Fix #2053020 again (Reverted by patch #2655536)
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
69115366 4#
f243be36 5# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366
EJ
6# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
7#
f243be36
HJYP
8msgid ""
9msgstr ""
69115366 10"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3cf7445f 12"POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:41+0200\n"
13ee6ddd 13"PO-Revision-Date: 2009-04-16 10:11+0200\n"
5022461c 14"Last-Translator: Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>\n"
69115366 15"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
f243be36
HJYP
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69115366 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
5022461c 20"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
f243be36 21
b65c327c 22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
4b93d81e 23msgid "<b>Background</b>"
69115366 24msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
f243be36 25
b65c327c 26#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
4b93d81e 27msgid "<b>Font</b>"
67dfcdc9 28msgstr "<b>Police</b>"
f243be36 29
b65c327c 30#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
f243be36 31msgid "<b>Position</b>"
69115366 32msgstr "<b>Position</b>"
f243be36 33
b65c327c 34#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
4b93d81e
HJYP
35msgid "<b>Properties</b>"
36msgstr "<b>Propriétés</b>"
f243be36 37
b65c327c 38#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
4b93d81e
HJYP
39msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
40msgstr "<b>Applications préférées</b>"
f243be36 41
b65c327c 42#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
4b93d81e
HJYP
43msgid "<b>Size</b>"
44msgstr "<b>Taille</b>"
f243be36 45
b65c327c 46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
4b93d81e 47msgid "Advanced"
67dfcdc9 48msgstr "Avancé"
f243be36 49
b65c327c 50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
f243be36 51msgid "Alignment:"
69115366 52msgstr "Alignement :"
4bfa602f 53
b65c327c 54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
4b93d81e 55msgid "Custom Color"
67dfcdc9 56msgstr "Couleur personnalisée"
f243be36 57
b65c327c
OM
58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
59#, no-c-format
60msgid ""
61"Dynamic\n"
62"Pixels\n"
63"% Percent"
4bfa602f 64msgstr ""
b65c327c
OM
65"Dynamique\n"
66"Pixels\n"
67"% Pourcentage"
4bfa602f 68
b65c327c 69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
4b93d81e 70msgid "Edge:"
69115366 71msgstr "Bord :"
f243be36 72
b65c327c 73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
4b93d81e 74msgid "Enable Image:"
69115366 75msgstr "Utiliser l'image :"
f243be36 76
b65c327c 77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
4b93d81e 78msgid "Enable Transparency"
69115366 79msgstr "Activer la transparence"
f243be36 80
b65c327c 81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
4b93d81e 82msgid "File Manager:"
69115366 83msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
f243be36 84
b65c327c
OM
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
86#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
4b93d81e
HJYP
87#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
88msgid "General"
89msgstr "Général"
f243be36 90
b65c327c 91#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
f243be36 92msgid "Height:"
69115366 93msgstr "Hauteur :"
f243be36 94
b65c327c
OM
95#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
96msgid ""
97"Left\n"
98"Center\n"
99"Right"
100msgstr ""
101"Gauche\n"
102"Centré\n"
103"Droite"
104
105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
106msgid ""
107"Left\n"
108"Right\n"
109"Top\n"
110"Bottom"
111msgstr ""
112"Gauche\n"
113"Droite\n"
114"Haut\n"
115"Bas"
4bfa602f 116
b65c327c 117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
4b93d81e 118msgid "Logout Command:"
69115366 119msgstr "Commande de déconnexion :"
f243be36 120
b65c327c 121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
4b93d81e 122msgid "Make window managers treat the panel as dock"
69115366
EJ
123msgstr ""
124"Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
f243be36 125
b65c327c 126#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
4b93d81e 127msgid "Margin:"
69115366 128msgstr "Marge :"
f243be36 129
b65c327c 130#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
f243be36 131msgid "None (Use system theme)"
69115366 132msgstr "Aucun (utiliser le thème système)"
f243be36 133
b65c327c 134#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
4b93d81e 135msgid "Panel Applets"
69115366 136msgstr "Applets du tableau de bord"
d2669858 137
b65c327c 138#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
4b93d81e 139msgid "Panel Preferences"
69115366 140msgstr "Préférences du tableau de bord"
f243be36 141
b65c327c 142#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
4bfa602f 143msgid "Pixels"
69115366 144msgstr "Pixels"
4bfa602f 145
b65c327c 146#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
f243be36 147msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
69115366
EJ
148msgstr ""
149"Réserver de l'espace et empêcher d'être recouvert par les fenêtres maximisées"
4bfa602f 150
b65c327c 151#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
4b93d81e 152msgid "Select an image file"
69115366 153msgstr "Sélectionner un fichier image"
4b93d81e 154
b65c327c 155#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
4b93d81e 156msgid "Terminal Emulator:"
69115366 157msgstr "Émulateur de terminal :"
4b93d81e 158
b65c327c 159#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
4b93d81e 160msgid "Tint color:"
69115366 161msgstr "Teinte :"
4bfa602f 162
b65c327c 163#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
4b93d81e 164msgid "Width:"
69115366 165msgstr "Largeur :"
4b93d81e 166
b65c327c 167#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
4b93d81e
HJYP
168msgid "Run"
169msgstr "Exécuter"
170
b65c327c 171#: ../src/configurator.c:56
4b93d81e
HJYP
172msgid "Restart"
173msgstr "Redémarrer"
174
b65c327c 175#: ../src/configurator.c:57
4b93d81e
HJYP
176msgid "Logout"
177msgstr "Déconnexion"
178
b65c327c 179#: ../src/configurator.c:403
f243be36 180msgid "Currently loaded plugins"
69115366 181msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 182
b65c327c 183#: ../src/configurator.c:412
f6881fbf 184msgid "Stretch"
67dfcdc9 185msgstr "Étirer"
f6881fbf 186
3cf7445f 187#: ../src/configurator.c:510 ../src/panel.c:522
f243be36 188msgid "Add plugin to panel"
69115366 189msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 190
3cf7445f 191#: ../src/configurator.c:537 ../src/panel.c:545
f243be36 192msgid "Available plugins"
69115366 193msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 194
b65c327c 195#: ../src/configurator.c:1051
4b93d81e
HJYP
196msgid "Logout command is not set"
197msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 198
b65c327c 199#: ../src/configurator.c:1100 ../src/configurator.c:1180
e2957bd2
HJYP
200#, fuzzy
201msgid "Select a file"
69115366 202msgstr "Sélectionner un fichier image"
e2957bd2 203
b65c327c 204#: ../src/configurator.c:1198
e2957bd2 205msgid "_Browse"
13ee6ddd 206msgstr "_Parcourir"
e2957bd2 207
3cf7445f 208#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
209msgid "Left"
210msgstr "Gauche"
211
3cf7445f 212#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
213msgid "Right"
214msgstr "Droite"
215
3cf7445f 216#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
217msgid "Top"
218msgstr "Haut"
219
3cf7445f 220#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
221msgid "Bottom"
222msgstr "Bas"
223
3cf7445f 224#: ../src/panel.c:632 ../src/panel.c:758
4b93d81e 225msgid "Create New Panel"
69115366 226msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
4542c20d 227
3cf7445f 228#: ../src/panel.c:638
366cf5fe 229msgid "Where to put the panel?"
