fix minor warnings
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
69115366 4#
f243be36 5# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366
EJ
6# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
7#
f243be36
HJYP
8msgid ""
9msgstr ""
69115366 10"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3cf7445f 12"POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:41+0200\n"
5022461c
MB
13"PO-Revision-Date: 2009-04-10 01:33+0200\n"
14"Last-Translator: Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>\n"
69115366 15"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
f243be36
HJYP
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69115366 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
5022461c 20"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
f243be36 21
b65c327c 22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
4b93d81e 23msgid "<b>Background</b>"
69115366 24msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
f243be36 25
b65c327c 26#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
4b93d81e 27msgid "<b>Font</b>"
67dfcdc9 28msgstr "<b>Police</b>"
f243be36 29
b65c327c 30#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
f243be36 31msgid "<b>Position</b>"
69115366 32msgstr "<b>Position</b>"
f243be36 33
b65c327c 34#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
4b93d81e
HJYP
35msgid "<b>Properties</b>"
36msgstr "<b>Propriétés</b>"
f243be36 37
b65c327c 38#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
4b93d81e
HJYP
39msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
40msgstr "<b>Applications préférées</b>"
f243be36 41
b65c327c 42#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
4b93d81e
HJYP
43msgid "<b>Size</b>"
44msgstr "<b>Taille</b>"
f243be36 45
b65c327c 46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
4b93d81e 47msgid "Advanced"
67dfcdc9 48msgstr "Avancé"
f243be36 49
b65c327c 50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
f243be36 51msgid "Alignment:"
69115366 52msgstr "Alignement :"
4bfa602f 53
b65c327c 54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
4b93d81e 55msgid "Custom Color"
67dfcdc9 56msgstr "Couleur personnalisée"
f243be36 57
b65c327c
OM
58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
59#, no-c-format
60msgid ""
61"Dynamic\n"
62"Pixels\n"
63"% Percent"
4bfa602f 64msgstr ""
b65c327c
OM
65"Dynamique\n"
66"Pixels\n"
67"% Pourcentage"
4bfa602f 68
b65c327c 69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
4b93d81e 70msgid "Edge:"
69115366 71msgstr "Bord :"
f243be36 72
b65c327c 73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
4b93d81e 74msgid "Enable Image:"
69115366 75msgstr "Utiliser l'image :"
f243be36 76
b65c327c 77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
4b93d81e 78msgid "Enable Transparency"
69115366 79msgstr "Activer la transparence"
f243be36 80
b65c327c 81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
4b93d81e 82msgid "File Manager:"
69115366 83msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
f243be36 84
b65c327c
OM
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
86#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
4b93d81e
HJYP
87#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
88msgid "General"
89msgstr "Général"
f243be36 90
b65c327c 91#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
f243be36 92msgid "Height:"
69115366 93msgstr "Hauteur :"
f243be36 94
b65c327c
OM
95#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
96msgid ""
97"Left\n"
98"Center\n"
99"Right"
100msgstr ""
101"Gauche\n"
102"Centré\n"
103"Droite"
104
105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
106msgid ""
107"Left\n"
108"Right\n"
109"Top\n"
110"Bottom"
111msgstr ""
112"Gauche\n"
113"Droite\n"
114"Haut\n"
115"Bas"
4bfa602f 116
b65c327c 117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
4b93d81e 118msgid "Logout Command:"
69115366 119msgstr "Commande de déconnexion :"
f243be36 120
b65c327c 121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
4b93d81e 122msgid "Make window managers treat the panel as dock"
69115366
EJ
123msgstr ""
124"Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
f243be36 125
b65c327c 126#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
4b93d81e 127msgid "Margin:"
69115366 128msgstr "Marge :"
f243be36 129
b65c327c 130#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
f243be36 131msgid "None (Use system theme)"
69115366 132msgstr "Aucun (utiliser le thème système)"
f243be36 133
b65c327c 134#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
4b93d81e 135msgid "Panel Applets"
69115366 136msgstr "Applets du tableau de bord"
d2669858 137
b65c327c 138#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
4b93d81e 139msgid "Panel Preferences"
69115366 140msgstr "Préférences du tableau de bord"
f243be36 141
b65c327c 142#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
4bfa602f 143msgid "Pixels"
69115366 144msgstr "Pixels"
4bfa602f 145
b65c327c 146#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
f243be36 147msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
69115366
EJ
148msgstr ""
149"Réserver de l'espace et empêcher d'être recouvert par les fenêtres maximisées"
4bfa602f 150
b65c327c 151#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
4b93d81e 152msgid "Select an image file"
69115366 153msgstr "Sélectionner un fichier image"
4b93d81e 154
b65c327c 155#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
4b93d81e 156msgid "Terminal Emulator:"
69115366 157msgstr "Émulateur de terminal :"
4b93d81e 158
b65c327c 159#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
4b93d81e 160msgid "Tint color:"
69115366 161msgstr "Teinte :"
4bfa602f 162
b65c327c 163#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
4b93d81e 164msgid "Width:"
69115366 165msgstr "Largeur :"
4b93d81e 166
b65c327c 167#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
4b93d81e
HJYP
168msgid "Run"
169msgstr "Exécuter"
170
b65c327c 171#: ../src/configurator.c:56
4b93d81e
HJYP
172msgid "Restart"
173msgstr "Redémarrer"
174
b65c327c 175#: ../src/configurator.c:57
4b93d81e
HJYP
176msgid "Logout"
177msgstr "Déconnexion"
