[l10n] Adding tt_RU and te PO files.
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
30a103e9 4#
f243be36 5# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366 6# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
30a103e9 7#
f243be36
HJYP
8msgid ""
9msgstr ""
69115366 10"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
30a103e9 12"POT-Creation-Date: 2010-08-23 05:41+0000\n"
f1af0c32 13"PO-Revision-Date: 2010-04-08 10:16+0200\n"
38767375 14"Last-Translator: Cilyan <gaknar@gmail.com>\n"
69115366 15"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
f243be36
HJYP
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
d75a6684 19"Language: fr\n"
38767375 20"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
30a103e9 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
f243be36 22
559b46bf
MB
23#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
24#, no-c-format
25msgid "% Percent"
0be43488 26msgstr "% Pourcent"
559b46bf
MB
27
28#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
29msgid "<b>Automatic hiding</b>"
0be43488 30msgstr "<b>Cacher automatiquement</b>"
559b46bf
MB
31
32#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
4b93d81e 33msgid "<b>Background</b>"
69115366 34msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
f243be36 35
559b46bf 36#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
4b93d81e 37msgid "<b>Font</b>"
67dfcdc9 38msgstr "<b>Police</b>"
f243be36 39
559b46bf 40#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
9b75af9b 41msgid "<b>Icon</b>"
b26bbb2c 42msgstr "<b>Icône</b>"
9b75af9b
MB
43
44#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
f243be36 45msgid "<b>Position</b>"
69115366 46msgstr "<b>Position</b>"
f243be36 47
9b75af9b 48#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
4b93d81e
HJYP
49msgid "<b>Properties</b>"
50msgstr "<b>Propriétés</b>"
f243be36 51
9b75af9b 52#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
4b93d81e 53msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
7c635d15 54msgstr "<b>Choisir les applications préférées</b>"
f243be36 55
9b75af9b 56#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
4b93d81e
HJYP
57msgid "<b>Size</b>"
58msgstr "<b>Taille</b>"
f243be36 59
9b75af9b 60#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
4b93d81e 61msgid "Advanced"
67dfcdc9 62msgstr "Avancé"
f243be36 63
9b75af9b 64#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
f243be36 65msgid "Alignment:"
69115366 66msgstr "Alignement :"
4bfa602f 67
9b75af9b 68#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
8d8b66da 69msgid "Appearance"
5a91ad9b 70msgstr "Apparence"
8d8b66da 71
d75a6684 72#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
559b46bf
MB
73msgid "Bottom"
74msgstr "Bas"
75
9b75af9b 76#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
559b46bf 77msgid "Center"
0be43488 78msgstr "Centrer"
559b46bf 79
9b75af9b 80#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
7247ef85 81msgid "Custom color"
67dfcdc9 82msgstr "Couleur personnalisée"
f243be36 83
9b75af9b 84#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
559b46bf 85msgid "Dynamic"
0be43488 86msgstr "Dynamique"
4bfa602f 87
9b75af9b 88#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
4b93d81e 89msgid "Edge:"
69115366 90msgstr "Bord :"
f243be36 91
9b75af9b 92#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4b93d81e 93msgid "File Manager:"
69115366 94msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
f243be36 95
9b75af9b 96#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
8d8b66da 97msgid "Geometry"
5a91ad9b 98msgstr "Taille"
f243be36 99
d75a6684 100#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
f243be36 101msgid "Height:"
69115366 102msgstr "Hauteur :"
f243be36 103
9b75af9b 104#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
7247ef85 105msgid "Image"
5a91ad9b 106msgstr "Image"
7247ef85 107
d75a6684 108#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
559b46bf
MB
109msgid "Left"
110msgstr "Gauche"
b65c327c 111
9b75af9b 112#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
4b93d81e 113msgid "Logout Command:"
69115366 114msgstr "Commande de déconnexion :"
f243be36 115
974881a1 116#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
4b93d81e 117msgid "Make window managers treat the panel as dock"
30a103e9 118msgstr "Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
f243be36 119
974881a1 120#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
4b93d81e 121msgid "Margin:"
69115366 122msgstr "Marge :"
f243be36 123
974881a1 124#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
559b46bf 125msgid "Minimize panel when not in use"
0be43488 126msgstr "Réduire le tableau de bord lorsqu'il n'est pas utilisé"
559b46bf 127
974881a1 128#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
4b93d81e 129msgid "Panel Applets"
69115366 130msgstr "Applets du tableau de bord"
d2669858 131
974881a1 132#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
4b93d81e 133msgid "Panel Preferences"
69115366 134msgstr "Préférences du tableau de bord"
f243be36 135
974881a1 136#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
4bfa602f 137msgid "Pixels"
69115366 138msgstr "Pixels"
4bfa602f 139
974881a1 140#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
f243be36 141msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
30a103e9 142msgstr "Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres maximisées"
4bfa602f 143
d75a6684 144#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
559b46bf
MB
145msgid "Right"
146msgstr "Droite"
147
974881a1 148#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
4b93d81e 149msgid "Select an image file"
69115366 150msgstr "Sélectionner un fichier image"
4b93d81e 151
974881a1 152#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
559b46bf 153msgid "Size when minimized"
0be43488 154msgstr "Taille une fois réduit"
559b46bf 155
974881a1 156#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
7247ef85 157msgid "Solid color (with opacity)"
5a91ad9b 158msgstr "Couleur unie (avec opacité)"
7247ef85 159
974881a1 160#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
7247ef85 161msgid "System theme"
5a91ad9b 162msgstr "Thème du système"
7247ef85 163
974881a1 164#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
4b93d81e 165msgid "Terminal Emulator:"
69115366 166msgstr "Émulateur de terminal :"
4b93d81e 167
d75a6684 168#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
974881a1
HJYP
169msgid "Top"
170msgstr "Haut"
559b46bf 171
d75a6684 172#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
4b93d81e 173msgid "Width:"
69115366 174msgstr "Largeur :"
4b93d81e 175
974881a1 176#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