69115366 230msgstr "Emplacement du tableau de bord"
366cf5fe 231
3cf7445f 232#: ../src/panel.c:696
4b93d81e
HJYP
233msgid ""
234"Really delete this panel?\n"
235"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 236msgstr ""
69115366
EJ
237"Voulez vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
238"<b>Avertissement : cette opération ne peut être annulée.</b>"
f243be36 239
3cf7445f 240#: ../src/panel.c:697
4b93d81e 241msgid "Confirm"
67dfcdc9 242msgstr "Confirmer"
f243be36 243
3cf7445f 244#: ../src/panel.c:732
4b93d81e 245msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 246msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 247
3cf7445f 248#: ../src/panel.c:740
cf701cb7
HJYP
249#, c-format
250msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 251msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 252
3cf7445f 253#: ../src/panel.c:752
cf701cb7 254msgid "Panel Settings"
69115366 255msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 256
3cf7445f 257#: ../src/panel.c:769
4b93d81e 258msgid "Delete This Panel"
69115366 259msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 260
3cf7445f 261#: ../src/panel.c:779
cf701cb7 262msgid "Panel"
69115366 263msgstr "Tableau de bord"
592ce930 264
3cf7445f 265#: ../src/panel.c:792
67dfcdc9 266#, c-format
366cf5fe 267msgid "\"%s\" Settings"
69115366 268msgstr "Paramètres de « %s »"
366cf5fe 269
3cf7445f 270#: ../src/panel.c:1250
f243be36
HJYP
271#, c-format
272msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 273msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 274
3cf7445f 275#: ../src/panel.c:1251
f243be36
HJYP
276#, c-format
277msgid "Command line options:\n"
69115366 278msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 279
3cf7445f 280#: ../src/panel.c:1252
f243be36
HJYP
281#, c-format
282msgid " --help -- print this help and exit\n"
283msgstr " --help -- affiche ce message d'aide et quitte\n"
284
3cf7445f 285#: ../src/panel.c:1253
f243be36
HJYP
286#, c-format
287msgid " --version -- print version and exit\n"
69115366 288msgstr " --version -- affiche la version et quitte\n"
f243be36 289
3cf7445f 290#: ../src/panel.c:1254
f243be36
HJYP
291#, c-format
292msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
3cf7445f
MB
293msgstr ""
294" --log <nombre> -- défini la quantité d'informations de déboguage 0-5. 0 - "
5022461c 295"aucun 5 - maximum\n"
f243be36 296
3cf7445f 297#: ../src/panel.c:1255
f243be36
HJYP
298#, c-format
299msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
300msgstr " --configure -- lance l'utilitaire de configuration\n"
301
3cf7445f 302#: ../src/panel.c:1256
f243be36
HJYP
303#, c-format
304msgid " --profile name -- use specified profile\n"
69115366 305msgstr " --profile nom -- utilise le profile indiqué\n"
f243be36 306
3cf7445f 307#: ../src/panel.c:1258
f243be36
HJYP
308#, c-format
309msgid " -h -- same as --help\n"
310msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
311
3cf7445f 312#: ../src/panel.c:1259
f243be36
HJYP
313#, c-format
314msgid " -p -- same as --profile\n"
315msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
316
3cf7445f 317#: ../src/panel.c:1260
f243be36
HJYP
318#, c-format
319msgid " -v -- same as --version\n"
320msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
321
3cf7445f 322#: ../src/panel.c:1261
f243be36
HJYP
323#, c-format
324msgid " -C -- same as --configure\n"
325msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
326
3cf7445f 327#: ../src/panel.c:1262
67dfcdc9 328#, c-format
f243be36
HJYP
329msgid ""
330"\n"
5991dc15 331"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
332"\n"
333msgstr ""
334"\n"
69115366 335"Consultez le site http://lxpanel.sourceforge.net/ pour davantage de "
67dfcdc9 336"documentation.\n"
f243be36
HJYP
337"\n"
338
928b57b6 339#: ../src/gtk-run.c:264
f243be36 340msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 341msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 342
e2957bd2 343#: ../src/systray/tray.c:210
f243be36
HJYP
344msgid "System Tray"
345msgstr "Zone de notification"
346
e2957bd2 347#: ../src/systray/tray.c:212
f243be36 348msgid "Old KDE/GNOME Tray"
69115366 349msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
f243be36 350
e2957bd2 351#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
f243be36 352msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 353msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 354
e2957bd2 355#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
f243be36
HJYP
356msgid "Display CPU usage"
357msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
358
b65c327c 359#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
f243be36
HJYP
360msgid "Desktop No / Workspace Name"
361msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
362
b65c327c 363#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
f243be36 364msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
67dfcdc9 365msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail"
f243be36 366
b65c327c
OM
367#: ../src/plugins/image.c:177
368#, fuzzy
33840123 369msgid "Display Image and Tooltip"
13ee6ddd 370msgstr "Afficher l'horloge numérique et les infobulles"
b65c327c
OM
371
372#: ../src/plugins/launchbar.c:146
366cf5fe 373msgid "Add Button"
69115366 374msgstr "Ajouter un bouton"
366cf5fe 375
b65c327c 376#: ../src/plugins/launchbar.c:148
366cf5fe 377msgid "Button Properties"
67dfcdc9 378msgstr "Propriétés du bouton"
366cf5fe
HJYP
379
380#.