178
b65c327c 179#: ../src/configurator.c:403
f243be36 180msgid "Currently loaded plugins"
69115366 181msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 182
b65c327c 183#: ../src/configurator.c:412
f6881fbf 184msgid "Stretch"
67dfcdc9 185msgstr "Étirer"
f6881fbf 186
3cf7445f 187#: ../src/configurator.c:510 ../src/panel.c:522
f243be36 188msgid "Add plugin to panel"
69115366 189msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 190
3cf7445f 191#: ../src/configurator.c:537 ../src/panel.c:545
f243be36 192msgid "Available plugins"
69115366 193msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 194
b65c327c 195#: ../src/configurator.c:1051
4b93d81e
HJYP
196msgid "Logout command is not set"
197msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 198
b65c327c 199#: ../src/configurator.c:1100 ../src/configurator.c:1180
e2957bd2
HJYP
200#, fuzzy
201msgid "Select a file"
69115366 202msgstr "Sélectionner un fichier image"
e2957bd2 203
b65c327c 204#: ../src/configurator.c:1198
e2957bd2
HJYP
205msgid "_Browse"
206msgstr ""
207
3cf7445f 208#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
209msgid "Left"
210msgstr "Gauche"
211
3cf7445f 212#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
213msgid "Right"
214msgstr "Droite"
215
3cf7445f 216#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
217msgid "Top"
218msgstr "Haut"
219
3cf7445f 220#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
221msgid "Bottom"
222msgstr "Bas"
223
3cf7445f 224#: ../src/panel.c:632 ../src/panel.c:758
4b93d81e 225msgid "Create New Panel"
69115366 226msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
4542c20d 227
3cf7445f 228#: ../src/panel.c:638
366cf5fe 229msgid "Where to put the panel?"
69115366 230msgstr "Emplacement du tableau de bord"
366cf5fe 231
3cf7445f 232#: ../src/panel.c:696
4b93d81e
HJYP
233msgid ""
234"Really delete this panel?\n"
235"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 236msgstr ""
69115366
EJ
237"Voulez vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
238"<b>Avertissement : cette opération ne peut être annulée.</b>"
f243be36 239
3cf7445f 240#: ../src/panel.c:697
4b93d81e 241msgid "Confirm"
67dfcdc9 242msgstr "Confirmer"
f243be36 243
3cf7445f 244#: ../src/panel.c:732
4b93d81e 245msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 246msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 247
3cf7445f 248#: ../src/panel.c:740
cf701cb7
HJYP
249#, c-format
250msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 251msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 252
3cf7445f 253#: ../src/panel.c:752
cf701cb7 254msgid "Panel Settings"
69115366 255msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 256
3cf7445f 257#: ../src/panel.c:769
4b93d81e 258msgid "Delete This Panel"
69115366 259msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 260
3cf7445f 261#: ../src/panel.c:779
cf701cb7 262msgid "Panel"
69115366 263msgstr "Tableau de bord"
592ce930 264
3cf7445f 265#: ../src/panel.c:792
67dfcdc9 266#, c-format
366cf5fe 267msgid "\"%s\" Settings"
69115366 268msgstr "Paramètres de « %s »"
366cf5fe 269
3cf7445f 270#: ../src/panel.c:1250
f243be36
HJYP
271#, c-format
272msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 273msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 274
3cf7445f 275#: ../src/panel.c:1251
f243be36
HJYP
276#, c-format
277msgid "Command line options:\n"
69115366 278msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 279
3cf7445f 280#: ../src/panel.c:1252
f243be36
HJYP
281#, c-format
282msgid " --help -- print this help and exit\n"
283msgstr " --help -- affiche ce message d'aide et quitte\n"
284
3cf7445f 285#: ../src/panel.c:1253
f243be36
HJYP
286#, c-format
287msgid " --version -- print version and exit\n"
69115366 288msgstr " --version -- affiche la version et quitte\n"
f243be36 289
3cf7445f 290#: ../src/panel.c:1254
f243be36
HJYP
291#, c-format
292msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
3cf7445f
MB
293msgstr ""
294" --log <nombre> -- défini la quantité d'informations de déboguage 0-5. 0 - "
5022461c 295"aucun 5 - maximum\n"
f243be36 296
3cf7445f 297#: ../src/panel.c:1255
f243be36
HJYP
298#, c-format
299msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
300msgstr " --configure -- lance l'utilitaire de configuration\n"
301
3cf7445f 302#: ../src/panel.c:1256
f243be36
HJYP
303#, c-format
304msgid " --profile name -- use specified profile\n"
69115366 305msgstr " --profile nom -- utilise le profile indiqué\n"
f243be36 306
3cf7445f 307#: ../src/panel.c:1258
f243be36
HJYP
308#, c-format
309msgid " -h -- same as --help\n"
310msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
311
3cf7445f 312#: ../src/panel.c:1259
f243be36
HJYP
313#, c-format
314msgid " -p -- same as --profile\n"
315msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
316
3cf7445f 317#: ../src/panel.c:1260
f243be36
HJYP
318#, c-format
319msgid " -v -- same as --version\n"
320msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
321
3cf7445f 322#: ../src/panel.c:1261
f243be36
HJYP
323#, c-format
324msgid " -C -- same as --configure\n"
325msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
326
3cf7445f 327#: ../src/panel.c:1262
67dfcdc9 328#, c-format
f243be36
HJYP
329msgid ""
330"\n"
5991dc15 331"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
332"\n"
333msgstr ""
334"\n"
69115366 335"Consultez le site http://lxpanel.sourceforge.net/ pour davantage de "
67dfcdc9 336"documentation.\n"
f243be36
HJYP
337"\n"
338
928b57b6 339#: ../src/gtk-run.c:264
f243be36 340msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 341msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 342
e2957bd2 343#: ../src/systray/tray.c:210
f243be36
HJYP
344msgid "System Tray"
345msgstr "Zone de notification"
346
e2957bd2 347#: ../src/systray/tray.c:212
f243be36 348msgid "Old KDE/GNOME Tray"
69115366 349msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
f243be36 350
e2957bd2 351#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
f243be36 352msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 353msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 354