559b46bf 177msgid "pixels"
0be43488 178msgstr "pixels"
559b46bf 179
43fedc4f 180#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
974881a1 181#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
43fedc4f
HJYP
182#, no-c-format
183msgid "0%"
184msgstr "0 %"
185
186#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
974881a1 187#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
43fedc4f
HJYP
188msgid "<b>Activity</b>"
189msgstr "<b>Activité</b>"
190
191#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
974881a1 192#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
43fedc4f
HJYP
193msgid "<b>Connection</b>"
194msgstr "<b>Connexion</b>"
195
196#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
974881a1 197#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
43fedc4f
HJYP
198msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
199msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
200
201#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
974881a1 202#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
43fedc4f
HJYP
203msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
204msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
205
206#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
974881a1 207#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
43fedc4f
HJYP
208msgid "<b>Network Device</b>"
209msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
210
211#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
974881a1 212#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
43fedc4f
HJYP
213msgid "<b>Signal Strength</b>"
214msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
215
216#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
974881a1 217#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
43fedc4f
HJYP
218msgid "Address:"
219msgstr "Adresse :"
220
45f4b842
HJYP
221#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
222#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
974881a1 223#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
43fedc4f
HJYP
224msgid "Broadcast:"
225msgstr "Adresse de diffusion :"
226
227#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
974881a1 228#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
43fedc4f
HJYP
229msgid "Con_figure"
230msgstr "Con_figuration"
231
232#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
974881a1 233#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
43fedc4f
HJYP
234msgid "Destination:"
235msgstr "Destination :"
236
237#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
974881a1 238#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
43fedc4f
HJYP
239msgid "General"
240msgstr "Général"
241
242#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
974881a1 243#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
43fedc4f
HJYP
244msgid "Received:"
245msgstr "Reçu :"
246
247#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
974881a1 248#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
43fedc4f
HJYP
249msgid "Scope:"
250msgstr "Portée :"
251
252#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
974881a1 253#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
43fedc4f
HJYP
254msgid "Sent:"
255msgstr "Envoyé :"
256
257#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
974881a1 258#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
43fedc4f
HJYP
259msgid "Status:"
260msgstr "État :"
261
262#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
974881a1 263#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
43fedc4f
HJYP
264msgid "Subnet Mask:"
265msgstr "Masque de sous-réseau :"
266
267#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
974881a1 268#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
43fedc4f
HJYP
269msgid "Support"
270msgstr "Prise en charge"
271
272#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
974881a1 273#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
43fedc4f
HJYP
274msgid "Type:"
275msgstr "Type :"
276
277#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
974881a1 278#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
43fedc4f
HJYP
279msgid "_Name:"
280msgstr "_Nom :"
281
d75a6684 282#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
45f4b842
HJYP
283msgid "Application Launch Bar"
284msgstr "Barre de lancement d'applications"
285
0f9b87fc 286#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
4b93d81e
HJYP
287msgid "Run"
288msgstr "Exécuter"
289
b65c327c 290#: ../src/configurator.c:56
4b93d81e
HJYP
291msgid "Restart"
292msgstr "Redémarrer"
293
b65c327c 294#: ../src/configurator.c:57
4b93d81e
HJYP
295msgid "Logout"
296msgstr "Déconnexion"
297
974881a1 298#: ../src/configurator.c:448
f243be36 299msgid "Currently loaded plugins"
69115366 300msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 301
974881a1 302#: ../src/configurator.c:457
f6881fbf 303msgid "Stretch"
67dfcdc9 304msgstr "Étirer"
f6881fbf 305
d75a6684 306#: ../src/configurator.c:559
f243be36 307msgid "Add plugin to panel"
69115366 308msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 309
d75a6684 310#: ../src/configurator.c:587
f243be36 311msgid "Available plugins"
69115366 312msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 313
974881a1 314#: ../src/configurator.c:1143
4b93d81e
HJYP
315msgid "Logout command is not set"
316msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 317
974881a1 318#: ../src/configurator.c:1196
559b46bf 319msgid "Select a directory"
0be43488 320msgstr "Sélectionner un répertoire"
559b46bf 321
974881a1 322#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
e2957bd2 323msgid "Select a file"
2f4abf78 324msgstr "Sélectionner un fichier"
e2957bd2 325
974881a1 326#: ../src/configurator.c:1314
e2957bd2 327msgid "_Browse"
13ee6ddd 328msgstr "_Parcourir"
e2957bd2 329
d75a6684 330#: ../src/panel.c:649
4b93d81e
HJYP
331msgid ""
332"Really delete this panel?\n"
333"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 334msgstr ""
7c635d15 335"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
69115366 336"<b>Avertissement : cette opération ne peut être annulée.</b>"
f243be36 337
d75a6684 338#: ../src/panel.c:651
4b93d81e 339msgid "Confirm"
67dfcdc9 340msgstr "Confirmer"
f243be36 341
0bd1ea3e 342#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
d75a6684 343#: ../src/panel.c:683
0bd1ea3e 344msgid "translator-credits"
0be43488 345msgstr "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>"
0bd1ea3e 346
d75a6684 347#: ../src/panel.c:688
0bd1ea3e 348msgid "LXPanel"
0be43488 349msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 350
d75a6684 351#: ../src/panel.c:690
30a103e9
L
352msgid "Copyright (C) 2008-2010"
353msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