381#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
382#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
383#.
b65c327c 384#: ../src/plugins/launchbar.c:154
366cf5fe 385msgid "Remove Button"
69115366 386msgstr "Enlever le bouton"
366cf5fe 387
f243be36
HJYP
388#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
389#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
390#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
391#.
3cf7445f 392#: ../src/plugins/launchbar.c:530
f243be36 393msgid "Select Application"
69115366 394msgstr "Sélectionnez l'application"
f243be36 395
3cf7445f 396#: ../src/plugins/launchbar.c:682
f243be36
HJYP
397msgid "Buttons"
398msgstr "Boutons"
399
3cf7445f 400#: ../src/plugins/launchbar.c:799
f243be36 401msgid "Application Launch Bar"
69115366 402msgstr "Barre de lancement d'applications"
f243be36 403
3cf7445f 404#: ../src/plugins/launchbar.c:801
f243be36 405msgid "Bar with buttons to launch application"
69115366 406msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 407
3cf7445f 408#: ../src/plugins/taskbar.c:1401
f243be36
HJYP
409msgid "Raise"
410msgstr "Afficher"
411
3cf7445f 412#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
f243be36
HJYP
413msgid "Restore"
414msgstr "Restaurer"
415
3cf7445f 416#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
f243be36
HJYP
417msgid "Maximize"
418msgstr "Maximiser"
419
3cf7445f 420#: ../src/plugins/taskbar.c:1413
f243be36
HJYP
421msgid "Iconify"
422msgstr "Minimiser"
423
3cf7445f 424#: ../src/plugins/taskbar.c:1422
f243be36
HJYP
425#, c-format
426msgid "Workspace %d"
427msgstr "Espace de travail %d"
428
3cf7445f 429#: ../src/plugins/taskbar.c:1430
f243be36
HJYP
430msgid "All workspaces"
431msgstr "Tous les espaces de travail"
432
3cf7445f 433#: ../src/plugins/taskbar.c:1437
f243be36
HJYP
434msgid "Move to Workspace"
435msgstr "Déplacer vers l'espace de travail"
436
437#. we want this item to be farest from mouse pointer
3cf7445f 438#: ../src/plugins/taskbar.c:1445
f243be36
HJYP
439msgid "Close Window"
440msgstr "Fermer la fenêtre"
441
3cf7445f 442#: ../src/plugins/taskbar.c:1685
f243be36 443msgid "Show tooltips"
69115366 444msgstr "Afficher les infobulles"
f243be36 445
3cf7445f 446#: ../src/plugins/taskbar.c:1686
f243be36
HJYP
447msgid "Icons only"
448msgstr "Icônes uniquement"
449
3cf7445f 450#: ../src/plugins/taskbar.c:1687
52edcf65 451msgid "Flat Buttons"
69115366 452msgstr "Boutons simples"
52edcf65 453
3cf7445f 454#: ../src/plugins/taskbar.c:1688
f243be36 455msgid "Accept SkipPager"
69115366 456msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
f243be36 457
3cf7445f 458#: ../src/plugins/taskbar.c:1689
f243be36 459msgid "Show Iconified windows"
69115366 460msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
f243be36 461
3cf7445f 462#: ../src/plugins/taskbar.c:1690
f243be36 463msgid "Show mapped windows"
69115366 464msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
f243be36 465
3cf7445f 466#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
f243be36 467msgid "Show windows from all desktops"
69115366 468msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
f243be36 469
3cf7445f 470#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
f243be36
HJYP
471msgid "Use mouse wheel"
472msgstr "Utiliser la molette de la souris"
473
3cf7445f 474#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
f243be36
HJYP
475msgid "Flash when there is any window requiring attention"
476msgstr "Clignoter lorsque une fenêtre requiert de l'attention"
477
3cf7445f 478#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
f243be36
HJYP
479msgid "Max width of task button"
480msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
481
3cf7445f 482#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
f243be36 483msgid "Spacing"
69115366 484msgstr "Espacement"
f243be36 485
3cf7445f 486#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
f243be36 487msgid "Task Bar (Window List)"
5022461c 488msgstr "Barre des tâches (Liste des fenêtres)"
f243be36 489
3cf7445f 490#: ../src/plugins/taskbar.c:1775
f243be36
HJYP
491msgid ""
492"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
493"focus"
69115366
EJ
494msgstr ""
495"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les "
496"enrouler ou leur donner le focus"
f243be36 497
928b57b6 498#: ../src/plugins/dclock.c:279
f243be36 499msgid "Clock Format"
69115366 500msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 501
928b57b6 502#: ../src/plugins/dclock.c:280
f243be36 503msgid "Tooltip Format"
69115366 504msgstr "Format des infobulles"
f243be36 505
928b57b6 506#: ../src/plugins/dclock.c:281
f243be36 507msgid "Action"
69115366 508msgstr "Action"
f243be36 509
928b57b6 510#: ../src/plugins/dclock.c:282
f243be36
HJYP
511msgid "Bold font"
512msgstr "Police grasse"
513
928b57b6 514#: ../src/plugins/dclock.c:317
f243be36 515msgid "Digital Clock"
69115366 516msgstr "Horloge numérique"
f243be36 517
928b57b6 518#: ../src/plugins/dclock.c:319
f243be36 519msgid "Display Digital clock and Tooltip"
69115366 520msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 521
69115366
EJ
522#.
