Commit from LXDE Pootle server by user Julius22.: 324 of 336 strings translated ...
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
172423c2 4#
f243be36 5# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366 6# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
172423c2 7#
f243be36
HJYP
8msgid ""
9msgstr ""
69115366 10"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
52025506 12"POT-Creation-Date: 2012-09-23 15:11+0200\n"
a29c3cfc
J
13"PO-Revision-Date: 2013-08-09 09:09+0000\n"
14"Last-Translator: Julien <Julius22@laposte.net>\n"
69115366 15"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
172423c2 16"Language: fr\n"
f243be36
HJYP
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30a103e9 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
a29c3cfc
J
21"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
22"X-POOTLE-MTIME: 1376039342.0\n"
f243be36 23
61d1cdc7 24#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
4b93d81e
HJYP
25msgid "Run"
26msgstr "Exécuter"
27
b65c327c 28#: ../src/configurator.c:56
4b93d81e
HJYP
29msgid "Restart"
30msgstr "Redémarrer"
31
b65c327c 32#: ../src/configurator.c:57
4b93d81e
HJYP
33msgid "Logout"
34msgstr "Déconnexion"
35
52025506 36#: ../src/configurator.c:481
f243be36 37msgid "Currently loaded plugins"
69115366 38msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 39
52025506 40#: ../src/configurator.c:490
f6881fbf 41msgid "Stretch"
67dfcdc9 42msgstr "Étirer"
f6881fbf 43
52025506 44#: ../src/configurator.c:609
f243be36 45msgid "Add plugin to panel"
69115366 46msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 47
52025506 48#: ../src/configurator.c:637
f243be36 49msgid "Available plugins"
69115366 50msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 51
52025506 52#: ../src/configurator.c:1221
4b93d81e
HJYP
53msgid "Logout command is not set"
54msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 55
52025506 56#: ../src/configurator.c:1274
559b46bf 57msgid "Select a directory"
0be43488 58msgstr "Sélectionner un répertoire"
559b46bf 59
52025506 60#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
e2957bd2 61msgid "Select a file"
2f4abf78 62msgstr "Sélectionner un fichier"
e2957bd2 63
a29c3cfc 64# Vérifier la lettre pour le raccourci clavier
52025506 65#: ../src/configurator.c:1392
e2957bd2 66msgid "_Browse"
13ee6ddd 67msgstr "_Parcourir"
e2957bd2 68
52025506 69#: ../src/panel.c:658
4b93d81e
HJYP
70msgid ""
71"Really delete this panel?\n"
72"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 73msgstr ""
7c635d15 74"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
a29c3cfc 75"<b>Avertissement : cette opération ne peut pas être annulée.</b>"
f243be36 76
52025506 77#: ../src/panel.c:660
4b93d81e 78msgid "Confirm"
67dfcdc9 79msgstr "Confirmer"
f243be36 80
0bd1ea3e 81#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
52025506 82#: ../src/panel.c:693
0bd1ea3e 83msgid "translator-credits"
0be43488 84msgstr "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>"
0bd1ea3e 85
52025506 86#: ../src/panel.c:698
0bd1ea3e 87msgid "LXPanel"
0be43488 88msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 89
52025506 90#: ../src/panel.c:716
8142d2b1 91msgid "Copyright (C) 2008-2011"
9b580a27 92msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
0bd1ea3e 93
52025506 94#: ../src/panel.c:717
0bd1ea3e 95msgid "Desktop panel for LXDE project"
7c635d15 96msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
0bd1ea3e 97
52025506 98#: ../src/panel.c:754
4b93d81e 99msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 100msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 101
52025506 102#: ../src/panel.c:762
cf701cb7
HJYP
103#, c-format
104msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 105msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 106
52025506 107#: ../src/panel.c:774
cf701cb7 108msgid "Panel Settings"
69115366 109msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 110
52025506 111#: ../src/panel.c:780
559b46bf
MB
112msgid "Create New Panel"
113msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
114
52025506 115#: ../src/panel.c:791
4b93d81e 116msgid "Delete This Panel"
69115366 117msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 118
52025506 119#: ../src/panel.c:802
0bd1ea3e 120msgid "About"
7c635d15 121msgstr "À propos"
0bd1ea3e 122
52025506 123#: ../src/panel.c:810
cf701cb7 124msgid "Panel"
69115366 125msgstr "Tableau de bord"
592ce930 126
52025506 127#: ../src/panel.c:823
67dfcdc9 128#, c-format
366cf5fe 129msgid "\"%s\" Settings"
69115366 130msgstr "Paramètres de « %s »"
366cf5fe 131
52025506 132#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
133msgid "Height:"
134msgstr "Hauteur :"
135
52025506 136#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
172423c2
MB
137msgid "Width:"
138msgstr "Largeur :"
139
52025506 140#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
141msgid "Left"
142msgstr "Gauche"
143
52025506 144#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
145msgid "Right"
146msgstr "Droite"
147
52025506 148#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
149msgid "Top"
150msgstr "Haut"
151
52025506 152#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
153msgid "Bottom"
154msgstr "Bas"
155
52025506 156#: ../src/panel.c:1501
f243be36
HJYP
157#, c-format
158msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 159msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 160
52025506 161#: ../src/panel.c:1502
f243be36
HJYP
162#, c-format
163msgid "Command line options:\n"
69115366 164msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 165
52025506 166#: ../src/panel.c:1503
f243be36
HJYP
167#, c-format
168msgid " --help -- print this help and exit\n"
7c635d15 169msgstr " --help -- afficher ce message d'aide et quitter\n"
f243be36 170
52025506 171#: ../src/panel.c:1504
f243be36
HJYP
172#, c-format
173msgid " --version -- print version and exit\n"
7c635d15 174msgstr " --version -- afficher la version et quitter\n"
f243be36 175
52025506 176#: ../src/panel.c:1505
f243be36
HJYP
177#, c-format
178msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
a29c3cfc 179msgstr " --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de débogage 0-5. 0 - "
172423c2 180"aucun 5 - maximum\n"
f243be36 181
7247ef85 182#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
52025506 183#: ../src/panel.c:1507
f243be36
HJYP
184#, c-format
185msgid " --profile name -- use specified profile\n"
a29c3cfc 186msgstr " --profile nom -- utiliser le profil indiqué\n"
f243be36 187
52025506 188#: ../src/panel.c:1509
f243be36
HJYP
189#, c-format
190msgid " -h -- same as --help\n"
191msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
192
52025506 193#: ../src/panel.c:1510
f243be36
HJYP
194#, c-format
195msgid " -p -- same as --profile\n"
196msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
197
52025506 198#: ../src/panel.c:1511
f243be36
HJYP
199#, c-format
200msgid " -v -- same as --version\n"
201msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