0bd1ea3e 354
d75a6684 355#: ../src/panel.c:691
0bd1ea3e 356msgid "Desktop panel for LXDE project"
7c635d15 357msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
0bd1ea3e 358
d75a6684 359#: ../src/panel.c:714
4b93d81e 360msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 361msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 362
d75a6684 363#: ../src/panel.c:722
cf701cb7
HJYP
364#, c-format
365msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 366msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 367
d75a6684 368#: ../src/panel.c:734
cf701cb7 369msgid "Panel Settings"
69115366 370msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 371
d75a6684 372#: ../src/panel.c:740
559b46bf
MB
373msgid "Create New Panel"
374msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
375
d75a6684 376#: ../src/panel.c:751
4b93d81e 377msgid "Delete This Panel"
69115366 378msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 379
d75a6684 380#: ../src/panel.c:762
0bd1ea3e 381msgid "About"
7c635d15 382msgstr "À propos"
0bd1ea3e 383
d75a6684 384#: ../src/panel.c:770
cf701cb7 385msgid "Panel"
69115366 386msgstr "Tableau de bord"
592ce930 387
d75a6684 388#: ../src/panel.c:783
67dfcdc9 389#, c-format
366cf5fe 390msgid "\"%s\" Settings"
69115366 391msgstr "Paramètres de « %s »"
366cf5fe 392
d75a6684 393#: ../src/panel.c:1448
f243be36
HJYP
394#, c-format
395msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 396msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 397
d75a6684 398#: ../src/panel.c:1449
f243be36
HJYP
399#, c-format
400msgid "Command line options:\n"
69115366 401msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 402
d75a6684 403#: ../src/panel.c:1450
f243be36
HJYP
404#, c-format
405msgid " --help -- print this help and exit\n"
7c635d15 406msgstr " --help -- afficher ce message d'aide et quitter\n"
f243be36 407
d75a6684 408#: ../src/panel.c:1451
f243be36
HJYP
409#, c-format
410msgid " --version -- print version and exit\n"
7c635d15 411msgstr " --version -- afficher la version et quitter\n"
f243be36 412
d75a6684 413#: ../src/panel.c:1452
f243be36
HJYP
414#, c-format
415msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
30a103e9 416msgstr " --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de déboguage 0-5. 0 - aucun 5 - maximum\n"
f243be36 417
7247ef85 418#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
d75a6684 419#: ../src/panel.c:1454
f243be36
HJYP
420#, c-format
421msgid " --profile name -- use specified profile\n"
7c635d15 422msgstr " --profile nom -- utiliser le profile indiqué\n"
f243be36 423
d75a6684 424#: ../src/panel.c:1456
f243be36
HJYP
425#, c-format
426msgid " -h -- same as --help\n"
427msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
428
d75a6684 429#: ../src/panel.c:1457
f243be36
HJYP
430#, c-format
431msgid " -p -- same as --profile\n"
432msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
433
d75a6684 434#: ../src/panel.c:1458
f243be36
HJYP
435#, c-format
436msgid " -v -- same as --version\n"
437msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
438
7247ef85 439#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
d75a6684 440#: ../src/panel.c:1460
67dfcdc9 441#, c-format
f243be36
HJYP
442msgid ""
443"\n"
5991dc15 444"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
445"\n"
446msgstr ""
447"\n"
a8191181 448"Consultez le site http://lxde.org/ pour plus d'informations.\n"
f243be36
HJYP
449"\n"
450
0f9b87fc 451#: ../src/gtk-run.c:332
f243be36 452msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 453msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 454
7247ef85 455#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
f243be36 456msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 457msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 458
7247ef85 459#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
f243be36
HJYP
460msgid "Display CPU usage"
461msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
462
9dff60ec 463#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
974881a1
HJYP
464msgid "Bold font"
465msgstr "Police grasse"
466
467#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
468msgid "Display desktop names"
0f9b87fc 469msgstr "Afficher le nom des bureaux"
974881a1
HJYP
470
471#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7247ef85 472msgid "Desktop Number / Workspace Name"
5a91ad9b 473msgstr "Numéro de bureau / Nom de l'espace de travail"
f243be36 474
974881a1 475#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
f243be36 476msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
a8191181 477msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail, par cmeury@users.sf.net"
f243be36 478
b65c327c 479#: ../src/plugins/image.c:177
33840123 480msgid "Display Image and Tooltip"
2f4abf78 481msgstr "Affiche des images et des infobulles"
b65c327c 482
d75a6684 483#: ../src/plugins/launchbar.c:889
f243be36 484msgid "Bar with buttons to launch application"
69115366 485msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 486
7247ef85 487#. Add Raise menu item.
d75a6684 488#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
0bd1ea3e 489msgid "_Raise"
0be43488 490msgstr "_Afficher"
f243be36 491
7247ef85 492#. Add Restore menu item.
d75a6684 493#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
0bd1ea3e 494msgid "R_estore"
0be43488 495msgstr "R_estaurer"
f243be36 496
7247ef85 497#. Add Maximize menu item.
d75a6684 498#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
0bd1ea3e 499msgid "Ma_ximize"
0be43488 500msgstr "Ma_ximiser"
f243be36 501
7247ef85 502#. Add Iconify menu item.
d75a6684 503#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
0bd1ea3e 504msgid "Ico_nify"
0be43488 505msgstr "_Réduire"
f243be36 506
d75a6684 507#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
0be43488 508#, c-format
559b46bf 509msgid "Workspace _%d"
0be43488 510msgstr "Espace de travail _%d"
559b46bf 511
d75a6684 512#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
f243be36
HJYP
513#, c-format
514msgid "Workspace %d"
515msgstr "Espace de travail %d"
516
30a103e9
L
517#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no
518#. matter what desktop is active.
d75a6684 519#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
559b46bf 520msgid "_All workspaces"
0be43488 521msgstr "_Tous les espaces de travail"
f243be36 522
7247ef85 523#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
d75a6684 524#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
0bd1ea3e 525msgid "_Move to Workspace"
0be43488 526msgstr "_Déplacer vers l'espace de travail"
f243be36 527
30a103e9
L
528#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to
529#. the cursor.