523#. item = gtk_menu_item_new_with_label(_("Add to desktop panel"));
524#. g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_add_menu_item_to_panel), data);
525#. gtk_menu_shell_append(p, item);
526#.
3cf7445f 527#: ../src/plugins/menu.c:370
e2957bd2 528msgid "Add to desktop"
13ee6ddd 529msgstr "Ajouter au bureau"
e2957bd2 530
3cf7445f 531#: ../src/plugins/menu.c:380
e2957bd2 532msgid "Properties"
13ee6ddd 533msgstr "Propriétés"
e2957bd2 534
3cf7445f 535#: ../src/plugins/menu.c:1030
e2957bd2 536msgid "Icon"
69115366 537msgstr "Icône"
e2957bd2 538
3cf7445f 539#: ../src/plugins/menu.c:1041
f243be36 540msgid "Menu"
69115366 541msgstr "Menu"
f243be36 542
3cf7445f 543#: ../src/plugins/menu.c:1043
f243be36
HJYP
544msgid "Provide Menu"
545msgstr "Accès aux applications"
546
b65c327c
OM
547#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
548#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
549#, c-format
550msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13ee6ddd 551msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
b65c327c
OM
552
553#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
554#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
555#, no-c-format
556msgid "0%"
557msgstr "0 %"
558
559#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
560#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
561msgid "<b>Activity</b>"
562msgstr "<b>Activité</b>"
563
564#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
565#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
566msgid "<b>Connection</b>"
567msgstr "<b>Connexion</b>"
568
569#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
570#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
571msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
572msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
573
574#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
575#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
576msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
577msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
578
579#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
580#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
581msgid "<b>Network Device</b>"
582msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
583
584#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
585#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
586msgid "<b>Signal Strength</b>"
587msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
588
589#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
590#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
591#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
592#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
593msgid "Address:"
594msgstr "Adresse :"
595
596#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
597#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
598#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
599msgid "Broadcast:"
600msgstr "Adresse de diffusion :"
601
602#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
603#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
604msgid "Con_figure"
605msgstr "Con_figuration"
606
607#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
608#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
609msgid "Destination:"
610msgstr "Destination :"
611
612#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
613#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
614msgid "Received:"
615msgstr "Reçu :"
616
617#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
618#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
619msgid "Scope:"
620msgstr "Portée :"
621
622#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
623#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
624msgid "Sent:"
625msgstr "Envoyé :"
626
627#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
628#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
629msgid "Status:"
630msgstr "État :"
631
632#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
633#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
634msgid "Subnet Mask:"
635msgstr "Masque de sous-réseau :"
636
637#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
638#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
639msgid "Support"
640msgstr "Prise en charge"
641
642#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
643#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
644msgid "Type:"
645msgstr "Type :"
646
647#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
648#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
649msgid "_Name:"
650msgstr "_Nom :"
651
652#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
653#, fuzzy
654msgid "Name"
13ee6ddd 655msgstr "Nom"
b65c327c
OM
656
657#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
658msgid "The interface name"
13ee6ddd 659msgstr "Nom de l'interface"
b65c327c
OM
660
661#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
b65c327c 662msgid "State"
13ee6ddd 663msgstr "État"
b65c327c
OM
664
665#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
666msgid "The interface state"
13ee6ddd 667msgstr "État de l'interface"
b65c327c
OM
668
669#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
b65c327c 670msgid "Stats"
13ee6ddd 671msgstr "Statistiques"
b65c327c
OM
672
673#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
674msgid "The interface packets/bytes statistics"
13ee6ddd 675msgstr "Statistiques paquets/octets de l'interface"
b65c327c
OM
676
677#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
678#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
679msgid "Wireless"
680msgstr "Sans fil"
681
682#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
683msgid "Whether the interface is a wireless interface"
13ee6ddd 684msgstr "Si oui ou non l'interface est une interface sans fil"
b65c327c
OM
685
686#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
b65c327c 687msgid "Signal"
13ee6ddd 688msgstr "Signal"
b65c327c
OM
689
690#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
691msgid "Wireless signal strength percentage"
13ee6ddd 692msgstr "Puissance du signal sans fil en pourcentage"
b65c327c
OM
693
694#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
695#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
696msgid "Error"
13ee6ddd 697msgstr "Erreur"
b65c327c
OM
698
699#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
700#, fuzzy
701msgid "The current error condition"
13ee6ddd 702msgstr "La condition actuelle de l'erreur"
b65c327c
OM
703
704#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
705#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
706#, c-format
707msgid "Unable to open socket: %s"
13ee6ddd 708msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
b65c327c
OM
709
710#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
711#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
712#, c-format
713msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
13ee6ddd 714msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
b65c327c
OM
715
716#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
13ee6ddd 717#, fuzzy
b65c327c 718msgid "AMPR NET/ROM"
13ee6ddd 719msgstr "AMPR NET/ROM"
b65c327c
OM
720
721#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
b65c327c 722msgid "Ethernet"
13ee6ddd 723msgstr "Ethernet"
b65c327c
OM
724
725#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
726msgid "AMPR AX.25"
13ee6ddd 727msgstr "AMPR AX.25"
b65c327c
OM
728
729#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
730#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
731msgid "16/4 Mbps Token Ring"
13ee6ddd 732msgstr "16/4 Mo/s Token Ring"
b65c327c
OM
733
734#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
735msgid "ARCnet"
13ee6ddd 736msgstr "ARCnet"