e2957bd2 355#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
f243be36
HJYP
356msgid "Display CPU usage"
357msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
358
b65c327c 359#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
f243be36
HJYP
360msgid "Desktop No / Workspace Name"
361msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
362
b65c327c 363#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
f243be36 364msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
67dfcdc9 365msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail"
f243be36 366
b65c327c
OM
367#: ../src/plugins/image.c:177
368#, fuzzy
33840123 369msgid "Display Image and Tooltip"
b65c327c
OM
370msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
371
372#: ../src/plugins/launchbar.c:146
366cf5fe 373msgid "Add Button"
69115366 374msgstr "Ajouter un bouton"
366cf5fe 375
b65c327c 376#: ../src/plugins/launchbar.c:148
366cf5fe 377msgid "Button Properties"
67dfcdc9 378msgstr "Propriétés du bouton"
366cf5fe
HJYP
379
380#.
381#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
382#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
383#.
b65c327c 384#: ../src/plugins/launchbar.c:154
366cf5fe 385msgid "Remove Button"
69115366 386msgstr "Enlever le bouton"
366cf5fe 387
f243be36
HJYP
388#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
389#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
390#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
391#.
3cf7445f 392#: ../src/plugins/launchbar.c:530
f243be36 393msgid "Select Application"
69115366 394msgstr "Sélectionnez l'application"
f243be36 395
3cf7445f 396#: ../src/plugins/launchbar.c:682
f243be36
HJYP
397msgid "Buttons"
398msgstr "Boutons"
399
3cf7445f 400#: ../src/plugins/launchbar.c:799
f243be36 401msgid "Application Launch Bar"
69115366 402msgstr "Barre de lancement d'applications"
f243be36 403
3cf7445f 404#: ../src/plugins/launchbar.c:801
f243be36 405msgid "Bar with buttons to launch application"
69115366 406msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 407
3cf7445f 408#: ../src/plugins/taskbar.c:1401
f243be36
HJYP
409msgid "Raise"
410msgstr "Afficher"
411
3cf7445f 412#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
f243be36
HJYP
413msgid "Restore"
414msgstr "Restaurer"
415
3cf7445f 416#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
f243be36
HJYP
417msgid "Maximize"
418msgstr "Maximiser"
419
3cf7445f 420#: ../src/plugins/taskbar.c:1413
f243be36
HJYP
421msgid "Iconify"
422msgstr "Minimiser"
423
3cf7445f 424#: ../src/plugins/taskbar.c:1422
f243be36
HJYP
425#, c-format
426msgid "Workspace %d"
427msgstr "Espace de travail %d"
428
3cf7445f 429#: ../src/plugins/taskbar.c:1430
f243be36
HJYP
430msgid "All workspaces"
431msgstr "Tous les espaces de travail"
432
3cf7445f 433#: ../src/plugins/taskbar.c:1437
f243be36
HJYP
434msgid "Move to Workspace"
435msgstr "Déplacer vers l'espace de travail"
436
437#. we want this item to be farest from mouse pointer
3cf7445f 438#: ../src/plugins/taskbar.c:1445
f243be36
HJYP
439msgid "Close Window"
440msgstr "Fermer la fenêtre"
441
3cf7445f 442#: ../src/plugins/taskbar.c:1685
f243be36 443msgid "Show tooltips"
69115366 444msgstr "Afficher les infobulles"
f243be36 445
3cf7445f 446#: ../src/plugins/taskbar.c:1686
f243be36
HJYP
447msgid "Icons only"
448msgstr "Icônes uniquement"
449
3cf7445f 450#: ../src/plugins/taskbar.c:1687
52edcf65 451msgid "Flat Buttons"
69115366 452msgstr "Boutons simples"
52edcf65 453
3cf7445f 454#: ../src/plugins/taskbar.c:1688
f243be36 455msgid "Accept SkipPager"
69115366 456msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
f243be36 457
3cf7445f 458#: ../src/plugins/taskbar.c:1689
f243be36 459msgid "Show Iconified windows"
69115366 460msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
f243be36 461
3cf7445f 462#: ../src/plugins/taskbar.c:1690
f243be36 463msgid "Show mapped windows"
69115366 464msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
f243be36 465
3cf7445f 466#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
f243be36 467msgid "Show windows from all desktops"
69115366 468msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
f243be36 469
3cf7445f 470#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
f243be36
HJYP
471msgid "Use mouse wheel"
472msgstr "Utiliser la molette de la souris"
473
3cf7445f 474#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
f243be36
HJYP
475msgid "Flash when there is any window requiring attention"
476msgstr "Clignoter lorsque une fenêtre requiert de l'attention"
477
3cf7445f 478#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
f243be36
HJYP
479msgid "Max width of task button"
480msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
481
3cf7445f 482#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
f243be36 483msgid "Spacing"
69115366 484msgstr "Espacement"
f243be36 485
3cf7445f 486#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
f243be36 487msgid "Task Bar (Window List)"
5022461c 488msgstr "Barre des tâches (Liste des fenêtres)"
f243be36 489
3cf7445f 490#: ../src/plugins/taskbar.c:1775
f243be36
HJYP
491msgid ""
492"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
493"focus"
69115366
EJ
494msgstr ""
495"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les "
496"enrouler ou leur donner le focus"
f243be36 497
928b57b6 498#: ../src/plugins/dclock.c:279
f243be36 499msgid "Clock Format"
69115366 500msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 501
928b57b6 502#: ../src/plugins/dclock.c:280
f243be36 503msgid "Tooltip Format"
69115366 504msgstr "Format des infobulles"
f243be36 505
928b57b6 506#: ../src/plugins/dclock.c:281
f243be36 507msgid "Action"
69115366 508msgstr "Action"
f243be36 509
928b57b6 510#: ../src/plugins/dclock.c:282
f243be36
HJYP
511msgid "Bold font"
512msgstr "Police grasse"
513
928b57b6 514#: ../src/plugins/dclock.c:317
f243be36 515msgid "Digital Clock"
69115366 516msgstr "Horloge numérique"
f243be36 517
928b57b6 518#: ../src/plugins/dclock.c:319
f243be36 519msgid "Display Digital clock and Tooltip"
69115366 520msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 521