d75a6684 530#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
0bd1ea3e 531msgid "_Close Window"
0be43488 532msgstr "_Fermer la fenêtre"
f243be36 533
d75a6684 534#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
f243be36 535msgid "Show tooltips"
69115366 536msgstr "Afficher les infobulles"
f243be36 537
d75a6684 538#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
f243be36
HJYP
539msgid "Icons only"
540msgstr "Icônes uniquement"
541
d75a6684 542#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
7247ef85 543msgid "Flat buttons"
69115366 544msgstr "Boutons simples"
52edcf65 545
d75a6684 546#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
f243be36 547msgid "Show windows from all desktops"
69115366 548msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
f243be36 549
d75a6684 550#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
f243be36
HJYP
551msgid "Use mouse wheel"
552msgstr "Utiliser la molette de la souris"
553
d75a6684 554#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
f243be36
HJYP
555msgid "Flash when there is any window requiring attention"
556msgstr "Clignoter lorsque une fenêtre requiert de l'attention"
557
d75a6684 558#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
7247ef85 559msgid "Combine multiple application windows into a single button"
5a91ad9b 560msgstr "Rassembler les fenêtres d'une même application dans un seul bouton"
7247ef85 561
d75a6684 562#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
7247ef85 563msgid "Maximum width of task button"
f243be36
HJYP
564msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
565
d75a6684 566#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
f243be36 567msgid "Spacing"
69115366 568msgstr "Espacement"
f243be36 569
d75a6684 570#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
f243be36 571msgid "Task Bar (Window List)"
5022461c 572msgstr "Barre des tâches (Liste des fenêtres)"
f243be36 573
d75a6684 574#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
30a103e9
L
575msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
576msgstr "Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les enrouler ou leur donner le focus"
f243be36 577
9dff60ec 578#: ../src/plugins/dclock.c:422
f243be36 579msgid "Clock Format"
69115366 580msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 581
9dff60ec 582#: ../src/plugins/dclock.c:423
f243be36 583msgid "Tooltip Format"
69115366 584msgstr "Format des infobulles"
f243be36 585
9dff60ec 586#: ../src/plugins/dclock.c:424
974881a1 587msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
0f9b87fc 588msgstr "Codes de format : man 3 strftime; \\n pour fin de ligne"
0bd1ea3e 589
9dff60ec 590#: ../src/plugins/dclock.c:425
7247ef85 591msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
5a91ad9b 592msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : afficher le calendrier)"
f243be36 593
9dff60ec 594#: ../src/plugins/dclock.c:427
974881a1 595msgid "Tooltip only"
0f9b87fc 596msgstr "Infobulles seulement"
f243be36 597
9dff60ec 598#: ../src/plugins/dclock.c:455
f243be36 599msgid "Digital Clock"
69115366 600msgstr "Horloge numérique"
f243be36 601
9dff60ec 602#: ../src/plugins/dclock.c:457
7247ef85 603msgid "Display digital clock and tooltip"
69115366 604msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 605
0f9b87fc 606#: ../src/plugins/menu.c:372
e2957bd2 607msgid "Add to desktop"
13ee6ddd 608msgstr "Ajouter au bureau"
e2957bd2 609
0f9b87fc 610#: ../src/plugins/menu.c:382
e2957bd2 611msgid "Properties"
13ee6ddd 612msgstr "Propriétés"
e2957bd2 613
d75a6684 614#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
e2957bd2 615msgid "Icon"
69115366 616msgstr "Icône"
e2957bd2 617
d75a6684 618#: ../src/plugins/menu.c:1036
f243be36 619msgid "Menu"
69115366 620msgstr "Menu"
f243be36 621
d75a6684 622#: ../src/plugins/menu.c:1038
45f4b842
HJYP
623msgid "Application Menu"
624msgstr "Menu des applications"
b65c327c 625
7247ef85 626#: ../src/plugins/separator.c:98
f243be36
HJYP
627msgid "Separator"
628msgstr "Séparateur"
629
7247ef85 630#: ../src/plugins/separator.c:100
f243be36 631msgid "Add a separator to the panel"
69115366 632msgstr "Ajouter un séparateur sur le tableau de bord"
f243be36 633
9b75af9b 634#: ../src/plugins/pager.c:797
f243be36
HJYP
635msgid "Desktop Pager"
636msgstr "Bureaux virtuels"
637
9b75af9b 638#: ../src/plugins/pager.c:799
f243be36 639msgid "Simple pager plugin"
0be43488 640msgstr "Plugin de pager simple"
f243be36 641
7247ef85 642#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
f243be36
HJYP
643msgid "Size"
644msgstr "Taille"
645
7247ef85 646#: ../src/plugins/space.c:139
7247ef85 647msgid "Spacer"
f243be36
HJYP
648msgstr "<Espace>"
649
7247ef85 650#: ../src/plugins/space.c:141
f243be36 651msgid "Allocate space"
7c635d15 652msgstr "Allouer de l'espace"
f243be36 653
9dff60ec 654#: ../src/plugins/tray.c:705
d4efdae1
MB
655msgid "System Tray"
656msgstr "Zone de notification"
657
9dff60ec 658#: ../src/plugins/tray.c:707
7247ef85
MB
659msgid "System tray"
660msgstr "Zone de notification"
661
d75a6684 662#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
b65c327c 663msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 664msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
b65c327c 665
d75a6684 666#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
b65c327c 667msgid "Show layout as"
2f4abf78 668msgstr "Afficher la disposition"
b65c327c 669
d75a6684 670#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
b65c327c 671msgid "image"
2f4abf78 672msgstr "par une icône"
b65c327c 673
d75a6684 674#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
b65c327c 675msgid "text"
2f4abf78 676msgstr "textuellement"
b65c327c 677
d75a6684 678#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
b65c327c 679msgid "Per application settings"
7c635d15 680msgstr "Paramètres pour chaque application"
b65c327c 681
9b75af9b 682#. Create a check button as the child of the vertical box.