b65c327c
OM
737
738#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
739msgid "Frame Relay DLCI"
13ee6ddd 740msgstr "Frame-Relay DLCI"
b65c327c
OM
741
742#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
743msgid "Metricom Starmode IP"
13ee6ddd 744msgstr "Metricom Starmode IP"
b65c327c
OM
745
746#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
747msgid "Serial Line IP"
13ee6ddd 748msgstr "Serial Line IP"
b65c327c
OM
749
750#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
751msgid "VJ Serial Line IP"
13ee6ddd 752msgstr "VJ Serial Line IP"
b65c327c
OM
753
754#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
755msgid "6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 756msgstr "6 bits Serial Line IP"
b65c327c
OM
757
758#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
759msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 760msgstr "VJ 6 bits Serial Line IP"
b65c327c
OM
761
762#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
763msgid "Adaptive Serial Line IP"
13ee6ddd 764msgstr "Adaptive Serial Line IP"
b65c327c
OM
765
766#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
767msgid "AMPR ROSE"
13ee6ddd 768msgstr "AMPR ROSE"
b65c327c
OM
769
770#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
771msgid "Generic X.25"
13ee6ddd 772msgstr "Generic X.25"
b65c327c
OM
773
774#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
775msgid "Point-to-Point Protocol"
13ee6ddd 776msgstr "Point-to-Point Protocol"
b65c327c
OM
777
778#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
779msgid "(Cisco)-HDLC"
13ee6ddd 780msgstr "(Cisco)-HDLC"
b65c327c
OM
781
782#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
783msgid "LAPB"
13ee6ddd 784msgstr "LAPB"
b65c327c
OM
785
786#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
787msgid "IPIP Tunnel"
13ee6ddd 788msgstr "Tunnel IPIP"
b65c327c
OM
789
790#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
791msgid "Frame Relay Access Device"
13ee6ddd 792msgstr "Frame Relay Access Device"
b65c327c
OM
793
794#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
795msgid "Local Loopback"
13ee6ddd 796msgstr "Boucle locale"
b65c327c
OM
797
798#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
799msgid "Fiber Distributed Data Interface"
13ee6ddd 800msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
b65c327c
OM
801
802#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
803msgid "IPv6-in-IPv4"
13ee6ddd 804msgstr "IPv6 dans IPv4"
b65c327c
OM
805
806#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
807msgid "HIPPI"
13ee6ddd 808msgstr "HIPPI"
b65c327c
OM
809
810#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
811msgid "Ash"
13ee6ddd 812msgstr "Ash"
b65c327c
OM
813
814#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
815#, fuzzy
816msgid "Econet"
13ee6ddd 817msgstr "Econet"
b65c327c
OM
818
819#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
820msgid "IrLAP"
13ee6ddd 821msgstr "IrLAP"
b65c327c
OM
822
823#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
824#, c-format
825msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
13ee6ddd 826msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
b65c327c
OM
827
828#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
13ee6ddd 829#, c-format
b65c327c 830msgid "No network devices found"
13ee6ddd 831msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
b65c327c
OM
832
833#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
834#, c-format
835msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
13ee6ddd 836msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev: %s"
b65c327c
OM
837
838#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
839msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
13ee6ddd 840msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
b65c327c
OM
841
842#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
843#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
844#, c-format
845msgid "Could not parse interface name from '%s'"
13ee6ddd 846msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface à partir de '%s'."
b65c327c
OM
847
848#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
849#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
850#, c-format
851msgid ""
852"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
853"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
854msgstr ""
13ee6ddd
MB
855"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de '%s'. "
856"prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
b65c327c
OM
857
858#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
859msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
13ee6ddd 860msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
b65c327c
OM
861
862#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
863#, c-format
864msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
865msgstr ""
13ee6ddd
MB
866"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de "
867"'%s'. link_idx = %d;"
b65c327c
OM
868
869#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
870#, c-format
871msgid "Could not connect to interface, '%s'"
13ee6ddd 872msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, '%s'"
b65c327c
OM
873
874#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
875#, c-format
876msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
13ee6ddd 877msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, '%s'"
b65c327c
OM
878
879#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
880#, c-format
881msgid "Could not parse command line '%s': %s"
13ee6ddd 882msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande '%s', %s"
b65c327c
OM
883
884#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
885msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
13ee6ddd 886msgstr "Impossible d'analyser la sortie de 'netstat'. Format inconnu"
b65c327c
OM
887
888#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
889msgid "Disconnected"
13ee6ddd 890msgstr "Déconnecté"
b65c327c
OM
891
892#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
893msgid "Idle"
13ee6ddd 894msgstr "Inoccupé"
b65c327c
OM
895
896#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
897#, fuzzy
898msgid "Sending"
13ee6ddd 899msgstr "Envoi"
b65c327c
OM
900
901#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
902#, fuzzy
903msgid "Receiving"
13ee6ddd 904msgstr "Réception"
b65c327c
OM
905
906#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
13ee6ddd 907#, fuzzy
b65c327c 908msgid "Sending/Receiving"
13ee6ddd 909msgstr "Envoi/Réception"
b65c327c 910
366cf5fe 911#: ../src/plugins/separator.c:103
f243be36
HJYP
912msgid "Separator"
913msgstr "Séparateur"
914
366cf5fe 915#: ../src/plugins/separator.c:105
f243be36 916msgid "Add a separator to the panel"
69115366 917msgstr "Ajouter un séparateur sur le tableau de bord"
f243be36 918
3cf7445f 919#: ../src/plugins/pager.c:707
f243be36
HJYP
920msgid "Desktop Pager"
921msgstr "Bureaux virtuels"
922
3cf7445f 923#: ../src/plugins/pager.c:709
f243be36
HJYP
924msgid "Simple pager plugin"
925msgstr "Affiche les bureaux virtuels"
926
33840123 927#: ../src/plugins/space.c:138 ../src/plugins/batt/batt.c:892
f243be36
HJYP
928msgid "Size"
929msgstr "Taille"
930
e2957bd2 931#: ../src/plugins/space.c:153
f243be36
HJYP
932msgid "<Space>"
933msgstr "<Espace>"
934
e2957bd2 935#: ../src/plugins/space.c:155
f243be36 936msgid "Allocate space"
69115366 937msgstr "Espace alloué"
f243be36 938
b65c327c 939#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
b65c327c 940msgid "Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 941msgstr "Sélecteur de disposition du clavier"
b65c327c
OM
942
943#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
944msgid ""
945"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
946"displays the currently selected layout."