202
7247ef85 203#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
52025506 204#: ../src/panel.c:1513
67dfcdc9 205#, c-format
f243be36
HJYP
206msgid ""
207"\n"
5991dc15 208"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
209"\n"
210msgstr ""
211"\n"
a8191181 212"Consultez le site http://lxde.org/ pour plus d'informations.\n"
f243be36
HJYP
213"\n"
214
61d1cdc7 215#: ../src/gtk-run.c:373
f243be36 216msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 217msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 218
5fd72dd5
MB
219#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
220msgid "Application Launch Bar"
221msgstr "Barre de lancement d'applications"
222
61d1cdc7
MB
223#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
224msgid "<b>Connection</b>"
225msgstr "<b>Connexion</b>"
226
5fd72dd5 227#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
228msgid "Status:"
229msgstr "État :"
5fd72dd5
MB
230
231#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
232msgid "_Name:"
233msgstr "_Nom :"
5fd72dd5
MB
234
235#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
236msgid "<b>Activity</b>"
237msgstr "<b>Activité</b>"
5fd72dd5
MB
238
239#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
240msgid "Received:"
241msgstr "Reçu :"
5fd72dd5
MB
242
243#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
244msgid "Sent:"
245msgstr "Envoyé :"
5fd72dd5
MB
246
247#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
248msgid "<b>Signal Strength</b>"
249msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
250
251#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
252#, no-c-format
253msgid "0%"
254msgstr "0 %"
5fd72dd5 255
61d1cdc7
MB
256#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
257msgid "General"
258msgstr "Général"
5fd72dd5
MB
259
260#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
261msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
262msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
263
264#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
265msgid "Address:"
266msgstr "Adresse :"
5fd72dd5
MB
267
268#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
269msgid "Destination:"
270msgstr "Destination :"
5fd72dd5 271
52025506
MB
272#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
273#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
61d1cdc7
MB
274msgid "Broadcast:"
275msgstr "Adresse de diffusion :"
5fd72dd5
MB
276
277#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
278msgid "Subnet Mask:"
279msgstr "Masque de sous-réseau :"
5fd72dd5
MB
280
281#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
282msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
283msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
284
285#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
286msgid "Scope:"
287msgstr "Portée :"
5fd72dd5
MB
288
289#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
290msgid "<b>Network Device</b>"
291msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
5fd72dd5
MB
292
293#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
294msgid "Type:"
295msgstr "Type :"
296
61d1cdc7
MB
297#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
298msgid "Support"
299msgstr "Prise en charge"
300
5fd72dd5 301#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
302msgid "Con_figure"
303msgstr "Con_figuration"
304
305#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
306msgid "Dynamic"
307msgstr "Dynamique"
5fd72dd5
MB
308
309#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
310msgid "Pixels"
311msgstr "Pixels"
312
313#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
314#, no-c-format
315msgid "% Percent"
316msgstr "% Pourcent"
317
5fd72dd5 318#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
52025506 319msgid "None"
a29c3cfc 320msgstr "Aucun(e)"
52025506
MB
321
322#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
323#, fuzzy
324msgid "Err"
325msgstr "Erreur"
326
327# Truly more explained than english version
328#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
329#, fuzzy
330msgid "Warn"
331msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
332
333#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
334msgid "Info"
a29c3cfc 335msgstr "Info."
52025506
MB
336
337#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
338msgid "All"
339msgstr ""
340
341#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
342msgid "Panel Preferences"
343msgstr "Préférences du tableau de bord"
5fd72dd5 344
52025506 345#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
346msgid "Edge:"
347msgstr "Bord :"
5fd72dd5 348
52025506
MB
349#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
350msgid "Center"
351msgstr "Centrer"
352
353#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
354msgid "Alignment:"
355msgstr "Alignement :"
356
52025506 357#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
358msgid "Margin:"
359msgstr "Marge :"
5fd72dd5 360
52025506 361#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
61d1cdc7
MB
362msgid "<b>Position</b>"
363msgstr "<b>Position</b>"
5fd72dd5 364
52025506
MB
365#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
366msgid "Icon size:"
a29c3cfc 367msgstr "Taille d'icône :"
5fd72dd5 368
52025506 369#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
61d1cdc7
MB
370msgid "<b>Size</b>"
371msgstr "<b>Taille</b>"
5fd72dd5 372
52025506 373#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5fd72dd5
MB
374msgid "Geometry"
375msgstr "Taille"
376
52025506 377#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
61d1cdc7
MB
378msgid "System theme"
379msgstr "Thème du système"
380
52025506 381#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
382msgid "Solid color (with opacity)"
383msgstr "Couleur unie (avec opacité)"
384
52025506 385#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
5fd72dd5
MB
386msgid "Image"
387msgstr "Image"
388
52025506 389#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
61d1cdc7
MB
390msgid "Select an image file"
391msgstr "Sélectionner un fichier image"
5fd72dd5 392
52025506 393#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
394msgid "<b>Background</b>"
395msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
5fd72dd5 396
52025506 397#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
398msgid "Custom color"
399msgstr "Couleur personnalisée"
5fd72dd5 400
52025506
MB
401#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
402#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
61d1cdc7
MB
403msgid "Size"
404msgstr "Taille"
5fd72dd5 405
52025506 406#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
61d1cdc7
MB
407msgid "<b>Font</b>"
408msgstr "<b>Police</b>"
5fd72dd5 409
52025506 410#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
411msgid "Appearance"
412msgstr "Apparence"
5fd72dd5 413
52025506 414#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
415msgid "Panel Applets"
416msgstr "Applets du tableau de bord"
5fd72dd5 417
52025506 418#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