d75a6684 683#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
b65c327c 684msgid "_Remember layout for each application"
13ee6ddd 685msgstr "Se _souvenir de la disposition pour chaque application"
b65c327c 686
9b75af9b 687#. Create a label as the child of the horizontal box.
d75a6684 688#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
b65c327c 689msgid "Default layout:"
13ee6ddd 690msgstr "Disposition par défaut :"
b65c327c 691
d75a6684 692#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
9b75af9b
MB
693msgid "Keyboard Layout Switcher"
694msgstr "Sélecteur de disposition du clavier"
695
d75a6684 696#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
b65c327c 697msgid "Switch between available keyboard layouts"
13ee6ddd 698msgstr "Basculer entre les dispositions du clavier disponibles"
b65c327c 699
0f9b87fc 700#: ../src/plugins/wincmd.c:209
7247ef85 701msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
30a103e9 702msgstr "Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Clic milieu pour les enrouler."
f243be36 703
0f9b87fc 704#: ../src/plugins/wincmd.c:237
974881a1 705msgid "Alternately iconify/shade and raise"
38767375 706msgstr "Iconifier/enrouler et restaurer alternativement"
974881a1 707
0f9b87fc 708#: ../src/plugins/wincmd.c:266
f243be36 709msgid "Minimize All Windows"
69115366 710msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 711
0f9b87fc 712#: ../src/plugins/wincmd.c:268
f243be36
HJYP
713msgid ""
714"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 715"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
69115366 716msgstr ""
0be43488 717"Envoie des commandes à toutes les fenêtres du bureau.\n"
5a91ad9b 718"Les commandes prises en charge sont 1) réduire et 2) enrouler"
f243be36 719
d75a6684 720#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
f243be36 721msgid "Open in _Terminal"
69115366 722msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 723
d75a6684 724#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
559b46bf
MB
725msgid "Directory"
726msgstr "Menu des répertoires"
727
d75a6684 728#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
559b46bf
MB
729msgid "Label"
730msgstr "Tableau de bord"
731
d75a6684 732#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
f243be36 733msgid "Directory Menu"
69115366 734msgstr "Menu des répertoires"
f243be36 735
d75a6684 736#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
f243be36 737msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
7c635d15 738msgstr "Parcourir l'arborescence via un menu (Auteur: PCMan)"
f243be36 739
974881a1 740#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
e2957bd2 741msgid "Normal"
13ee6ddd 742msgstr "Normal"
e2957bd2 743
2f4abf78 744# Truly more explained than english version
974881a1 745#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
e2957bd2 746msgid "Warning1"
2f4abf78 747msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 748
974881a1 749#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
e2957bd2 750msgid "Warning2"
2f4abf78 751msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 752
974881a1 753#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
e2957bd2 754msgid "Automatic sensor location"
2f4abf78 755msgstr "Sélection automatique du capteur"
e2957bd2 756
974881a1 757#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
e2957bd2 758msgid "Sensor"
13ee6ddd 759msgstr "Capteur"
e2957bd2 760
974881a1 761#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
e2957bd2 762msgid "Automatic temperature levels"
13ee6ddd 763msgstr "Niveaux de température automatiques"
e2957bd2 764
2f4abf78 765# Truly more explained than english version
974881a1 766#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
d6908d08 767msgid "Warning1 Temperature"
2f4abf78 768msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 769
974881a1 770#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
d6908d08 771msgid "Warning2 Temperature"
2f4abf78 772msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 773
974881a1 774#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
e2957bd2 775msgid "Temperature Monitor"
13ee6ddd 776msgstr "Moniteur de la température"
e2957bd2 777
974881a1 778#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
974881a1 779msgid "Display system temperature"
0f9b87fc 780msgstr "Affiche la température du système"
e2957bd2 781
f243be36 782#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 783#. Display current level in tooltip.
7247ef85 784#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
9dff60ec
MBP
785#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
786#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
f243be36
HJYP
787msgid "Volume control"
788msgstr "Contrôle du volume"
789
7247ef85 790#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
9dff60ec 791#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
f243be36
HJYP
792msgid "Volume Control"
793msgstr "Contrôle du volume"
794
9b75af9b 795#. Create a frame as the child of the viewport.
e2957bd2 796#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
9dff60ec 797#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
f243be36 798msgid "Volume"
69115366 799msgstr "Volume"
f243be36 800
9b75af9b 801#. Create a check button as the child of the vertical box.