69115366
EJ
522#.
523#. item = gtk_menu_item_new_with_label(_("Add to desktop panel"));
524#. g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_add_menu_item_to_panel), data);
525#. gtk_menu_shell_append(p, item);
526#.
3cf7445f 527#: ../src/plugins/menu.c:370
e2957bd2
HJYP
528msgid "Add to desktop"
529msgstr ""
530
3cf7445f 531#: ../src/plugins/menu.c:380
e2957bd2
HJYP
532#, fuzzy
533msgid "Properties"
534msgstr "<b>Propriétés</b>"
535
3cf7445f 536#: ../src/plugins/menu.c:1030
e2957bd2 537msgid "Icon"
69115366 538msgstr "Icône"
e2957bd2 539
3cf7445f 540#: ../src/plugins/menu.c:1041
f243be36 541msgid "Menu"
69115366 542msgstr "Menu"
f243be36 543
3cf7445f 544#: ../src/plugins/menu.c:1043
f243be36
HJYP
545msgid "Provide Menu"
546msgstr "Accès aux applications"
547
b65c327c
OM
548#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
549#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
550#, c-format
551msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
552msgstr ""
553
554#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
555#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
556#, no-c-format
557msgid "0%"
558msgstr "0 %"
559
560#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
561#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
562msgid "<b>Activity</b>"
563msgstr "<b>Activité</b>"
564
565#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
566#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
567msgid "<b>Connection</b>"
568msgstr "<b>Connexion</b>"
569
570#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
571#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
572msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
573msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
574
575#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
576#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
577msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
578msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
579
580#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
581#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
582msgid "<b>Network Device</b>"
583msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
584
585#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
586#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
587msgid "<b>Signal Strength</b>"
588msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
589
590#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
591#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
592#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
593#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
594msgid "Address:"
595msgstr "Adresse :"
596
597#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
598#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
599#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
600msgid "Broadcast:"
601msgstr "Adresse de diffusion :"
602
603#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
604#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
605msgid "Con_figure"
606msgstr "Con_figuration"
607
608#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
609#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
610msgid "Destination:"
611msgstr "Destination :"
612
613#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
614#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
615msgid "Received:"
616msgstr "Reçu :"
617
618#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
619#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
620msgid "Scope:"
621msgstr "Portée :"
622
623#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
624#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
625msgid "Sent:"
626msgstr "Envoyé :"
627
628#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
629#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
630msgid "Status:"
631msgstr "État :"
632
633#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
634#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
635msgid "Subnet Mask:"
636msgstr "Masque de sous-réseau :"
637
638#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
639#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
640msgid "Support"
641msgstr "Prise en charge"
642
643#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
644#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
645msgid "Type:"
646msgstr "Type :"
647
648#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
649#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
650msgid "_Name:"
651msgstr "_Nom :"
652
653#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
654#, fuzzy
655msgid "Name"
656msgstr "_Nom :"
657
658#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
659msgid "The interface name"
660msgstr ""
661
662#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
663#, fuzzy
664msgid "State"
665msgstr "État :"
666
667#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
668msgid "The interface state"
669msgstr ""
670
671#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
672#, fuzzy
673msgid "Stats"
674msgstr "État :"
675
676#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
677msgid "The interface packets/bytes statistics"
678msgstr ""
679
680#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
681#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
682msgid "Wireless"
683msgstr "Sans fil"
684
685#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
686msgid "Whether the interface is a wireless interface"
687msgstr ""
688
689#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
690#, fuzzy
691msgid "Signal"
692msgstr "Afficher le signal"
693
694#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
695msgid "Wireless signal strength percentage"
696msgstr ""
697
698#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
699#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
700msgid "Error"
701msgstr ""
702
703#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
704#, fuzzy
705msgid "The current error condition"
706msgstr "L'interface actuelle que l'icône surveille."