419msgid "Logout Command:"
420msgstr "Commande de déconnexion :"
421
52025506 422#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
423msgid "Terminal Emulator:"
424msgstr "Émulateur de terminal :"
5fd72dd5 425
52025506 426#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
427msgid "File Manager:"
428msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
5fd72dd5 429
52025506 430#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
431msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
432msgstr "<b>Choisir les applications préférées</b>"
5fd72dd5 433
52025506 434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7
MB
435msgid "Make window managers treat the panel as dock"
436msgstr ""
a29c3cfc
J
437"Les gestionnaires de fenêtres doivent considérer le tableau de bord comme un "
438"dock"
5fd72dd5 439
52025506 440#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7
MB
441msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
442msgstr ""
443"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
444"maximisées"
5fd72dd5 445
52025506 446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
447msgid "<b>Properties</b>"
448msgstr "<b>Propriétés</b>"
5fd72dd5 449
52025506 450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
451msgid "Minimize panel when not in use"
452msgstr "Réduire le tableau de bord lorsqu'il n'est pas utilisé"
453
52025506 454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
455msgid "Size when minimized"
456msgstr "Taille une fois réduit"
457
52025506
MB
458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
459msgid "pixels"
460msgstr "pixels"
461
462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
61d1cdc7
MB
463msgid "<b>Automatic hiding</b>"
464msgstr "<b>Cacher automatiquement</b>"
5fd72dd5 465
52025506
MB
466#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
467msgid "Log level"
a29c3cfc 468msgstr "Niveau de journalisation"
52025506
MB
469
470#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506 471msgid "<b>Log level</b>"
a29c3cfc 472msgstr "<b>Niveau de journalisation</b>"
52025506
MB
473
474#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
61d1cdc7
MB
475msgid "Advanced"
476msgstr "Avancé"
5fd72dd5 477
52025506 478#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
f243be36 479msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 480msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 481
52025506 482#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
f243be36
HJYP
483msgid "Display CPU usage"
484msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
485
52025506 486#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
974881a1
HJYP
487msgid "Bold font"
488msgstr "Police grasse"
489
490#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
491msgid "Display desktop names"
a29c3cfc 492msgstr "Affiche les noms des bureaux"
974881a1
HJYP
493
494#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7247ef85 495msgid "Desktop Number / Workspace Name"
5a91ad9b 496msgstr "Numéro de bureau / Nom de l'espace de travail"
f243be36 497
974881a1 498#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
f243be36 499msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
a8191181 500msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail, par cmeury@users.sf.net"
f243be36 501
52025506 502#: ../src/plugins/image.c:161
33840123 503msgid "Display Image and Tooltip"
2f4abf78 504msgstr "Affiche des images et des infobulles"
b65c327c 505
172423c2 506#: ../src/plugins/launchbar.c:914
f243be36 507msgid "Bar with buttons to launch application"
69115366 508msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 509
7247ef85 510#. Add Raise menu item.
172423c2 511#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
0bd1ea3e 512msgid "_Raise"
0be43488 513msgstr "_Afficher"
f243be36 514
7247ef85 515#. Add Restore menu item.
172423c2 516#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
0bd1ea3e 517msgid "R_estore"
0be43488 518msgstr "R_estaurer"
f243be36 519
7247ef85 520#. Add Maximize menu item.
172423c2 521#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
0bd1ea3e 522msgid "Ma_ximize"
0be43488 523msgstr "Ma_ximiser"
f243be36 524
7247ef85 525#. Add Iconify menu item.
172423c2 526#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
0bd1ea3e 527msgid "Ico_nify"
0be43488 528msgstr "_Réduire"
f243be36 529
172423c2 530#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
0be43488 531#, c-format
559b46bf 532msgid "Workspace _%d"
0be43488 533msgstr "Espace de travail _%d"
559b46bf 534
172423c2 535#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
f243be36
HJYP
536#, c-format
537msgid "Workspace %d"
538msgstr "Espace de travail %d"
539
172423c2
MB
540#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
541#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
559b46bf 542msgid "_All workspaces"
0be43488 543msgstr "_Tous les espaces de travail"
f243be36 544
7247ef85 545#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
172423c2 546#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
0bd1ea3e 547msgid "_Move to Workspace"
0be43488 548msgstr "_Déplacer vers l'espace de travail"
f243be36 549
172423c2
MB
550#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
551#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
0bd1ea3e 552msgid "_Close Window"
0be43488 553msgstr "_Fermer la fenêtre"
f243be36 554
172423c2 555#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
f243be36 556msgid "Show tooltips"
69115366 557msgstr "Afficher les infobulles"
f243be36 558
172423c2 559#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
f243be36
HJYP
560msgid "Icons only"
561msgstr "Icônes uniquement"
562
172423c2 563#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
7247ef85 564msgid "Flat buttons"
69115366 565msgstr "Boutons simples"
52edcf65 566
172423c2 567#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
f243be36 568msgid "Show windows from all desktops"
69115366 569msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
f243be36 570
172423c2 571#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
f243be36
HJYP
572msgid "Use mouse wheel"
573msgstr "Utiliser la molette de la souris"
574
172423c2 575#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
f243be36 576msgid "Flash when there is any window requiring attention"
a29c3cfc 577msgstr "Clignoter lorsqu'une fenêtre a besoin d'attention"
f243be36 578
172423c2 579#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
7247ef85 580msgid "Combine multiple application windows into a single button"
5a91ad9b 581msgstr "Rassembler les fenêtres d'une même application dans un seul bouton"
7247ef85 582
172423c2 583#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
7247ef85 584msgid "Maximum width of task button"
f243be36
HJYP
585msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
586
172423c2 587#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
f243be36 588msgid "Spacing"
69115366 589msgstr "Espacement"
f243be36 590