947msgstr ""
13ee6ddd
MB
948"Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
949"affiche la disposition en cours."
b65c327c
OM
950
951#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
13ee6ddd 952#, fuzzy
b65c327c 953msgid "Other plugins available here"
13ee6ddd 954msgstr "Autres greffons disponibles ici"
b65c327c
OM
955
956#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
957msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 958msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
b65c327c
OM
959
960#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
13ee6ddd 961#, fuzzy
b65c327c 962msgid "Show layout as"
13ee6ddd 963msgstr "Afficher la disposition comme"
b65c327c
OM
964
965#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
966msgid "image"
13ee6ddd 967msgstr "image"
b65c327c
OM
968
969#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
970msgid "text"
13ee6ddd 971msgstr "texte"
b65c327c
OM
972
973#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
974msgid "Per application settings"
13ee6ddd 975msgstr "Paramètres par application"
b65c327c
OM
976
977#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
978msgid "_Remember layout for each application"
13ee6ddd 979msgstr "Se _souvenir de la disposition pour chaque application"
b65c327c
OM
980
981#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
982msgid "Default layout:"
13ee6ddd 983msgstr "Disposition par défaut :"
b65c327c
OM
984
985#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
986msgid "Kayboard Layout switcher"
13ee6ddd 987msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
b65c327c
OM
988
989#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
13ee6ddd 990#, fuzzy
b65c327c 991msgid "Switch between available keyboard layouts"
13ee6ddd 992msgstr "Basculer entre les dispositions du clavier disponibles"
b65c327c 993
928b57b6 994#: ../src/plugins/wincmd.c:245
f243be36 995msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
8bde48b6 996msgstr ""
69115366 997"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Bouton du milieu pour les "
8bde48b6 998"enrouler"
f243be36 999
928b57b6 1000#: ../src/plugins/wincmd.c:274
f243be36 1001msgid "Minimize All Windows"
69115366 1002msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 1003
928b57b6 1004#: ../src/plugins/wincmd.c:276
f243be36
HJYP
1005msgid ""
1006"Sends commands to all desktop windows.\n"
1007"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
69115366
EJ
1008msgstr ""
1009"Envoie des commands à toutes les fenêtres du bureau.\n"
1010"Les commandes prises en charge sont 1)basculer la réduction et 2) basculer "
1011"l'enroulement"
f243be36 1012
47fddea1 1013#: ../src/plugins/dirmenu.c:218
f243be36 1014msgid "Open in _Terminal"
69115366 1015msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 1016
47fddea1 1017#: ../src/plugins/dirmenu.c:383
f243be36 1018msgid "Directory Menu"
69115366 1019msgstr "Menu des répertoires"
f243be36 1020
47fddea1 1021#: ../src/plugins/dirmenu.c:385
f243be36 1022msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
5022461c 1023msgstr "Parcours de l'arborescence via un menu (Auteur: PCMan)"
f243be36 1024
e2957bd2
HJYP
1025#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
1026msgid "Normal"
13ee6ddd 1027msgstr "Normal"
e2957bd2
HJYP
1028
1029#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
1030msgid "Warning1"
13ee6ddd 1031msgstr "Avertissement1"
e2957bd2
HJYP
1032
1033#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
1034msgid "Warning2"
13ee6ddd 1035msgstr "Avertissement2"
e2957bd2
HJYP
1036
1037#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
1038msgid "Automatic sensor location"
13ee6ddd 1039msgstr "Emplacement du capteur automatique"
e2957bd2
HJYP
1040
1041#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
e2957bd2 1042msgid "Sensor"
13ee6ddd 1043msgstr "Capteur"
e2957bd2
HJYP
1044
1045#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
1046msgid "Automatic temperature levels"
13ee6ddd 1047msgstr "Niveaux de température automatiques"
e2957bd2
HJYP
1048
1049#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
1050msgid "Warning1 Temperatur"
13ee6ddd 1051msgstr "Avertissement1 Température"
e2957bd2
HJYP
1052
1053#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
1054msgid "Warning2 Temperatur"
13ee6ddd 1055msgstr "Avertissement2 Température"
e2957bd2
HJYP
1056
1057#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
e2957bd2 1058msgid "Temperature Monitor"
13ee6ddd 1059msgstr "Moniteur de la température"
e2957bd2
HJYP
1060
1061#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
1062msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
13ee6ddd 1063msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
e2957bd2 1064
f243be36 1065#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
e2957bd2 1066#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
69115366 1067#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
f243be36
HJYP
1068msgid "Volume control"
1069msgstr "Contrôle du volume"
1070
e2957bd2 1071#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
69115366 1072#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:413
f243be36
HJYP
1073msgid "Volume Control"
1074msgstr "Contrôle du volume"
1075
1076#. create frame
e2957bd2 1077#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
69115366 1078#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:309
f243be36 1079msgid "Volume"
69115366 1080msgstr "Volume"
f243be36 1081
69115366 1082#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:326
f243be36 1083msgid "Mute"
69115366 1084msgstr "Sourdine"
f243be36 1085
e2957bd2 1086#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
a002e161 1087msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 1088msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 1089
e2957bd2 1090#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
d2669858 1091msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 1092msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 1093
a002e161 1094#. Repair
e2957bd2 1095#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
a002e161 1096msgid "Repair"
67dfcdc9 1097msgstr "Réparer"
a002e161 1098