707
708#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
709#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
710#, c-format
711msgid "Unable to open socket: %s"
712msgstr ""
713
714#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
715#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
716#, c-format
717msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
718msgstr ""
719
720#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
721msgid "AMPR NET/ROM"
722msgstr ""
723
724#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
725#, fuzzy
726msgid "Ethernet"
727msgstr "Autres"
728
729#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
730msgid "AMPR AX.25"
731msgstr ""
732
733#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
734#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
735msgid "16/4 Mbps Token Ring"
736msgstr ""
737
738#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
739msgid "ARCnet"
740msgstr ""
741
742#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
743msgid "Frame Relay DLCI"
744msgstr ""
745
746#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
747msgid "Metricom Starmode IP"
748msgstr ""
749
750#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
751msgid "Serial Line IP"
752msgstr ""
753
754#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
755msgid "VJ Serial Line IP"
756msgstr ""
757
758#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
759msgid "6-bit Serial Line IP"
760msgstr ""
761
762#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
763msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
764msgstr ""
765
766#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
767msgid "Adaptive Serial Line IP"
768msgstr ""
769
770#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
771msgid "AMPR ROSE"
772msgstr ""
773
774#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
775msgid "Generic X.25"
776msgstr ""
777
778#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
779msgid "Point-to-Point Protocol"
780msgstr ""
781
782#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
783msgid "(Cisco)-HDLC"
784msgstr ""
785
786#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
787msgid "LAPB"
788msgstr ""
789
790#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
791msgid "IPIP Tunnel"
792msgstr ""
793
794#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
795msgid "Frame Relay Access Device"
796msgstr ""
797
798#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
799msgid "Local Loopback"
800msgstr ""
801
802#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
803msgid "Fiber Distributed Data Interface"
804msgstr ""
805
806#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
807msgid "IPv6-in-IPv4"
808msgstr ""
809
810#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
811msgid "HIPPI"
812msgstr ""
813
814#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
815msgid "Ash"
816msgstr ""
817
818#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
819#, fuzzy
820msgid "Econet"
821msgstr "Icône"
822
823#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
824msgid "IrLAP"
825msgstr ""
826
827#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
828#, c-format
829msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
830msgstr ""
831
832#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
833#, fuzzy, c-format
834msgid "No network devices found"
835msgstr "Aucune batterie trouvée"
836
837#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
838#, c-format
839msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
840msgstr ""
841
842#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
843msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
844msgstr ""
845
846#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
847#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
848#, c-format
849msgid "Could not parse interface name from '%s'"
850msgstr ""
851
852#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
853#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
854#, c-format
855msgid ""
856"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
857"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
858msgstr ""
859
860#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
861msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
862msgstr ""
863
864#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
865#, c-format
866msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
867msgstr ""
868
869#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
870#, c-format
871msgid "Could not connect to interface, '%s'"
872msgstr ""
873
874#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
875#, c-format
876msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
877msgstr ""
878
879#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
880#, c-format
881msgid "Could not parse command line '%s': %s"
882msgstr ""
883
884#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
885msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
886msgstr ""
887
888#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
889msgid "Disconnected"
890msgstr ""
891
892#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
893msgid "Idle"
894msgstr ""
895
896#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
897#, fuzzy
898msgid "Sending"
899msgstr "Paramètres"
900
901#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
902#, fuzzy
903msgid "Receiving"
904msgstr "Reçu"
905
906#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
907msgid "Sending/Receiving"
908msgstr ""
909
366cf5fe 910#: ../src/plugins/separator.c:103
f243be36
HJYP
911msgid "Separator"
912msgstr "Séparateur"
913
366cf5fe 914#: ../src/plugins/separator.c:105
f243be36 915msgid "Add a separator to the panel"
69115366 916msgstr "Ajouter un séparateur sur le tableau de bord"
f243be36 917
3cf7445f 918#: ../src/plugins/pager.c:707
f243be36
HJYP
919msgid "Desktop Pager"
920msgstr "Bureaux virtuels"
921
3cf7445f 922#: ../src/plugins/pager.c:709
f243be36
HJYP
923msgid "Simple pager plugin"
924msgstr "Affiche les bureaux virtuels"
925
33840123 926#: ../src/plugins/space.c:138 ../src/plugins/batt/batt.c:892
f243be36
HJYP
927msgid "Size"
928msgstr "Taille"
929
e2957bd2 930#: ../src/plugins/space.c:153
f243be36
HJYP
931msgid "<Space>"
932msgstr "<Espace>"
933
e2957bd2 934#: ../src/plugins/space.c:155
f243be36 935msgid "Allocate space"
69115366 936msgstr "Espace alloué"
f243be36 937
b65c327c
OM
938#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
939#, fuzzy
940msgid "Keyboard Layout Switcher"
941msgstr "Led du clavier"
942
943#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
944msgid ""
945"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
946"displays the currently selected layout."