5fd72dd5 591#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
f243be36 592msgid "Task Bar (Window List)"
a29c3cfc 593msgstr "Barre des tâches (liste des fenêtres)"
f243be36 594
5fd72dd5 595#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
172423c2
MB
596msgid ""
597"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
598"focus"
599msgstr ""
600"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les "
601"enrouler ou leur donner le focus"
f243be36 602
52025506 603#: ../src/plugins/dclock.c:436
f243be36 604msgid "Clock Format"
69115366 605msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 606
52025506 607#: ../src/plugins/dclock.c:437
f243be36 608msgid "Tooltip Format"
69115366 609msgstr "Format des infobulles"
f243be36 610
52025506 611#: ../src/plugins/dclock.c:438
974881a1 612msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
0f9b87fc 613msgstr "Codes de format : man 3 strftime; \\n pour fin de ligne"
0bd1ea3e 614
52025506 615#: ../src/plugins/dclock.c:439
7247ef85 616msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
5a91ad9b 617msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : afficher le calendrier)"
f243be36 618
52025506 619#: ../src/plugins/dclock.c:441
974881a1 620msgid "Tooltip only"
0f9b87fc 621msgstr "Infobulles seulement"
f243be36 622
52025506 623#: ../src/plugins/dclock.c:442
5fd72dd5 624msgid "Center text"
15031505 625msgstr "Centrer le texte"
5fd72dd5 626
52025506 627#: ../src/plugins/dclock.c:471
f243be36 628msgid "Digital Clock"
69115366 629msgstr "Horloge numérique"
f243be36 630
52025506 631#: ../src/plugins/dclock.c:473
7247ef85 632msgid "Display digital clock and tooltip"
69115366 633msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 634
5fd72dd5 635#: ../src/plugins/menu.c:426
e2957bd2 636msgid "Add to desktop"
13ee6ddd 637msgstr "Ajouter au bureau"
e2957bd2 638
5fd72dd5 639#: ../src/plugins/menu.c:436
e2957bd2 640msgid "Properties"
13ee6ddd 641msgstr "Propriétés"
e2957bd2 642
52025506 643#: ../src/plugins/menu.c:1084 ../src/plugins/dirmenu.c:413
e2957bd2 644msgid "Icon"
69115366 645msgstr "Icône"
e2957bd2 646
52025506 647#: ../src/plugins/menu.c:1101
f243be36 648msgid "Menu"
69115366 649msgstr "Menu"
f243be36 650
52025506 651#: ../src/plugins/menu.c:1103
45f4b842
HJYP
652msgid "Application Menu"
653msgstr "Menu des applications"
b65c327c 654
172423c2 655#: ../src/plugins/separator.c:102
f243be36
HJYP
656msgid "Separator"
657msgstr "Séparateur"
658
172423c2 659#: ../src/plugins/separator.c:104
f243be36 660msgid "Add a separator to the panel"
69115366 661msgstr "Ajouter un séparateur sur le tableau de bord"
f243be36 662
52025506 663#: ../src/plugins/pager.c:842
f243be36
HJYP
664msgid "Desktop Pager"
665msgstr "Bureaux virtuels"
666
52025506 667#: ../src/plugins/pager.c:844
f243be36 668msgid "Simple pager plugin"
0be43488 669msgstr "Plugin de pager simple"
f243be36 670
172423c2 671#: ../src/plugins/space.c:143
7247ef85 672msgid "Spacer"
f243be36
HJYP
673msgstr "<Espace>"
674
172423c2 675#: ../src/plugins/space.c:145
f243be36 676msgid "Allocate space"
7c635d15 677msgstr "Allouer de l'espace"
f243be36 678
52025506 679#: ../src/plugins/tray.c:757
d4efdae1
MB
680msgid "System Tray"
681msgstr "Zone de notification"
682
52025506 683#: ../src/plugins/tray.c:759
7247ef85
MB
684msgid "System tray"
685msgstr "Zone de notification"
686
52025506
MB
687#. dialog
688#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:513
52025506 689msgid "Select Keyboard Model"
a29c3cfc 690msgstr "Sélectionner un modèle de clavier"
b65c327c 691
52025506
MB
692#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:536
693msgid "Model"
a29c3cfc 694msgstr "Modèle"
b65c327c 695
52025506
MB
696#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:540 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:629
697#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:780
52025506 698msgid "Description"
a29c3cfc 699msgstr "Description"
b65c327c 700
52025506
MB
701#. dialog
702#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:602
703#, fuzzy
704msgid "Select Layout Change Type"
705msgstr "Sélectionner un fichier image"
b65c327c 706
52025506
MB
707#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:625
708msgid "Change Type"
709msgstr ""
b65c327c 710
52025506
MB
711#. dialog
712#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:747
52025506 713msgid "Add Keyboard Layout"
a29c3cfc 714msgstr "Ajouter une disposition de clavier"
b65c327c 715
52025506
MB
716#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:770 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1136
717msgid "Flag"
a29c3cfc 718msgstr "Drapeau"
52025506
MB
719
720#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:775 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1140
721msgid "Layout"
a29c3cfc 722msgstr "Disposition"
52025506
MB
723
724#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1053 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1359
725#, fuzzy
726msgid "Keyboard Layout Handler"
727msgstr "Sélecteur de disposition du clavier"
728
729#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1070
52025506 730msgid "Keyboard Model"
a29c3cfc 731msgstr "Modèle de clavier"
b65c327c 732
52025506 733#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1090
52025506 734msgid "Keyboard Layouts"
a29c3cfc 735msgstr "Dispositions de clavier"
9b75af9b 736
52025506
MB
737#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1144
738msgid "Variant"
a29c3cfc 739msgstr "Variante"
52025506
MB
740
741#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1152
742msgid "Change Layout Option"
a29c3cfc 743msgstr "Changer d'option de disposition"
52025506
MB
744
745#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1172
52025506 746msgid "Per Window Settings"
a29c3cfc 747msgstr "Paramètres par fenêtre"
52025506
MB
748
749#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1184
52025506 750msgid "_Remember layout for each window"
a29c3cfc 751msgstr "Se souveni_r de la disposition pour chaque fenêtre"
52025506
MB
752
753#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1193
52025506 754msgid "Show Layout as"
a29c3cfc 755msgstr "Afficher la disposition comme"
52025506
MB
756
757#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1254
758msgid "Custom Image"
a29c3cfc 759msgstr "Image personnalisée"
52025506
MB
760
761#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1255
762msgid "Text"
a29c3cfc 763msgstr "Texte"
52025506
MB
764
765#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
766msgid "Panel Icon Size"
a29c3cfc 767msgstr "Taille d'icône de tableau de bord"
52025506
MB
768
769#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1361
52025506 770msgid "Handle keyboard layouts"
a29c3cfc 771msgstr "Gérer les dispositions de clavier"
b65c327c 772
0f9b87fc 773#: ../src/plugins/wincmd.c:209
7247ef85 774msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
172423c2
MB
775msgstr ""
776"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Clic milieu pour les "
777"enrouler."