592ce930 1099#. interface down
e2957bd2 1100#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
592ce930 1101msgid "Disable"
67dfcdc9 1102msgstr "Désactiver"
592ce930 1103
e2957bd2 1104#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
e2957bd2 1105msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 1106msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2
HJYP
1107
1108#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
a002e161 1109msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 1110msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 1111
e2957bd2 1112#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
a002e161 1113msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 1114msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 1115
e2957bd2
HJYP
1116#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
1117#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
a002e161 1118msgid "IP Address:"
69115366 1119msgstr "Adresse IP :"
a002e161 1120
e2957bd2 1121#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
a002e161 1122msgid "Remote IP:"
69115366 1123msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 1124
e2957bd2
HJYP
1125#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
1126#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
a002e161 1127msgid "Netmask:"
69115366 1128msgstr "Masque réseau :"
a002e161 1129
e2957bd2
HJYP
1130#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1131#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1132msgid "Activity"
67dfcdc9 1133msgstr "Activité"
a002e161 1134
e2957bd2
HJYP
1135#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1136#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1137msgid "Sent"
67dfcdc9 1138msgstr "Envoyé"
a002e161 1139
e2957bd2
HJYP
1140#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1141#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1142msgid "Received"
67dfcdc9 1143msgstr "Reçu"
a002e161 1144
e2957bd2
HJYP
1145#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
1146#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
a002e161 1147msgid "bytes"
67dfcdc9 1148msgstr "octets"
a002e161 1149
e2957bd2
HJYP
1150#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
1151#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
a002e161 1152msgid "packets"
67dfcdc9 1153msgstr "paquets"
a002e161 1154
e2957bd2 1155#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
a002e161 1156msgid "Protocol:"
69115366 1157msgstr "Protocole :"
a002e161 1158
e2957bd2 1159#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
a002e161 1160msgid "HW Address:"
69115366 1161msgstr "Adresse MAC :"
f243be36 1162
e2957bd2 1163#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
e2957bd2 1164msgid "Manage Networks"
69115366 1165msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 1166
e2957bd2 1167#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
e2957bd2 1168msgid "Monitor and Manage networks"
69115366 1169msgstr "Surveiller et gérer les réseaux"
f243be36 1170
a002e161 1171#. create dialog
e2957bd2 1172#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
a002e161 1173msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 1174msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161
HJYP
1175
1176#. messages
e2957bd2 1177#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
a002e161
HJYP
1178msgid ""
1179"This wireless network was encrypted.\n"
1180"You must have the encryption key."
1181msgstr ""
67dfcdc9 1182"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
69115366 1183"Vous devez avoir une clé de chiffrement."
a002e161 1184
e2957bd2 1185#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
a002e161 1186msgid "Encryption Key:"
69115366 1187msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 1188
4542c20d 1189#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
a002e161 1190msgid "Interface to monitor"
69115366 1191msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 1192
4542c20d 1193#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
a002e161
HJYP
1194msgid "Config tool"
1195msgstr "Outil de configuration"
1196
e2957bd2
HJYP
1197#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
1198msgid "Net Status Monitor"
1199msgstr "Moniteur des connexions réseau"
1200
1201#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
1202msgid "Monitor network status"
1203msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1204
f243be36
HJYP
1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1206#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1207msgid "Unknown"
1208msgstr "Inconnu"
1209
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1211msgid "Connection Properties"
69115366 1212msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36
HJYP
1213
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1215#, c-format
1216msgid "Connection Properties: %s"
69115366 1217msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36
HJYP
1218
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1220#, c-format
1221msgid "%lu packet"
1222msgid_plural "%lu packets"
1223msgstr[0] "%lu paquet"
1224msgstr[1] "%lu paquets"
1225
f243be36
HJYP
1226#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1227#, c-format
1228msgid ""
1229"There was an error displaying help:\n"
1230"%s"
1231msgstr ""
69115366 1232"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
1233"%s"
1234
1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1236#, c-format
1237msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
69115366 1238msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
f243be36 1239
f243be36
HJYP
1240#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1241#, c-format
1242msgid "Network Connection: %s"
69115366 1243msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36
HJYP
1244
1245#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1246msgid "Network Connection"
1247msgstr "Connexion réseau"
1248
1249#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
f243be36 1250msgid "Interface"
69115366 1251msgstr "Interface"
f243be36
HJYP
1252
1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1254msgid "The current interface the icon is monitoring."
