indicateur"
172423c2 1626
8a1f359d
J
1627#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1628msgid "Indicator applets"
1629msgstr "Indicateurs"
1630
1631#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
5fd72dd5 1632msgid "Indicator Applications"
15031505 1633msgstr "Indicateurs"
172423c2 1634
8a1f359d 1635#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
5fd72dd5 1636msgid "Clock Indicator"
15031505 1637msgstr "Horloge"
172423c2 1638
8a1f359d 1639#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
5fd72dd5 1640msgid "Messaging Menu"
15031505 1641msgstr "Menu Messagerie"
172423c2 1642
8a1f359d 1643#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
5fd72dd5 1644msgid "Network Menu"
15031505 1645msgstr "Menu Réseau"
172423c2 1646
8a1f359d 1647#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
5fd72dd5 1648msgid "Session Menu"
15031505 1649msgstr "Menu Session"
172423c2 1650
8a1f359d 1651#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
5fd72dd5 1652msgid "Sound Menu"
15031505 1653msgstr "Menu Son"
172423c2 1654
8a1f359d 1655#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
5fd72dd5 1656msgid "Add indicator applets to the panel"
d5a916ea 1657msgstr "Ajoute des indicateurs au tableau de bord"
172423c2 1658
8a1f359d 1659#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
61d1cdc7
MB
1660#, c-format
1661msgid "CPU usage: %.2f%%"
a29c3cfc 1662msgstr "Utilisation du processeur : %.2f %%"
61d1cdc7 1663
8a1f359d 1664#: ../plugins/monitors/monitors.c:366
61d1cdc7
MB
1665#, c-format
1666msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
a29c3cfc 1667msgstr "Utilisation de la mémoire vive : %.1f Mo (%.2f %%)"
61d1cdc7 1668
8a1f359d
J
1669#: ../plugins/monitors/monitors.c:698 ../plugins/monitors/monitors.c:783
1670msgid "Resource monitors"
1671msgstr "Moniteurs de ressources"
1672
1673#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
5fd72dd5 1674msgid "CPU color"
15031505 1675msgstr "Couleur pour le processeur"
172423c2 1676
8a1f359d 1677#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
5fd72dd5 1678msgid "Display RAM usage"
d5a916ea 1679msgstr "Afficher l'utilisation de la mémoire vive"
172423c2 1680
8a1f359d 1681#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
5fd72dd5 1682msgid "RAM color"
a29c3cfc 1683msgstr "Couleur pour la mémoire vive"
172423c2 1684
8a1f359d 1685#: ../plugins/monitors/monitors.c:704
61d1cdc7 1686msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
ed8658b2 1687msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : lxtask)"
61d1cdc7 1688
8a1f359d 1689#: ../plugins/monitors/monitors.c:784
5fd72dd5 1690msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
d5a916ea 1691msgstr "Affiche les moniteurs (processeur et mémoire vive)"
172423c2 1692
8a1f359d 1693#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:50
4cc8b65a 1694msgid "[N/A]"
4b1e2bfc 1695msgstr "[N/A]"
4cc8b65a 1696
8a1f359d 1697#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:796
4cc8b65a 1698msgid "Enter New Location"
4b1e2bfc 1699msgstr "Saisir un nouveau lieu"
4cc8b65a 1700
8a1f359d 1701#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:810
4cc8b65a 1702msgid "_New Location:"
4b1e2bfc 1703msgstr "_Nouveau lieu :"
4cc8b65a 1704
8a1f359d 1705#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:821
4cc8b65a
MB
1706msgid ""
1707"Enter the:\n"
1708"- city, or\n"
1709"- city and state/country, or\n"
1710"- postal code\n"
1711"for which to retrieve the weather forecast."
1712msgstr ""
4b1e2bfc
P
1713"Entrer :\n"
1714"- soit la ville ;\n"
1715"- soit la ville et l'État/le pays ;\n"
1716"- soit le code postal\n"
1717"pour désigner le lieu pour lequel récupérer les prévisions météo."
4cc8b65a 1718
8a1f359d
J
1719#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:858
1720#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:991
4cc8b65a 1721msgid "You must specify a location."
4b1e2bfc 1722msgstr "Vous devez indiquer un lieu."
4cc8b65a 1723
8a1f359d 1724#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:905
4cc8b65a
MB
1725#, c-format
1726msgid "Location '%s' not found!"
4b1e2bfc 1727msgstr "Le lieu « %s » est introuvable !"