f243be36 778
0f9b87fc 779#: ../src/plugins/wincmd.c:237
974881a1 780msgid "Alternately iconify/shade and raise"
38767375 781msgstr "Iconifier/enrouler et restaurer alternativement"
974881a1 782
0f9b87fc 783#: ../src/plugins/wincmd.c:266
f243be36 784msgid "Minimize All Windows"
69115366 785msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 786
0f9b87fc 787#: ../src/plugins/wincmd.c:268
f243be36
HJYP
788msgid ""
789"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 790"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
69115366 791msgstr ""
0be43488 792"Envoie des commandes à toutes les fenêtres du bureau.\n"
5a91ad9b 793"Les commandes prises en charge sont 1) réduire et 2) enrouler"
f243be36 794
d75a6684 795#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
f243be36 796msgid "Open in _Terminal"
69115366 797msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 798
d75a6684 799#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
559b46bf
MB
800msgid "Directory"
801msgstr "Menu des répertoires"
802
d75a6684 803#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
a29c3cfc 804#, fuzzy
559b46bf
MB
805msgid "Label"
806msgstr "Tableau de bord"
807
d75a6684 808#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
f243be36 809msgid "Directory Menu"
a29c3cfc 810msgstr "Menu des dossiers"
f243be36 811
d75a6684 812#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
f243be36 813msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
a29c3cfc 814msgstr "Parcourir l'arborescence via un menu (auteur : PCMan)"
f243be36 815
61d1cdc7 816#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
e2957bd2 817msgid "Normal"
13ee6ddd 818msgstr "Normal"
e2957bd2 819
2f4abf78 820# Truly more explained than english version
61d1cdc7 821#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
e2957bd2 822msgid "Warning1"
2f4abf78 823msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 824
61d1cdc7 825#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
e2957bd2 826msgid "Warning2"
2f4abf78 827msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 828
61d1cdc7 829#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
a29c3cfc 830#, fuzzy
e2957bd2 831msgid "Automatic sensor location"
2f4abf78 832msgstr "Sélection automatique du capteur"
e2957bd2 833
61d1cdc7 834#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
e2957bd2 835msgid "Sensor"
13ee6ddd 836msgstr "Capteur"
e2957bd2 837
61d1cdc7 838#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
e2957bd2 839msgid "Automatic temperature levels"
13ee6ddd 840msgstr "Niveaux de température automatiques"
e2957bd2 841
2f4abf78 842# Truly more explained than english version
61d1cdc7 843#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
a29c3cfc 844#, fuzzy
d6908d08 845msgid "Warning1 Temperature"
2f4abf78 846msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 847
61d1cdc7 848#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
a29c3cfc 849#, fuzzy
d6908d08 850msgid "Warning2 Temperature"
2f4abf78 851msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 852
61d1cdc7 853#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
e2957bd2 854msgid "Temperature Monitor"
13ee6ddd 855msgstr "Moniteur de la température"
e2957bd2 856
61d1cdc7 857#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
974881a1 858msgid "Display system temperature"
0f9b87fc 859msgstr "Affiche la température du système"
e2957bd2 860
f243be36 861#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 862#. Display current level in tooltip.
7247ef85 863#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
52025506
MB
864#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
865#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
f243be36
HJYP
866msgid "Volume control"
867msgstr "Contrôle du volume"
868
7247ef85 869#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
52025506 870#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
f243be36
HJYP
871msgid "Volume Control"
872msgstr "Contrôle du volume"
873
9b75af9b 874#. Create a frame as the child of the viewport.
e2957bd2 875#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
52025506 876#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
f243be36 877msgid "Volume"
69115366 878msgstr "Volume"
f243be36 879
9b75af9b 880#. Create a check button as the child of the vertical box.
52025506 881#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
f243be36 882msgid "Mute"
69115366 883msgstr "Sourdine"
f243be36 884
52025506 885#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
5fd72dd5 886msgid ""
61d1cdc7
MB
887"Error, you need to install an application to configure the sound "
888"(pavucontol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 889msgstr ""
15031505 890"Erreur, vous devez installer une application pour configurer le son "
a29c3cfc 891"(pavucontrol, alsamixer...)"
5fd72dd5 892
61d1cdc7 893#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
a002e161 894msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 895msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 896
61d1cdc7 897#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
d2669858 898msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 899msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 900
a002e161 901#. Repair
61d1cdc7 902#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
a002e161 903msgid "Repair"
67dfcdc9 904msgstr "Réparer"
a002e161 905
592ce930 906#. interface down
61d1cdc7 907#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
592ce930 908msgid "Disable"
67dfcdc9 909msgstr "Désactiver"
592ce930 910
52025506 911#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
e2957bd2 912msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 913msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2 914
52025506 915#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
a002e161 916msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 917msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 918
52025506 919#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
a002e161 920msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 921msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 922
52025506
MB
923#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
924#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
a002e161 925msgid "IP Address:"
69115366 926msgstr "Adresse IP :"
a002e161 927
52025506 928#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
a002e161 929msgid "Remote IP:"
69115366 930msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 931
52025506
MB
932#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
933#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
a002e161 934msgid "Netmask:"
69115366 935msgstr "Masque réseau :"
a002e161 936
52025506
MB
937#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
938#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
a002e161 939msgid "Activity"
67dfcdc9 940msgstr "Activité"
a002e161 941
52025506
MB
942#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
943#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
a002e161 944msgid "Sent"
67dfcdc9 945msgstr "Envoyé"
a002e161 946
52025506
MB
947#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
948#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
a002e161 949msgid "Received"
67dfcdc9 950msgstr "Reçu"
a002e161 951
52025506
MB
952#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
953#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
a002e161 954msgid "bytes"
67dfcdc9 955msgstr "octets"
a002e161 956
52025506
MB
957#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
958#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
a002e161 959msgid "packets"
67dfcdc9 960msgstr "paquets"
a002e161 961
52025506 962#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
45f4b842
HJYP
963#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
964msgid "Wireless"
965msgstr "Sans fil"
966
52025506 967#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
a002e161 968msgid "Protocol:"
69115366 969msgstr "Protocole :"
a002e161 970
52025506 971#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
a002e161 972msgid "HW Address:"
a8191181 973msgstr "Adresse physique :"
f243be36 974
52025506 975#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
e2957bd2 976msgid "Manage Networks"
69115366 977msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 978
52025506 979#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
e2957bd2 980msgid "Monitor and Manage networks"
69115366 981msgstr "Surveiller et gérer les réseaux"
f243be36 982
a002e161 983#. create dialog
61d1cdc7 984#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
a002e161 985msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 986msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161
HJYP
987
988#. messages
61d1cdc7 989#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
a002e161
HJYP
990msgid ""
991"This wireless network was encrypted.\n"
992"You must have the encryption key."