947msgstr ""
948
949#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
950msgid "Other plugins available here"
951msgstr ""
952
953#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
954msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
955msgstr ""
956
957#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
958msgid "Show layout as"
959msgstr ""
960
961#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
962msgid "image"
963msgstr ""
964
965#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
966msgid "text"
967msgstr ""
968
969#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
970msgid "Per application settings"
971msgstr ""
972
973#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
974msgid "_Remember layout for each application"
975msgstr ""
976
977#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
978msgid "Default layout:"
979msgstr ""
980
981#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
982msgid "Kayboard Layout switcher"
983msgstr ""
984
985#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
986msgid "Switch between available keyboard layouts"
987msgstr ""
988
928b57b6 989#: ../src/plugins/wincmd.c:245
f243be36 990msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
8bde48b6 991msgstr ""
69115366 992"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Bouton du milieu pour les "
8bde48b6 993"enrouler"
f243be36 994
928b57b6 995#: ../src/plugins/wincmd.c:274
f243be36 996msgid "Minimize All Windows"
69115366 997msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 998
928b57b6 999#: ../src/plugins/wincmd.c:276
f243be36
HJYP
1000msgid ""
1001"Sends commands to all desktop windows.\n"
1002"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
69115366
EJ
1003msgstr ""
1004"Envoie des commands à toutes les fenêtres du bureau.\n"
1005"Les commandes prises en charge sont 1)basculer la réduction et 2) basculer "
1006"l'enroulement"
f243be36 1007
47fddea1 1008#: ../src/plugins/dirmenu.c:218
f243be36 1009msgid "Open in _Terminal"
69115366 1010msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 1011
47fddea1 1012#: ../src/plugins/dirmenu.c:383
f243be36 1013msgid "Directory Menu"
69115366 1014msgstr "Menu des répertoires"
f243be36 1015
47fddea1 1016#: ../src/plugins/dirmenu.c:385
f243be36 1017msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
5022461c 1018msgstr "Parcours de l'arborescence via un menu (Auteur: PCMan)"
f243be36 1019
e2957bd2
HJYP
1020#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
1021msgid "Normal"
1022msgstr ""
1023
1024#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
69115366 1025#, fuzzy
e2957bd2 1026msgid "Warning1"
69115366 1027msgstr "en charge"
e2957bd2
HJYP
1028
1029#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
69115366 1030#, fuzzy
e2957bd2 1031msgid "Warning2"
69115366 1032msgstr "en charge"
e2957bd2
HJYP
1033
1034#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
1035msgid "Automatic sensor location"
1036msgstr ""
1037
1038#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
1039#, fuzzy
1040msgid "Sensor"
1041msgstr "Restaurer"
1042
1043#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
1044msgid "Automatic temperature levels"
1045msgstr ""
1046
1047#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
1048msgid "Warning1 Temperatur"
1049msgstr ""
1050
1051#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
1052msgid "Warning2 Temperatur"
1053msgstr ""
1054
1055#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
1056#, fuzzy
1057msgid "Temperature Monitor"
1058msgstr "Moniteur des connexions réseau"
1059
1060#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
1061msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1062msgstr ""
1063
f243be36 1064#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
e2957bd2 1065#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
69115366 1066#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
f243be36
HJYP
1067msgid "Volume control"
1068msgstr "Contrôle du volume"
1069
e2957bd2 1070#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
69115366 1071#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:413
f243be36
HJYP
1072msgid "Volume Control"
1073msgstr "Contrôle du volume"
1074
1075#. create frame
e2957bd2 1076#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
69115366 1077#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:309
f243be36 1078msgid "Volume"
69115366 1079msgstr "Volume"
f243be36 1080
69115366 1081#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:326
f243be36 1082msgid "Mute"
69115366 1083msgstr "Sourdine"
f243be36 1084
e2957bd2 1085#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
a002e161 1086msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 1087msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 1088
e2957bd2 1089#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
d2669858 1090msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 1091msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 1092
a002e161 1093#. Repair
e2957bd2 1094#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
a002e161 1095msgid "Repair"
67dfcdc9 1096msgstr "Réparer"
a002e161 1097
592ce930 1098#. interface down
e2957bd2 1099#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
592ce930 1100msgid "Disable"
67dfcdc9 1101msgstr "Désactiver"
592ce930 1102
e2957bd2 1103#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
e2957bd2 1104msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 1105msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2
HJYP
1106
1107#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
a002e161 1108msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 1109msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 1110
e2957bd2 1111#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