9dff60ec 802#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
f243be36 803msgid "Mute"
69115366 804msgstr "Sourdine"
f243be36 805
e2957bd2 806#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
a002e161 807msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 808msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 809
e2957bd2 810#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
d2669858 811msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 812msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 813
a002e161 814#. Repair
e2957bd2 815#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
a002e161 816msgid "Repair"
67dfcdc9 817msgstr "Réparer"
a002e161 818
592ce930 819#. interface down
e2957bd2 820#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
592ce930 821msgid "Disable"
67dfcdc9 822msgstr "Désactiver"
592ce930 823
e2957bd2 824#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
e2957bd2 825msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 826msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2
HJYP
827
828#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
a002e161 829msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 830msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 831
e2957bd2 832#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
a002e161 833msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 834msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 835
e2957bd2
HJYP
836#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
837#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
a002e161 838msgid "IP Address:"
69115366 839msgstr "Adresse IP :"
a002e161 840
e2957bd2 841#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
a002e161 842msgid "Remote IP:"
69115366 843msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 844
e2957bd2
HJYP
845#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
846#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
a002e161 847msgid "Netmask:"
69115366 848msgstr "Masque réseau :"
a002e161 849
e2957bd2
HJYP
850#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
851#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 852msgid "Activity"
67dfcdc9 853msgstr "Activité"
a002e161 854
e2957bd2
HJYP
855#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 857msgid "Sent"
67dfcdc9 858msgstr "Envoyé"
a002e161 859
e2957bd2
HJYP
860#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 862msgid "Received"
67dfcdc9 863msgstr "Reçu"
a002e161 864
e2957bd2
HJYP
865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
a002e161 867msgid "bytes"
67dfcdc9 868msgstr "octets"
a002e161 869
e2957bd2
HJYP
870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
871#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
a002e161 872msgid "packets"
67dfcdc9 873msgstr "paquets"
a002e161 874
45f4b842
HJYP
875#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
876#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
877msgid "Wireless"
878msgstr "Sans fil"
879
e2957bd2 880#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
a002e161 881msgid "Protocol:"
69115366 882msgstr "Protocole :"
a002e161 883
e2957bd2 884#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
a002e161 885msgid "HW Address:"
a8191181 886msgstr "Adresse physique :"
f243be36 887
7247ef85 888#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
e2957bd2 889msgid "Manage Networks"
69115366 890msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 891
7247ef85 892#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
e2957bd2 893msgid "Monitor and Manage networks"
69115366 894msgstr "Surveiller et gérer les réseaux"
f243be36 895
a002e161 896#. create dialog
e2957bd2 897#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
a002e161 898msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 899msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161
HJYP
900
901#. messages
e2957bd2 902#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
a002e161
HJYP
903msgid ""
904"This wireless network was encrypted.\n"
905"You must have the encryption key."
906msgstr ""
67dfcdc9 907"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
7c635d15 908"Vous devez avoir la clé de chiffrement."
a002e161 909
e2957bd2 910#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
a002e161 911msgid "Encryption Key:"
69115366 912msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 913
43fedc4f 914#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
a002e161 915msgid "Interface to monitor"
69115366 916msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 917
43fedc4f 918#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
a002e161
HJYP
919msgid "Config tool"
920msgstr "Outil de configuration"
921
43fedc4f 922#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
7247ef85 923msgid "Network Status Monitor"
7c635d15 924msgstr "Moniteur de l'état du réseau"
e2957bd2 925
43fedc4f 926#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
e2957bd2
HJYP
927msgid "Monitor network status"
928msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
929
43fedc4f
HJYP
930#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
931#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
f243be36
HJYP
932msgid "Unknown"
933msgstr "Inconnu"
934
43fedc4f 935#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
f243be36 936msgid "Connection Properties"
69115366 937msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36 938
43fedc4f 939#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
f243be36
HJYP
940#, c-format
941msgid "Connection Properties: %s"
69115366 942msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36 943
43fedc4f 944#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
f243be36
HJYP
945#, c-format
946msgid "%lu packet"
947msgid_plural "%lu packets"
948msgstr[0] "%lu paquet"
949msgstr[1] "%lu paquets"
950
43fedc4f 951#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
f243be36
HJYP
952#, c-format
953msgid ""
954"There was an error displaying help:\n"
955"%s"
956msgstr ""
69115366 957"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
958"%s"
959
43fedc4f 960#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
f243be36
HJYP
961#, c-format
962msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
69115366 963msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
f243be36 964
f243be36
HJYP
965#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
966#, c-format
967msgid "Network Connection: %s"
69115366 968msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36
HJYP
969
970#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
971msgid "Network Connection"
972msgstr "Connexion réseau"
973
974#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
f243be36 975msgid "Interface"
69115366 976msgstr "Interface"
f243be36 977
0f9b87fc
ET
978# Le texte anglais est bizarre (une icône ne surveille rien du tout). Il
979# faudrait dire : The current interface represented by the icon, ou quelque
980# chose comme ça. Et pour le français : L'interface actuelle représentée par
981# l'icône. => Très bonne idée :D
f243be36
HJYP
982#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
983msgid "The current interface the icon is monitoring."
0be43488 984msgstr "L'interface actuelle représentée par l'icône."
f243be36
HJYP
985
986#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
f243be36 987msgid "Orientation"
69115366 988msgstr "Orientation"
f243be36
HJYP
989
990#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
991msgid "The orientation of the tray."