993msgstr ""
67dfcdc9 994"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
7c635d15 995"Vous devez avoir la clé de chiffrement."
a002e161 996
61d1cdc7 997#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
a002e161 998msgid "Encryption Key:"
69115366 999msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 1000
43fedc4f 1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
a002e161 1002msgid "Interface to monitor"
69115366 1003msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 1004
43fedc4f 1005#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
a002e161
HJYP
1006msgid "Config tool"
1007msgstr "Outil de configuration"
1008
43fedc4f 1009#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
7247ef85 1010msgid "Network Status Monitor"
7c635d15 1011msgstr "Moniteur de l'état du réseau"
e2957bd2 1012
43fedc4f 1013#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
e2957bd2
HJYP
1014msgid "Monitor network status"
1015msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1016
43fedc4f
HJYP
1017#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
f243be36
HJYP
1019msgid "Unknown"
1020msgstr "Inconnu"
1021
43fedc4f 1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
f243be36 1023msgid "Connection Properties"
69115366 1024msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36 1025
43fedc4f 1026#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
f243be36
HJYP
1027#, c-format
1028msgid "Connection Properties: %s"
69115366 1029msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36 1030
43fedc4f 1031#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
f243be36
HJYP
1032#, c-format
1033msgid "%lu packet"
1034msgid_plural "%lu packets"
1035msgstr[0] "%lu paquet"
1036msgstr[1] "%lu paquets"
1037
43fedc4f 1038#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
f243be36
HJYP
1039#, c-format
1040msgid ""
1041"There was an error displaying help:\n"
1042"%s"
1043msgstr ""
69115366 1044"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
1045"%s"
1046
43fedc4f 1047#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
f243be36
HJYP
1048#, c-format
1049msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
69115366 1050msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
f243be36 1051
bbb69503 1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
f243be36
HJYP
1053#, c-format
1054msgid "Network Connection: %s"
69115366 1055msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36 1056
bbb69503 1057#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
f243be36
HJYP
1058msgid "Network Connection"
1059msgstr "Connexion réseau"
1060
61d1cdc7 1061#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
f243be36 1062msgid "Interface"
69115366 1063msgstr "Interface"
f243be36 1064
0f9b87fc
ET
1065# Le texte anglais est bizarre (une icône ne surveille rien du tout). Il
1066# faudrait dire : The current interface represented by the icon, ou quelque
1067# chose comme ça. Et pour le français : L'interface actuelle représentée par
1068# l'icône. => Très bonne idée :D
61d1cdc7 1069#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
a29c3cfc 1070#, fuzzy
f243be36 1071msgid "The current interface the icon is monitoring."
0be43488 1072msgstr "L'interface actuelle représentée par l'icône."
f243be36 1073
61d1cdc7 1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
f243be36 1075msgid "Orientation"
69115366 1076msgstr "Orientation"
f243be36 1077
61d1cdc7 1078#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
f243be36 1079msgid "The orientation of the tray."
69115366 1080msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36 1081
61d1cdc7 1082#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
f243be36 1083msgid "Tooltips Enabled"
69115366 1084msgstr "Infobulles activées"
f243be36 1085
61d1cdc7 1086#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
f243be36 1087msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 1088msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36 1089
61d1cdc7 1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
f243be36 1091msgid "Show Signal"
69115366 1092msgstr "Afficher le signal"
f243be36 1093
61d1cdc7 1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
f243be36 1095msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 1096msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36 1097
61d1cdc7 1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
f243be36
HJYP
1099#, c-format
1100msgid ""
1101"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1102"\n"
1103"%s"
1104msgstr ""
172423c2
MB
1105"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
1106"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1107"\n"
1108"%s"
1109
45f4b842
HJYP
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1111msgid "Name"
1112msgstr "Nom"
1113
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1115msgid "The interface name"
1116msgstr "Nom de l'interface"
1117
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1119msgid "State"
1120msgstr "État"
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1123msgid "The interface state"
1124msgstr "État de l'interface"
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1127msgid "Stats"
1128msgstr "Statistiques"
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1131msgid "The interface packets/bytes statistics"
1132msgstr "Statistiques paquets/octets de l'interface"
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1135msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1136msgstr "Si oui ou non l'interface est une interface sans fil"
1137
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1139msgid "Signal"
1140msgstr "Signal"
1141
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1143msgid "Wireless signal strength percentage"
a29c3cfc 1144msgstr "Pourcentage de puissance du signal sans fil"
45f4b842
HJYP
1145
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1147#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1148msgid "Error"
1149msgstr "Erreur"
1150
1151#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1152msgid "The current error condition"
a29c3cfc 1153msgstr "Le contexte actuel de l'erreur"
45f4b842
HJYP
1154
1155#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1156#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1157#, c-format
1158msgid "Unable to open socket: %s"
1159msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
1160
1161#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1163#, c-format
1164msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1165msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
1166
1167#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1168msgid "AMPR NET/ROM"
1169msgstr "AMPR NET/ROM"
1170
1171#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1172msgid "Ethernet"
1173msgstr "Ethernet"
1174
1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1176msgid "AMPR AX.25"
1177msgstr "AMPR AX.25"
1178
1179#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1181msgid "16/4 Mbps Token Ring"
a29c3cfc 1182msgstr "Anneau à jeton de 16/4 Mo/s"
45f4b842
HJYP
1183
1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1185msgid "ARCnet"
1186msgstr "ARCnet"
1187
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1189msgid "Frame Relay DLCI"
a29c3cfc 1190msgstr "DLCI du relais de trames"
45f4b842
HJYP
1191
1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1193msgid "Metricom Starmode IP"
1194msgstr "Metricom Starmode IP"
1195
1196#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1197msgid "Serial Line IP"
1198msgstr "Serial Line IP"
1199
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1201msgid "VJ Serial Line IP"
1202msgstr "VJ Serial Line IP"
1203
1204#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1205msgid "6-bit Serial Line IP"
1206msgstr "6 bits Serial Line IP"
1207
1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1209msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1210msgstr "VJ 6 bits Serial Line IP"
1211
1212#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1213msgid "Adaptive Serial Line IP"
1214msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1215
1216#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1217msgid "AMPR ROSE"
1218msgstr "AMPR ROSE"
1219
1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1221msgid "Generic X.25"
a29c3cfc 1222msgstr "X.25 générique"
45f4b842
HJYP
1223
1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1225msgid "Point-to-Point Protocol"
a29c3cfc 1226msgstr "Protocole point à point"
45f4b842
HJYP
1227
1228#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1229msgid "(Cisco)-HDLC"
a29c3cfc 1230msgstr "HDLC (Cisco)"
45f4b842
HJYP
1231
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1233msgid "LAPB"
1234msgstr "LAPB"
1235
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1237msgid "IPIP Tunnel"
1238msgstr "Tunnel IPIP"
1239
1240#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1241msgid "Frame Relay Access Device"
a29c3cfc 1242msgstr "Périphérique d'accès de relais de trames"
45f4b842
HJYP
1243
1244#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1245msgid "Local Loopback"
1246msgstr "Boucle locale"
1247
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1249msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1250msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1251
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1253msgid "IPv6-in-IPv4"
1254msgstr "IPv6 dans IPv4"
1255
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1257msgid "HIPPI"
1258msgstr "HIPPI"
1259
1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1261msgid "Ash"
1262msgstr "Ash"
1263
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1265msgid "Econet"
1266msgstr "Econet"
1267
1268#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1269msgid "IrLAP"
1270msgstr "IrLAP"
1271
1272#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1273#, c-format
1274msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1275msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
1276
1277#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1278#, c-format
1279msgid "No network devices found"
1280msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
1281
1282#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1283#, c-format
1284msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
a29c3cfc 1285msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev : %s"
45f4b842
HJYP
1286
1287#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1288msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1289msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
1290
1291#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1292#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1293#, c-format
1294msgid "Could not parse interface name from '%s'"
a29c3cfc 1295msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface à partir de « %s »."