69115366 1255msgstr "L'interface actuelle que l'icône surveille."
f243be36
HJYP
1256
1257#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
f243be36 1258msgid "Orientation"
69115366 1259msgstr "Orientation"
f243be36
HJYP
1260
1261#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1262msgid "The orientation of the tray."
69115366 1263msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36
HJYP
1264
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1266msgid "Tooltips Enabled"
69115366 1267msgstr "Infobulles activées"
f243be36
HJYP
1268
1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1270msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 1271msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36
HJYP
1272
1273#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1274msgid "Show Signal"
69115366 1275msgstr "Afficher le signal"
f243be36
HJYP
1276
1277#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1278msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 1279msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36
HJYP
1280
1281#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1282#, c-format
1283msgid ""
1284"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1285"\n"
1286"%s"
1287msgstr ""
8bde48b6 1288"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
69115366 1289"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1290"\n"
1291"%s"
1292
928b57b6 1293#: ../src/plugins/batt/batt.c:384
04a2f050
HJYP
1294#, c-format
1295msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
69115366 1296msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1297
928b57b6 1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:393
04a2f050
HJYP
1299#, c-format
1300msgid "Battery: %d%% charged, %s"
69115366 1301msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
04a2f050 1302
928b57b6 1303#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
04a2f050 1304msgid "charging finished"
69115366 1305msgstr "charge complète"
04a2f050 1306
928b57b6 1307#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
e2957bd2 1308msgid "charging"
69115366 1309msgstr "en charge"
04a2f050 1310
928b57b6 1311#: ../src/plugins/batt/batt.c:400
04a2f050
HJYP
1312#, c-format
1313msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
69115366 1314msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d restant"
04a2f050 1315
928b57b6 1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:406
69115366 1317#, c-format
e2957bd2 1318msgid "Battery: %d%% charged"
69115366 1319msgstr "Batterie : %d %% chargée"
e2957bd2 1320
928b57b6 1321#: ../src/plugins/batt/batt.c:454
04a2f050
HJYP
1322#, c-format
1323msgid "No batteries found"
67dfcdc9 1324msgstr "Aucune batterie trouvée"
04a2f050 1325
33840123 1326#: ../src/plugins/batt/batt.c:882
04a2f050 1327msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1328msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1329
33840123 1330#: ../src/plugins/batt/batt.c:884
f243be36
HJYP
1331msgid "Alarm command"
1332msgstr "Commande d'alarme"
1333
33840123 1334#: ../src/plugins/batt/batt.c:885
f243be36 1335msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1336msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1337
33840123 1338#: ../src/plugins/batt/batt.c:886
f243be36
HJYP
1339msgid "Background color"
1340msgstr "Couleur de fond"
1341
33840123 1342#: ../src/plugins/batt/batt.c:887
f243be36
HJYP
1343msgid "Charging color 1"
1344msgstr "Couleur de chargement n°1"
1345
33840123 1346#: ../src/plugins/batt/batt.c:888
f243be36
HJYP
1347msgid "Charging color 2"
1348msgstr "Couleur de chargement n°2"
1349
33840123 1350#: ../src/plugins/batt/batt.c:889
f243be36
HJYP
1351msgid "Discharging color 1"
1352msgstr "Couleur de déchargement n°1"
1353
33840123 1354#: ../src/plugins/batt/batt.c:890
f243be36
HJYP
1355msgid "Discharging color 2"
1356msgstr "Couleur de déchargement n°2"
1357
33840123 1358#: ../src/plugins/batt/batt.c:891
f243be36 1359msgid "Border width"
69115366 1360msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1361
33840123 1362#: ../src/plugins/batt/batt.c:922
f243be36
HJYP
1363msgid "Battery Monitor"
1364msgstr "Moniteur des batteries"
1365
33840123 1366#: ../src/plugins/batt/batt.c:924
f243be36 1367msgid "Display battery status using ACPI"
69115366 1368msgstr "Afficher l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1369
928b57b6 1370#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
e2957bd2 1371msgid "Show CapsLock"
69115366 1372msgstr "Affichage verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1373
928b57b6 1374#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
e2957bd2 1375msgid "Show NumLock"
69115366 1376msgstr "Afficher verrouillage de pavé numérique"
e2957bd2 1377
928b57b6 1378#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
e2957bd2 1379msgid "Show ScrollLock"
69115366 1380msgstr "Afficher arrêt du défilement"
e2957bd2 1381
928b57b6 1382#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
e2957bd2 1383msgid "Keyboard Led"
69115366 1384msgstr "Led du clavier"
e2957bd2 1385
928b57b6 1386#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
e2957bd2 1387msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
69115366 1388msgstr "Indicateurs pour les touches Ver. Maj., Verr. Num. et Arrêt défil."
928b57b6 1389
b65c327c
OM
1390#, fuzzy
1391#~ msgid "Center"
1392#~ msgstr "Général"
e2957bd2
HJYP
1393
1394#~ msgid "Game"
1395#~ msgstr "Jeux"
1396
1397#~ msgid "Education"
1398#~ msgstr "Éducation"
1399
1400#~ msgid "Development"
1401#~ msgstr "Développement"
1402
1403#~ msgid "Audio & Video"
69115366 1404#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
1405
1406#~ msgid "Graphics"
1407#~ msgstr "Graphisme"
1408
e2957bd2 1409#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
1410#~ msgstr "Outils système"
1411
1412#~ msgid "Network"
1413#~ msgstr "Internet"
e2957bd2
HJYP
1414
1415#~ msgid "Office"
1416#~ msgstr "Bureautique"
1417
1418#~ msgid "Accessories"
1419#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
1420
1421#~ msgid "Caption"
1422#~ msgstr "Libellé"