69115366 992msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36
HJYP
993
994#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
995msgid "Tooltips Enabled"
69115366 996msgstr "Infobulles activées"
f243be36
HJYP
997
998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
999msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 1000msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36
HJYP
1001
1002#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1003msgid "Show Signal"
69115366 1004msgstr "Afficher le signal"
f243be36
HJYP
1005
1006#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1007msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 1008msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36
HJYP
1009
1010#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1011#, c-format
1012msgid ""
1013"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1014"\n"
1015"%s"
1016msgstr ""
30a103e9 1017"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème suivant :\n"
f243be36
HJYP
1018"\n"
1019"%s"
1020
45f4b842
HJYP
1021#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1022msgid "Name"
1023msgstr "Nom"
1024
1025#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1026msgid "The interface name"
1027msgstr "Nom de l'interface"
1028
1029#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1030msgid "State"
1031msgstr "État"
1032
1033#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1034msgid "The interface state"
1035msgstr "État de l'interface"
1036
1037#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1038msgid "Stats"
1039msgstr "Statistiques"
1040
1041#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1042msgid "The interface packets/bytes statistics"
1043msgstr "Statistiques paquets/octets de l'interface"
1044
1045#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1046msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1047msgstr "Si oui ou non l'interface est une interface sans fil"
1048
1049#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1050msgid "Signal"
1051msgstr "Signal"
1052
1053#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1054msgid "Wireless signal strength percentage"
1055msgstr "Puissance du signal sans fil en pourcentage"
1056
1057#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1058#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1059msgid "Error"
1060msgstr "Erreur"
1061
1062#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1063msgid "The current error condition"
1064msgstr "Le contexte actuelle de l'erreur"
1065
1066#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1067#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1068#, c-format
1069msgid "Unable to open socket: %s"
1070msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
1071
1072#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1073#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1074#, c-format
1075msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1076msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
1077
1078#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1079msgid "AMPR NET/ROM"
1080msgstr "AMPR NET/ROM"
1081
1082#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1083msgid "Ethernet"
1084msgstr "Ethernet"
1085
1086#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1087msgid "AMPR AX.25"
1088msgstr "AMPR AX.25"
1089
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1091#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1092msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1093msgstr "16/4 Mo/s Token Ring"
1094
1095#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1096msgid "ARCnet"
1097msgstr "ARCnet"
1098
1099#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1100msgid "Frame Relay DLCI"
1101msgstr "Frame-Relay DLCI"
1102
1103#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1104msgid "Metricom Starmode IP"
1105msgstr "Metricom Starmode IP"
1106
1107#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1108msgid "Serial Line IP"
1109msgstr "Serial Line IP"
1110
1111#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1112msgid "VJ Serial Line IP"
1113msgstr "VJ Serial Line IP"
1114
1115#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1116msgid "6-bit Serial Line IP"
1117msgstr "6 bits Serial Line IP"
1118
1119#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1120msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1121msgstr "VJ 6 bits Serial Line IP"
1122
1123#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1124msgid "Adaptive Serial Line IP"
1125msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1126
1127#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1128msgid "AMPR ROSE"
1129msgstr "AMPR ROSE"
1130
1131#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1132msgid "Generic X.25"
1133msgstr "Generic X.25"
1134
1135#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1136msgid "Point-to-Point Protocol"
1137msgstr "Point-to-Point Protocol"
1138
1139#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1140msgid "(Cisco)-HDLC"
1141msgstr "(Cisco)-HDLC"
1142
1143#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1144msgid "LAPB"
1145msgstr "LAPB"
1146
1147#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1148msgid "IPIP Tunnel"
1149msgstr "Tunnel IPIP"
1150
1151#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1152msgid "Frame Relay Access Device"
1153msgstr "Frame Relay Access Device"
1154
1155#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1156msgid "Local Loopback"
1157msgstr "Boucle locale"
1158
1159#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1160msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1161msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1162
1163#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1164msgid "IPv6-in-IPv4"
1165msgstr "IPv6 dans IPv4"
1166
1167#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1168msgid "HIPPI"
1169msgstr "HIPPI"
1170
1171#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1172msgid "Ash"
1173msgstr "Ash"
1174
1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1176msgid "Econet"
1177msgstr "Econet"
1178
1179#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1180msgid "IrLAP"
1181msgstr "IrLAP"
1182
1183#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1184#, c-format
1185msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1186msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
1187
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1189#, c-format
1190msgid "No network devices found"
1191msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
1192
1193#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1194#, c-format
1195msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1196msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev: %s"
1197
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1199msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1200msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
1201
1202#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1203#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1204#, c-format
1205msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1206msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface à partir de '%s'."
1207
1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1209#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1210#, c-format
30a103e9
L
1211msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1212msgstr "Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
45f4b842
HJYP
1213
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1215msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1216msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
1217
1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1219#, c-format
1220msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
30a103e9 1221msgstr "Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de '%s'. link_idx = %d;"
45f4b842
HJYP
1222
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1224#, c-format
1225msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1226msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, '%s'"
1227
1228#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1229#, c-format
1230msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1231msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, '%s'"
1232
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1234#, c-format
1235msgid "Could not parse command line '%s': %s"
f1af0c32 1236msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande '%s' : %s"
45f4b842
HJYP
1237
1238#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1239msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1240msgstr "Impossible d'analyser la sortie de 'netstat'. Format inconnu"
1241
1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1243msgid "Disconnected"
1244msgstr "Déconnecté"
1245
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1247msgid "Idle"
1248msgstr "Inoccupé"
1249
1250#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1251msgid "Sending"
1252msgstr "Envoi"
1253
1254#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1255msgid "Receiving"
1256msgstr "Réception"
1257
1258#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1259msgid "Sending/Receiving"
1260msgstr "Envoi/Réception"
1261
7247ef85 1262#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
559b46bf
MB
1263msgid "No batteries found"
1264msgstr "Aucune batterie trouvée"
1265
7247ef85 1266#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
04a2f050
HJYP
1267#, c-format
1268msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
69115366 1269msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1270
7247ef85 1271#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
04a2f050
HJYP
1272#, c-format
1273msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
69115366 1274msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d restant"
04a2f050 1275
7247ef85 1276#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
69115366 1277#, c-format
e2957bd2 1278msgid "Battery: %d%% charged"
69115366 1279msgstr "Batterie : %d %% chargée"
e2957bd2 1280
7247ef85 1281#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
04a2f050 1282msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1283msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1284
7247ef85 1285#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
f243be36
HJYP
1286msgid "Alarm command"
1287msgstr "Commande d'alarme"
1288
7247ef85 1289#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
f243be36 1290msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1291msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1292
7247ef85 1293#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
f243be36
HJYP
1294msgid "Background color"
1295msgstr "Couleur de fond"
1296
7247ef85 1297#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
f243be36
HJYP
1298msgid "Charging color 1"
1299msgstr "Couleur de chargement n°1"
1300
7247ef85 1301#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
f243be36
HJYP
1302msgid "Charging color 2"
1303msgstr "Couleur de chargement n°2"
1304
7247ef85 1305#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
f243be36
HJYP
1306msgid "Discharging color 1"
1307msgstr "Couleur de déchargement n°1"
1308
7247ef85 1309#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
f243be36
HJYP
1310msgid "Discharging color 2"
1311msgstr "Couleur de déchargement n°2"
1312
7247ef85 1313#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
f243be36 1314msgid "Border width"
69115366 1315msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1316
9b75af9b 1317#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
f243be36
HJYP
1318msgid "Battery Monitor"
1319msgstr "Moniteur des batteries"
1320
9b75af9b 1321#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
f243be36 1322msgid "Display battery status using ACPI"
69115366 1323msgstr "Afficher l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1324
9b75af9b 1325#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
e2957bd2 1326msgid "Show CapsLock"
69115366 1327msgstr "Affichage verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1328
9b75af9b 1329#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
e2957bd2 1330msgid "Show NumLock"
69115366 1331msgstr "Afficher verrouillage de pavé numérique"
e2957bd2 1332
9b75af9b 1333#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
e2957bd2 1334msgid "Show ScrollLock"
69115366 1335msgstr "Afficher arrêt du défilement"
e2957bd2 1336
9b75af9b 1337#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
559b46bf 1338msgid "Keyboard LED"
0be43488 1339msgstr "Diodes du clavier"
e2957bd2 1340
9b75af9b 1341#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
e2957bd2 1342msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
69115366 1343msgstr "Indicateurs pour les touches Ver. Maj., Verr. Num. et Arrêt défil."