45f4b842
HJYP
1296
1297#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1298#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1299#, c-format
172423c2
MB
1300msgid ""
1301"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1302"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1303msgstr ""
a29c3cfc
J
1304"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de « %s ». "
1305"prx_idx = %d ; ptx_idx = %d ; brx_idx = %d ; btx_idx = %d ;"
45f4b842
HJYP
1306
1307#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1308msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1309msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
1310
1311#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1312#, c-format
1313msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
172423c2 1314msgstr ""
a29c3cfc
J
1315"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de « %s "
1316"». link_idx = %d ;"
45f4b842
HJYP
1317
1318#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1319#, c-format
1320msgid "Could not connect to interface, '%s'"
a29c3cfc 1321msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, « %s »"
45f4b842
HJYP
1322
1323#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1324#, c-format
1325msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
a29c3cfc 1326msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, « %s »"
45f4b842
HJYP
1327
1328#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1329#, c-format
1330msgid "Could not parse command line '%s': %s"
a29c3cfc 1331msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande « %s » : %s"
45f4b842
HJYP
1332
1333#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1334msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
a29c3cfc 1335msgstr "Impossible d'analyser la sortie de « netstat ». Format inconnu"
45f4b842
HJYP
1336
1337#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1338msgid "Disconnected"
1339msgstr "Déconnecté"
1340
1341#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1342msgid "Idle"
1343msgstr "Inoccupé"
1344
1345#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1346msgid "Sending"
1347msgstr "Envoi"
1348
1349#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1350msgid "Receiving"
1351msgstr "Réception"
1352
1353#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1354msgid "Sending/Receiving"
a29c3cfc 1355msgstr "Envoi/réception"
45f4b842 1356
52025506 1357#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
559b46bf
MB
1358msgid "No batteries found"
1359msgstr "Aucune batterie trouvée"
1360
52025506 1361#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
04a2f050
HJYP
1362#, c-format
1363msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
a29c3cfc 1364msgstr "Batterie : chargée à %d %%, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1365
52025506 1366#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
04a2f050
HJYP
1367#, c-format
1368msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
a29c3cfc 1369msgstr "Batterie : chargée à %d %%, %d:%02d restant"
04a2f050 1370
52025506 1371#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
69115366 1372#, c-format
e2957bd2 1373msgid "Battery: %d%% charged"
a29c3cfc 1374msgstr "Batterie : chargée à %d %%"
e2957bd2 1375
52025506 1376#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
04a2f050 1377msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1378msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1379
52025506 1380#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
f243be36
HJYP
1381msgid "Alarm command"
1382msgstr "Commande d'alarme"
1383
52025506 1384#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
f243be36 1385msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1386msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1387
52025506 1388#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
f243be36
HJYP
1389msgid "Background color"
1390msgstr "Couleur de fond"
1391
a29c3cfc 1392# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
52025506 1393#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
f243be36
HJYP
1394msgid "Charging color 1"
1395msgstr "Couleur de chargement n°1"
1396
a29c3cfc 1397# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
52025506 1398#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
f243be36
HJYP
1399msgid "Charging color 2"
1400msgstr "Couleur de chargement n°2"
1401
a29c3cfc 1402# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
52025506 1403#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
f243be36
HJYP
1404msgid "Discharging color 1"
1405msgstr "Couleur de déchargement n°1"
1406
a29c3cfc 1407# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
52025506 1408#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
f243be36
HJYP
1409msgid "Discharging color 2"
1410msgstr "Couleur de déchargement n°2"
1411
52025506 1412#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
f243be36 1413msgid "Border width"
69115366 1414msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1415
52025506 1416#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
f243be36
HJYP
1417msgid "Battery Monitor"
1418msgstr "Moniteur des batteries"
1419
52025506 1420#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
f243be36 1421msgid "Display battery status using ACPI"
69115366 1422msgstr "Afficher l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1423
52025506 1424#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
e2957bd2 1425msgid "Show CapsLock"
a29c3cfc 1426msgstr "Afficher le verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1427
52025506 1428#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
e2957bd2 1429msgid "Show NumLock"
a29c3cfc 1430msgstr "Afficher le verrouillage du pavé numérique"
e2957bd2 1431
52025506 1432#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
e2957bd2 1433msgid "Show ScrollLock"
a29c3cfc 1434msgstr "Afficher l'arrêt du défilement"
e2957bd2 1435
52025506 1436#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
559b46bf 1437msgid "Keyboard LED"
0be43488 1438msgstr "Diodes du clavier"
e2957bd2 1439
52025506 1440#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
e2957bd2 1441msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
a29c3cfc 1442msgstr "Indicateurs pour les touches Verr. maj., Verr. num. et Arrêt défil."