4cc8b65a 1728
8a1f359d 1729#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1063
4cc8b65a 1730msgid "Preferences"
4b1e2bfc 1731msgstr "Préférences"
4cc8b65a 1732
8a1f359d 1733#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1069
4cc8b65a 1734msgid "Refresh"
4b1e2bfc 1735msgstr "Actualiser"
4cc8b65a 1736
8a1f359d 1737#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1075
4cc8b65a 1738msgid "Quit"
4b1e2bfc 1739msgstr "Quitter"
4cc8b65a 1740
8a1f359d 1741#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1236
4cc8b65a 1742msgid "Weather Preferences"
4b1e2bfc 1743msgstr "Préférences Météo"
4cc8b65a 1744
8a1f359d 1745#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1250
4cc8b65a 1746msgid "Current Location"
4b1e2bfc 1747msgstr "Lieu actuel"
4cc8b65a 1748
8a1f359d
J
1749#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1750#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1529
4cc8b65a 1751msgid "None configured"
4b1e2bfc 1752msgstr "Aucun lieu configuré"
4cc8b65a 1753
8a1f359d
J
1754#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1256
1755#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1526
4cc8b65a 1756msgid "_Set"
4b1e2bfc 1757msgstr "_Définir"
4cc8b65a 1758
8a1f359d 1759#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1277
4cc8b65a 1760msgid "Display"
4b1e2bfc 1761msgstr "Affichage"
4cc8b65a 1762
8a1f359d 1763#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1281
4cc8b65a 1764msgid "Name:"
4b1e2bfc 1765msgstr "Nom :"
4cc8b65a 1766
8a1f359d 1767#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1285
4cc8b65a 1768msgid "Units:"
4b1e2bfc 1769msgstr "Unités :"
4cc8b65a 1770
8a1f359d 1771#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1289
4cc8b65a 1772msgid "_Metric (°C)"
4b1e2bfc 1773msgstr "Métrique (°C)"
4cc8b65a 1774
8a1f359d 1775#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1291
4cc8b65a 1776msgid "_English (°F)"
4b1e2bfc 1777msgstr "_Anglaise (°F)"
4cc8b65a 1778
8a1f359d 1779#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1326
4cc8b65a 1780msgid "Forecast"
4b1e2bfc 1781msgstr "Prévisions"
4cc8b65a 1782
8a1f359d 1783#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1330
4cc8b65a 1784msgid "Updates:"
4b1e2bfc 1785msgstr "Mises à jour :"
4cc8b65a 1786
8a1f359d 1787#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1334
4cc8b65a 1788msgid "Ma_nual"
4b1e2bfc 1789msgstr "_Manuelles"
4cc8b65a 1790
8a1f359d 1791#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1338
4cc8b65a 1792msgid "_Automatic, every"
4b1e2bfc 1793msgstr "_Automatique, toutes les"
4cc8b65a 1794
8a1f359d 1795#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1359
4cc8b65a 1796msgid "minutes"
4b1e2bfc 1797msgstr "minutes"
172423c2 1798
8a1f359d 1799#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1368
4cc8b65a 1800msgid "Source:"
4b1e2bfc 1801msgstr "Source :"
4cc8b65a 1802
8a1f359d 1803#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1482
4cc8b65a 1804msgid "C_hange"
4b1e2bfc 1805msgstr "_Modifier"
4cc8b65a
MB
1806
1807#. Both are available
8a1f359d 1808#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1570
4cc8b65a
MB
1809#, c-format
1810msgid "Current Conditions for %s"
4b1e2bfc 1811msgstr "Conditions actuelles pour %s"
4cc8b65a 1812
8a1f359d 1813#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1594
4cc8b65a 1814msgid "Location:"
724537d4 1815msgstr "Emplacement :"
4cc8b65a 1816
8a1f359d 1817#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1617
4cc8b65a 1818msgid "Last updated:"
4b1e2bfc 1819msgstr "Dernière mise à jour :"
4cc8b65a 1820
8a1f359d 1821#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1644
4cc8b65a 1822msgid "Feels like:"
4b1e2bfc 1823msgstr "Température ressentie :"
4cc8b65a 1824
8a1f359d 1825#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1669
4cc8b65a 1826msgid "Humidity:"
4b1e2bfc 1827msgstr "Humidité :"
4cc8b65a 1828
8a1f359d 1829#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1696
4cc8b65a 1830msgid "Pressure:"
4b1e2bfc 1831msgstr "Pression :"
4cc8b65a 1832
8a1f359d 1833#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1723
4cc8b65a 1834msgid "Visibility:"
4b1e2bfc 1835msgstr "Visibilité :"
4cc8b65a 1836
8a1f359d 1837#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1751
4cc8b65a 1838msgid "Wind:"
4b1e2bfc 1839msgstr "Vent :"
4cc8b65a 1840
8a1f359d 1841#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1774
4cc8b65a 1842msgid "Sunrise:"
4b1e2bfc 1843msgstr "Lever du soleil :"
4cc8b65a 1844
8a1f359d 1845#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1797
4cc8b65a 1846msgid "Sunset:"
4b1e2bfc 1847msgstr "Coucher du soleil :"
4cc8b65a 1848
8a1f359d
J
1849#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1903
1850#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
4cc8b65a
MB
1851#, c-format
1852msgid "Forecast for %s unavailable."