a002e161 1112msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 1113msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 1114
e2957bd2
HJYP
1115#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
1116#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
a002e161 1117msgid "IP Address:"
69115366 1118msgstr "Adresse IP :"
a002e161 1119
e2957bd2 1120#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
a002e161 1121msgid "Remote IP:"
69115366 1122msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 1123
e2957bd2
HJYP
1124#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
1125#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
a002e161 1126msgid "Netmask:"
69115366 1127msgstr "Masque réseau :"
a002e161 1128
e2957bd2
HJYP
1129#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1130#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1131msgid "Activity"
67dfcdc9 1132msgstr "Activité"
a002e161 1133
e2957bd2
HJYP
1134#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1135#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1136msgid "Sent"
67dfcdc9 1137msgstr "Envoyé"
a002e161 1138
e2957bd2
HJYP
1139#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1140#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1141msgid "Received"
67dfcdc9 1142msgstr "Reçu"
a002e161 1143
e2957bd2
HJYP
1144#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
1145#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
a002e161 1146msgid "bytes"
67dfcdc9 1147msgstr "octets"
a002e161 1148
e2957bd2
HJYP
1149#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
1150#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
a002e161 1151msgid "packets"
67dfcdc9 1152msgstr "paquets"
a002e161 1153
e2957bd2 1154#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
a002e161 1155msgid "Protocol:"
69115366 1156msgstr "Protocole :"
a002e161 1157
e2957bd2 1158#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
a002e161 1159msgid "HW Address:"
69115366 1160msgstr "Adresse MAC :"
f243be36 1161
e2957bd2 1162#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
e2957bd2 1163msgid "Manage Networks"
69115366 1164msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 1165
e2957bd2 1166#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
e2957bd2 1167msgid "Monitor and Manage networks"
69115366 1168msgstr "Surveiller et gérer les réseaux"
f243be36 1169
a002e161 1170#. create dialog
e2957bd2 1171#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
a002e161 1172msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 1173msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161
HJYP
1174
1175#. messages
e2957bd2 1176#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
a002e161
HJYP
1177msgid ""
1178"This wireless network was encrypted.\n"
1179"You must have the encryption key."
1180msgstr ""
67dfcdc9 1181"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
69115366 1182"Vous devez avoir une clé de chiffrement."
a002e161 1183
e2957bd2 1184#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
a002e161 1185msgid "Encryption Key:"
69115366 1186msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 1187
4542c20d 1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
a002e161 1189msgid "Interface to monitor"
69115366 1190msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 1191
4542c20d 1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
a002e161
HJYP
1193msgid "Config tool"
1194msgstr "Outil de configuration"
1195
e2957bd2
HJYP
1196#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
1197msgid "Net Status Monitor"
1198msgstr "Moniteur des connexions réseau"
1199
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
1201msgid "Monitor network status"
1202msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1203
f243be36
HJYP
1204#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1206msgid "Unknown"
1207msgstr "Inconnu"
1208
1209#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1210msgid "Connection Properties"
69115366 1211msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36
HJYP
1212
1213#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1214#, c-format
1215msgid "Connection Properties: %s"
69115366 1216msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36
HJYP
1217
1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1219#, c-format
1220msgid "%lu packet"
1221msgid_plural "%lu packets"
1222msgstr[0] "%lu paquet"
1223msgstr[1] "%lu paquets"
1224
f243be36
HJYP
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1226#, c-format
1227msgid ""
1228"There was an error displaying help:\n"
1229"%s"
1230msgstr ""
69115366 1231"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
1232"%s"
1233
1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1235#, c-format
1236msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
69115366 1237msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
f243be36 1238
f243be36
HJYP
1239#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1240#, c-format
1241msgid "Network Connection: %s"
69115366 1242msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36
HJYP
1243
1244#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1245msgid "Network Connection"
1246msgstr "Connexion réseau"
1247
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
f243be36 1249msgid "Interface"
69115366 1250msgstr "Interface"
f243be36
HJYP
1251
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1253msgid "The current interface the icon is monitoring."
69115366 1254msgstr "L'interface actuelle que l'icône surveille."
f243be36
HJYP
1255
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
f243be36 1257msgid "Orientation"
69115366 1258msgstr "Orientation"
f243be36
HJYP
1259
1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1261msgid "The orientation of the tray."