928b57b6 1443
5fd72dd5 1444#. A label to allow for click through
61d1cdc7 1445#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
5fd72dd5 1446msgid "No Indicators"
15031505 1447msgstr "Aucun indicateur"
172423c2 1448
61d1cdc7 1449#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
a29c3cfc 1450#, fuzzy
5fd72dd5 1451msgid "Indicator Applications"
15031505 1452msgstr "Indicateurs"
172423c2 1453
61d1cdc7 1454#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
5fd72dd5 1455msgid "Clock Indicator"
15031505 1456msgstr "Horloge"
172423c2 1457
61d1cdc7 1458#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
5fd72dd5 1459msgid "Messaging Menu"
15031505 1460msgstr "Menu Messagerie"
172423c2 1461
61d1cdc7 1462#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
5fd72dd5 1463msgid "Network Menu"
15031505 1464msgstr "Menu Réseau"
172423c2 1465
61d1cdc7 1466#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
5fd72dd5 1467msgid "Session Menu"
15031505 1468msgstr "Menu Session"
172423c2 1469
61d1cdc7 1470#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
5fd72dd5 1471msgid "Sound Menu"
15031505 1472msgstr "Menu Son"
172423c2 1473
61d1cdc7 1474#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
5fd72dd5 1475msgid "Indicator applets"
15031505 1476msgstr "Indicateurs"
172423c2 1477
61d1cdc7 1478#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
5fd72dd5 1479msgid "Add indicator applets to the panel"
15031505 1480msgstr "Ajouter des indicateurs au tableau de bord"
172423c2 1481
52025506 1482#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
61d1cdc7
MB
1483#, c-format
1484msgid "CPU usage: %.2f%%"
a29c3cfc 1485msgstr "Utilisation du processeur : %.2f %%"
61d1cdc7 1486
52025506 1487#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
61d1cdc7
MB
1488#, c-format
1489msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
a29c3cfc 1490msgstr "Utilisation de la mémoire vive : %.1f Mo (%.2f %%)"
61d1cdc7
MB
1491
1492#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
5fd72dd5 1493msgid "CPU color"
15031505 1494msgstr "Couleur pour le processeur"
172423c2 1495
61d1cdc7 1496#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
5fd72dd5 1497msgid "Display RAM usage"
a29c3cfc 1498msgstr "Affiche l'utilisation de la mémoire vive"
172423c2 1499
61d1cdc7 1500#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
5fd72dd5 1501msgid "RAM color"
a29c3cfc 1502msgstr "Couleur pour la mémoire vive"
172423c2 1503
61d1cdc7 1504#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
61d1cdc7 1505msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
ed8658b2 1506msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : lxtask)"
61d1cdc7
MB
1507
1508#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
5fd72dd5 1509msgid "Resource monitors"
a29c3cfc 1510msgstr "Moniteurs de ressources"
172423c2 1511
61d1cdc7 1512#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
5fd72dd5 1513msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
a29c3cfc 1514msgstr "Afficher les moniteurs (processeur et mémoire vive)"
172423c2 1515
61d1cdc7 1516#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
5fd72dd5 1517msgid "WNCKPager"
15031505 1518msgstr "Pager WNCK"
172423c2 1519
61d1cdc7 1520#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
5fd72dd5 1521msgid "WNCKpager plugin"
15031505 1522msgstr "Plugin de pager WNCK"
0f9b87fc 1523
52025506
MB
1524#~ msgid "<b>Icon</b>"
1525#~ msgstr "<b>Icône</b>"
1526
1527#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1528#~ msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
1529
1530#~ msgid "image"
1531#~ msgstr "par une icône"
1532
1533#~ msgid "text"
1534#~ msgstr "textuellement"
1535
1536#~ msgid "Per application settings"
1537#~ msgstr "Paramètres pour chaque application"
1538
1539#~ msgid "Default layout:"
1540#~ msgstr "Disposition par défaut :"
1541
0f9b87fc
ET
1542#~ msgid "Available Applications"
1543#~ msgstr "Greffons disponibles"
1544
974881a1
HJYP
1545#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1546#~ msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
1547
974881a1
HJYP
1548#~ msgid "Left\t"
1549#~ msgstr "Gauche\t"
1550
1551#~ msgid "Top\t"
1552#~ msgstr "Haut\t"
1553
45f4b842
HJYP
1554#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1555#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
1556
9b75af9b
MB
1557#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1558#~ msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
1559
1560#~ msgid ""
1561#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1562#~ "displays the currently selected layout."
1563#~ msgstr ""
1564#~ "Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
1565#~ "affiche la disposition en cours."
1566
1567#~ msgid "Other plugins available here"
1568#~ msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
1569
d4efdae1
MB
1570#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1571#~ msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
1572
7247ef85
MB
1573#~ msgid "Enable Image:"
1574#~ msgstr "Utiliser l'image :"
1575
1576#~ msgid "Enable Transparency"
1577#~ msgstr "Activer la transparence"
1578
7247ef85
MB
1579#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1580#~ msgstr " --configure -- lancer l'utilitaire de configuration\n"
1581
1582#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1583#~ msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
1584
1585#~ msgid "Add Button"
1586#~ msgstr "Ajouter un bouton"
1587
1588#~ msgid "Button Properties"
1589#~ msgstr "Propriétés du bouton"
1590
1591#~ msgid "Remove Button"
1592#~ msgstr "Enlever le bouton"
1593
1594#~ msgid "Buttons"
1595#~ msgstr "Boutons"
1596
1597#~ msgid "Accept SkipPager"
1598#~ msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
1599
1600#~ msgid "Show Iconified windows"
1601#~ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
1602
1603#~ msgid "Show mapped windows"
1604#~ msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
1605
1606#~ msgid "Action"
1607#~ msgstr "Action"
1608
7247ef85
MB
1609#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1610#~ msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
1611
559b46bf
MB
1612#~ msgid ""
1613#~ "Dynamic\n"
1614#~ "Pixels\n"
1615#~ "% Percent"
1616#~ msgstr ""
1617#~ "Dynamique\n"
1618#~ "Pixels\n"
1619#~ "% Pourcentage"
1620
1621#~ msgid ""
1622#~ "Left\n"
1623#~ "Center\n"
1624#~ "Right"
1625#~ msgstr ""
1626#~ "Gauche\n"
1627#~ "Centré\n"
1628#~ "Droite"
1629
1630#~ msgid ""
1631#~ "Left\n"
1632#~ "Right\n"
1633#~ "Top\n"
1634#~ "Bottom"
1635#~ msgstr ""
1636#~ "Gauche\n"
1637#~ "Droite\n"
1638#~ "Haut\n"
1639#~ "Bas"
1640
1641#~ msgid "Where to put the panel?"
1642#~ msgstr "Emplacement du tableau de bord"
1643
1644#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1645#~ msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
1646
1647#~ msgid "charging finished"
1648#~ msgstr "charge complète"
1649
1650#~ msgid "charging"
1651#~ msgstr "en charge"
e2957bd2
HJYP
1652
1653#~ msgid "Game"
1654#~ msgstr "Jeux"
1655
1656#~ msgid "Education"
1657#~ msgstr "Éducation"
1658
1659#~ msgid "Development"
1660#~ msgstr "Développement"
1661
1662#~ msgid "Audio & Video"
69115366 1663#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
1664
1665#~ msgid "Graphics"
1666#~ msgstr "Graphisme"
1667
e2957bd2 1668#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
1669#~ msgstr "Outils système"
1670
e2957bd2
HJYP
1671#~ msgid "Office"
1672#~ msgstr "Bureautique"
1673
1674#~ msgid "Accessories"
1675#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
1676
1677#~ msgid "Caption"
1678#~ msgstr "Libellé"