4b1e2bfc 1853msgstr "Prévisions pour %s indisponibles."
4cc8b65a 1854
8a1f359d
J
1855#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1912
1856#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2244
4b1e2bfc 1857#, c-format
4cc8b65a 1858msgid "Location not set."
4b1e2bfc 1859msgstr "Lieu non défini."
4cc8b65a 1860
8a1f359d 1861#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1929
4cc8b65a
MB
1862#, c-format
1863msgid "Searching for '%s'..."
4b1e2bfc 1864msgstr "Recherche de « %s »..."
4cc8b65a 1865
8a1f359d 1866#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2055
4cc8b65a
MB
1867#, c-format
1868msgid "Location matches for '%s'"
4b1e2bfc 1869msgstr "Lieux correspondant à « %s »"
4cc8b65a 1870
8a1f359d 1871#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2075
4cc8b65a 1872msgid "City"
4b1e2bfc 1873msgstr "Ville"
4cc8b65a 1874
8a1f359d 1875#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2095
4cc8b65a 1876msgid "Country"
4b1e2bfc 1877msgstr "Pays"
4cc8b65a
MB
1878
1879#. make it nice and pretty
8a1f359d 1880#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2226
4cc8b65a 1881msgid "Currently in "
4b1e2bfc 1882msgstr "Actuellement à "
4cc8b65a 1883
8a1f359d 1884#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2228
4cc8b65a 1885msgid "Today: "
4b1e2bfc 1886msgstr "Aujourd'hui : "
4cc8b65a 1887
8a1f359d 1888#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2229
4cc8b65a 1889msgid "Tomorrow: "
4b1e2bfc 1890msgstr "Demain : "
4cc8b65a 1891
8a1f359d 1892#: ../plugins/weather/weather.c:307
4cc8b65a 1893msgid "Weather Plugin"
4b1e2bfc 1894msgstr "Météo"
0f9b87fc 1895
8a1f359d 1896#: ../plugins/weather/weather.c:308
4cc8b65a 1897msgid "Show weather conditions for a location."
4b1e2bfc 1898msgstr "Affiche les conditions météo pour un lieu donné."
4cc8b65a 1899
8a1f359d
J
1900#, c-format
1901#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1902#~ msgstr ""
1903#~ " --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de débogage 0-5. 0 - "
1904#~ "aucun 5 - maximum\n"
1905
1906#, c-format
1907#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
1908#~ msgstr "Codes de format : man 3 strftime ; \\%n pour fin de ligne"
1909
1910#~ msgid "Normal"
1911#~ msgstr "Normal"
1912
1913# Truly more explained than english version
1914#~ msgid "Warning1"
1915#~ msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
1916
1917#~ msgid "Warning2"
1918#~ msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
1919
1920# Truly more explained than english version
1921#~ msgid "Warning1 Temperature"
1922#~ msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
1923
1924#~ msgid "Warning2 Temperature"
1925#~ msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
1926
1927#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
1928#~ msgstr "Copyright (C) 2008-2013"
1929
1930#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1931#~ msgstr "Affiche des images et des infobulles"
1932
1933#~ msgid ""
1934#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
1935#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
1936#~ msgstr ""
1937#~ "Erreur, vous devez installer une application pour configurer le son "
1938#~ "(pavucontrol, alsamixer...)"