69115366 1262msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36
HJYP
1263
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1265msgid "Tooltips Enabled"
69115366 1266msgstr "Infobulles activées"
f243be36
HJYP
1267
1268#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1269msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 1270msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36
HJYP
1271
1272#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1273msgid "Show Signal"
69115366 1274msgstr "Afficher le signal"
f243be36
HJYP
1275
1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1277msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 1278msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36
HJYP
1279
1280#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1281#, c-format
1282msgid ""
1283"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1284"\n"
1285"%s"
1286msgstr ""
8bde48b6 1287"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
69115366 1288"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1289"\n"
1290"%s"
1291
928b57b6 1292#: ../src/plugins/batt/batt.c:384
04a2f050
HJYP
1293#, c-format
1294msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
69115366 1295msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1296
928b57b6 1297#: ../src/plugins/batt/batt.c:393
04a2f050
HJYP
1298#, c-format
1299msgid "Battery: %d%% charged, %s"
69115366 1300msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
04a2f050 1301
928b57b6 1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
04a2f050 1303msgid "charging finished"
69115366 1304msgstr "charge complète"
04a2f050 1305
928b57b6 1306#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
e2957bd2 1307msgid "charging"
69115366 1308msgstr "en charge"
04a2f050 1309
928b57b6 1310#: ../src/plugins/batt/batt.c:400
04a2f050
HJYP
1311#, c-format
1312msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
69115366 1313msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d restant"
04a2f050 1314
928b57b6 1315#: ../src/plugins/batt/batt.c:406
69115366 1316#, c-format
e2957bd2 1317msgid "Battery: %d%% charged"
69115366 1318msgstr "Batterie : %d %% chargée"
e2957bd2 1319
928b57b6 1320#: ../src/plugins/batt/batt.c:454
04a2f050
HJYP
1321#, c-format
1322msgid "No batteries found"
67dfcdc9 1323msgstr "Aucune batterie trouvée"
04a2f050 1324
33840123 1325#: ../src/plugins/batt/batt.c:882
04a2f050 1326msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1327msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1328
33840123 1329#: ../src/plugins/batt/batt.c:884
f243be36
HJYP
1330msgid "Alarm command"
1331msgstr "Commande d'alarme"
1332
33840123 1333#: ../src/plugins/batt/batt.c:885
f243be36 1334msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1335msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1336
33840123 1337#: ../src/plugins/batt/batt.c:886
f243be36
HJYP
1338msgid "Background color"
1339msgstr "Couleur de fond"
1340
33840123 1341#: ../src/plugins/batt/batt.c:887
f243be36
HJYP
1342msgid "Charging color 1"
1343msgstr "Couleur de chargement n°1"
1344
33840123 1345#: ../src/plugins/batt/batt.c:888
f243be36
HJYP
1346msgid "Charging color 2"
1347msgstr "Couleur de chargement n°2"
1348
33840123 1349#: ../src/plugins/batt/batt.c:889
f243be36
HJYP
1350msgid "Discharging color 1"
1351msgstr "Couleur de déchargement n°1"
1352
33840123 1353#: ../src/plugins/batt/batt.c:890
f243be36
HJYP
1354msgid "Discharging color 2"
1355msgstr "Couleur de déchargement n°2"
1356
33840123 1357#: ../src/plugins/batt/batt.c:891
f243be36 1358msgid "Border width"
69115366 1359msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1360
33840123 1361#: ../src/plugins/batt/batt.c:922
f243be36
HJYP
1362msgid "Battery Monitor"
1363msgstr "Moniteur des batteries"
1364
33840123 1365#: ../src/plugins/batt/batt.c:924
f243be36 1366msgid "Display battery status using ACPI"
69115366 1367msgstr "Afficher l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1368
928b57b6 1369#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
e2957bd2 1370msgid "Show CapsLock"
69115366 1371msgstr "Affichage verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1372
928b57b6 1373#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
e2957bd2 1374msgid "Show NumLock"
69115366 1375msgstr "Afficher verrouillage de pavé numérique"
e2957bd2 1376
928b57b6 1377#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
e2957bd2 1378msgid "Show ScrollLock"
69115366 1379msgstr "Afficher arrêt du défilement"
e2957bd2 1380
928b57b6 1381#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
e2957bd2 1382msgid "Keyboard Led"
69115366 1383msgstr "Led du clavier"
e2957bd2 1384
928b57b6 1385#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
e2957bd2 1386msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
69115366 1387msgstr "Indicateurs pour les touches Ver. Maj., Verr. Num. et Arrêt défil."
928b57b6 1388
b65c327c
OM
1389#, fuzzy
1390#~ msgid "Center"
1391#~ msgstr "Général"
e2957bd2
HJYP
1392
1393#~ msgid "Game"
1394#~ msgstr "Jeux"
1395
1396#~ msgid "Education"
1397#~ msgstr "Éducation"
1398
1399#~ msgid "Development"
1400#~ msgstr "Développement"
1401
1402#~ msgid "Audio & Video"
69115366 1403#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
1404
1405#~ msgid "Graphics"
1406#~ msgstr "Graphisme"
1407
e2957bd2 1408#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
1409#~ msgstr "Outils système"
1410
1411#~ msgid "Network"
1412#~ msgstr "Internet"
e2957bd2
HJYP
1413
1414#~ msgid "Office"
1415#~ msgstr "Bureautique"
1416
1417#~ msgid "Accessories"
1418#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
1419
1420#~ msgid "Caption"
1421#~ msgstr "Libellé"