928b57b6 1344
0f9b87fc
ET
1345#~ msgid "Applications"
1346#~ msgstr "Greffons"
1347
1348#~ msgid "Available Applications"
1349#~ msgstr "Greffons disponibles"
1350
974881a1
HJYP
1351#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1352#~ msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
1353
1354#~ msgid "Keyboard Led"
1355#~ msgstr "Témoins du clavier"
1356
1357#~ msgid "Left\t"
1358#~ msgstr "Gauche\t"
1359
1360#~ msgid "Top\t"
1361#~ msgstr "Haut\t"
1362
45f4b842
HJYP
1363#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1364#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
1365
9b75af9b
MB
1366#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1367#~ msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
1368
1369#~ msgid ""
1370#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1371#~ "displays the currently selected layout."
1372#~ msgstr ""
1373#~ "Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
1374#~ "affiche la disposition en cours."
1375
1376#~ msgid "Other plugins available here"
1377#~ msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
1378
d4efdae1
MB
1379#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1380#~ msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
1381
7247ef85
MB
1382#~ msgid "Enable Image:"
1383#~ msgstr "Utiliser l'image :"
1384
1385#~ msgid "Enable Transparency"
1386#~ msgstr "Activer la transparence"
1387
1388#~ msgid "Tint color:"
1389#~ msgstr "Teinte :"
1390
1391#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1392#~ msgstr " --configure -- lancer l'utilitaire de configuration\n"
1393
1394#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1395#~ msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
1396
1397#~ msgid "Add Button"
1398#~ msgstr "Ajouter un bouton"
1399
1400#~ msgid "Button Properties"
1401#~ msgstr "Propriétés du bouton"
1402
1403#~ msgid "Remove Button"
1404#~ msgstr "Enlever le bouton"
1405
1406#~ msgid "Buttons"
1407#~ msgstr "Boutons"
1408
1409#~ msgid "Accept SkipPager"
1410#~ msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
1411
1412#~ msgid "Show Iconified windows"
1413#~ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
1414
1415#~ msgid "Show mapped windows"
1416#~ msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
1417
1418#~ msgid "Action"
1419#~ msgstr "Action"
1420
1421#~ msgid "Provide Menu"
1422#~ msgstr "Accès aux applications"
1423
1424#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1425#~ msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
1426
559b46bf
MB
1427#~ msgid ""
1428#~ "Dynamic\n"
1429#~ "Pixels\n"
1430#~ "% Percent"
1431#~ msgstr ""
1432#~ "Dynamique\n"
1433#~ "Pixels\n"
1434#~ "% Pourcentage"
1435
1436#~ msgid ""
1437#~ "Left\n"
1438#~ "Center\n"
1439#~ "Right"
1440#~ msgstr ""
1441#~ "Gauche\n"
1442#~ "Centré\n"
1443#~ "Droite"
1444
1445#~ msgid ""
1446#~ "Left\n"
1447#~ "Right\n"
1448#~ "Top\n"
1449#~ "Bottom"
1450#~ msgstr ""
1451#~ "Gauche\n"
1452#~ "Droite\n"
1453#~ "Haut\n"
1454#~ "Bas"
1455
1456#~ msgid "Where to put the panel?"
1457#~ msgstr "Emplacement du tableau de bord"
1458
1459#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1460#~ msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
1461
1462#~ msgid "charging finished"
1463#~ msgstr "charge complète"
1464
1465#~ msgid "charging"
1466#~ msgstr "en charge"
e2957bd2
HJYP
1467
1468#~ msgid "Game"
1469#~ msgstr "Jeux"
1470
1471#~ msgid "Education"
1472#~ msgstr "Éducation"
1473
1474#~ msgid "Development"
1475#~ msgstr "Développement"
1476
1477#~ msgid "Audio & Video"
69115366 1478#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
1479
1480#~ msgid "Graphics"
1481#~ msgstr "Graphisme"
1482
e2957bd2 1483#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
1484#~ msgstr "Outils système"
1485
1486#~ msgid "Network"
1487#~ msgstr "Internet"
e2957bd2
HJYP
1488
1489#~ msgid "Office"
1490#~ msgstr "Bureautique"
1491
1492#~ msgid "Accessories"
1493#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
1494
1495#~ msgid "Caption"
1496#~ msgstr "Libellé"