1939
1940#, c-format
1941#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1942#~ msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
1943
4cc8b65a
MB
1944#~ msgid "Model"
1945#~ msgstr "Modèle"
1946
1947#~ msgid "WNCKPager"
1948#~ msgstr "Gestionnaire de bureaux virtuels WNCK"
1949
52025506
MB
1950#~ msgid "<b>Icon</b>"
1951#~ msgstr "<b>Icône</b>"
1952
1953#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1954#~ msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
1955
1956#~ msgid "image"
1957#~ msgstr "par une icône"
1958
1959#~ msgid "text"
1960#~ msgstr "textuellement"
1961
1962#~ msgid "Per application settings"
1963#~ msgstr "Paramètres pour chaque application"
1964
1965#~ msgid "Default layout:"
1966#~ msgstr "Disposition par défaut :"
1967
0f9b87fc
ET
1968#~ msgid "Available Applications"
1969#~ msgstr "Greffons disponibles"
1970
974881a1
HJYP
1971#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1972#~ msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
1973
974881a1
HJYP
1974#~ msgid "Left\t"
1975#~ msgstr "Gauche\t"
1976
1977#~ msgid "Top\t"
1978#~ msgstr "Haut\t"
1979
45f4b842
HJYP
1980#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1981#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
1982
9b75af9b
MB
1983#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1984#~ msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
1985
1986#~ msgid ""
1987#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1988#~ "displays the currently selected layout."
1989#~ msgstr ""
1990#~ "Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
1991#~ "affiche la disposition en cours."
1992
1993#~ msgid "Other plugins available here"
1994#~ msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
1995
d4efdae1
MB
1996#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1997#~ msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
1998
7247ef85
MB
1999#~ msgid "Enable Image:"
2000#~ msgstr "Utiliser l'image :"
2001
2002#~ msgid "Enable Transparency"
2003#~ msgstr "Activer la transparence"
2004
7247ef85
MB
2005#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
2006#~ msgstr " --configure -- lancer l'utilitaire de configuration\n"
2007
2008#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
2009#~ msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
2010
2011#~ msgid "Add Button"
2012#~ msgstr "Ajouter un bouton"
2013
2014#~ msgid "Button Properties"
2015#~ msgstr "Propriétés du bouton"
2016
2017#~ msgid "Remove Button"
2018#~ msgstr "Enlever le bouton"
2019
2020#~ msgid "Buttons"
2021#~ msgstr "Boutons"
2022
2023#~ msgid "Accept SkipPager"
2024#~ msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
2025
2026#~ msgid "Show Iconified windows"
2027#~ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
2028
2029#~ msgid "Show mapped windows"
2030#~ msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
2031
2032#~ msgid "Action"
2033#~ msgstr "Action"
2034
7247ef85
MB
2035#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
2036#~ msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
2037
559b46bf
MB
2038#~ msgid ""
2039#~ "Dynamic\n"
2040#~ "Pixels\n"
2041#~ "% Percent"
2042#~ msgstr ""
2043#~ "Dynamique\n"
2044#~ "Pixels\n"
2045#~ "% Pourcentage"
2046
2047#~ msgid ""
2048#~ "Left\n"
2049#~ "Center\n"
2050#~ "Right"
2051#~ msgstr ""
2052#~ "Gauche\n"
2053#~ "Centré\n"
2054#~ "Droite"
2055
2056#~ msgid ""
2057#~ "Left\n"
2058#~ "Right\n"
2059#~ "Top\n"
2060#~ "Bottom"
2061#~ msgstr ""
2062#~ "Gauche\n"
2063#~ "Droite\n"
2064#~ "Haut\n"
2065#~ "Bas"
2066
2067#~ msgid "Where to put the panel?"
2068#~ msgstr "Emplacement du tableau de bord"
2069
2070#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2071#~ msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
2072
2073#~ msgid "charging finished"
2074#~ msgstr "charge complète"
2075
2076#~ msgid "charging"
2077#~ msgstr "en charge"
e2957bd2
HJYP
2078
2079#~ msgid "Game"
2080#~ msgstr "Jeux"
2081
e2957bd2
HJYP
2082#~ msgid "Development"
2083#~ msgstr "Développement"
2084
2085#~ msgid "Audio & Video"
69115366 2086#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
2087
2088#~ msgid "Graphics"
2089#~ msgstr "Graphisme"
2090
e2957bd2 2091#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
2092#~ msgstr "Outils système"
2093
e2957bd2
HJYP
2094#~ msgid "Office"
2095#~ msgstr "Bureautique"
2096
2097#~ msgid "Accessories"
2098#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
2099
2100#~ msgid "Caption"
2101#~ msgstr "Libellé"