Applied linker optimizations: prevent gaps between symbols due to
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
f243be36
HJYP
1# translation of fr.po to French
2# Copyright (C) 2006 the lxde team
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: lxpanel-0.2.6\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
a002e161 9"POT-Creation-Date: 2008-03-30 11:40+0800\n"
f243be36
HJYP
10"PO-Revision-Date: 2008-05-01 00:00+0100\n"
11"Last-Translator: Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>\n"
12"Language-Team: French\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8bde48b6 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
f243be36
HJYP
17"X-Generator: poEdit\n"
18"X-Poedit-Bookmarks: 19,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19"X-Poedit-Country: Poland\n"
20
21#: ../src/configurator.c:45
22msgid "Preferences"
23msgstr "Préférences"
24
25#: ../src/configurator.c:46 ../src/gtk-run.c:112
26msgid "Run"
27msgstr "Exécuter"
28
29#: ../src/configurator.c:47
30msgid "Restart"
31msgstr "Redémarrer"
32
33#: ../src/configurator.c:48
34msgid "Logout"
35msgstr "Déconnexion"
36
8bde48b6 37#: ../src/configurator.c:233
f243be36
HJYP
38msgid "<b>Position</b>"
39msgstr "<b>Position</b>"
40
41#. Edge
8bde48b6 42#: ../src/configurator.c:250
f243be36
HJYP
43msgid "Edge:"
44msgstr "Emplacement:"
45
8bde48b6 46#: ../src/configurator.c:257 ../src/configurator.c:281
f243be36
HJYP
47msgid "Left"
48msgstr "Gauche"
49
8bde48b6 50#: ../src/configurator.c:258 ../src/configurator.c:283
f243be36
HJYP
51msgid "Right"
52msgstr "Droite"
53
8bde48b6 54#: ../src/configurator.c:259
f243be36
HJYP
55msgid "Top"
56msgstr "Haut"
57
8bde48b6 58#: ../src/configurator.c:260
f243be36
HJYP
59msgid "Bottom"
60msgstr "Bas"
61
62#. Alignment
8bde48b6 63#: ../src/configurator.c:273
f243be36
HJYP
64msgid "Alignment:"
65msgstr "Alignement:"
66
8bde48b6 67#: ../src/configurator.c:282
f243be36
HJYP
68msgid "Center"
69msgstr "Centré"
70
71#. Margin
8bde48b6 72#: ../src/configurator.c:295
f243be36
HJYP
73msgid "Margin:"
74msgstr "Marge:"
75
8bde48b6 76#: ../src/configurator.c:366
f243be36
HJYP
77msgid "<b>Size</b>"
78msgstr "<b>Taille</b>"
79
80#. width
8bde48b6 81#: ../src/configurator.c:383
f243be36
HJYP
82msgid "Width:"
83msgstr "Largeur:"
84
8bde48b6 85#: ../src/configurator.c:397
f243be36
HJYP
86msgid "dynamic"
87msgstr "dynamique"
88
8bde48b6 89#: ../src/configurator.c:398 ../src/configurator.c:426
f243be36
HJYP
90msgid "pixels"
91msgstr "pixels"
92
8bde48b6
HJYP
93#: ../src/configurator.c:399
94#, fuzzy, c-format
f243be36
HJYP
95msgid "% of edge"
96msgstr "pourcentage"
97
8bde48b6
HJYP
98#. height
99#: ../src/configurator.c:412
f243be36
HJYP
100msgid "Height:"
101msgstr "Hauteur:"
102
8bde48b6 103#: ../src/configurator.c:466
f243be36
HJYP
104msgid "Enable Transparency"
105msgstr "Transparent"
106
8bde48b6 107#: ../src/configurator.c:470
f243be36
HJYP
108msgid "Tint color:"
109msgstr "Teinte:"
110
8bde48b6 111#: ../src/configurator.c:528
f243be36
HJYP
112msgid "Enable Image:"
113msgstr "Image:"
114
8bde48b6 115#: ../src/configurator.c:531
f243be36
HJYP
116msgid "Select a background image file"
117msgstr "Sélectionner une image de fond pour le panneau"
118
8bde48b6 119#: ../src/configurator.c:575
f243be36
HJYP
120msgid "<b>Background</b>"
121msgstr "<b>Fond du panneau</b>"
122
123#. Disable Background option
8bde48b6 124#: ../src/configurator.c:590
f243be36
HJYP
125msgid "None (Use system theme)"
126msgstr "Normal (utiliser le thème du système)"
127
8bde48b6 128#: ../src/configurator.c:649
f243be36
HJYP
129msgid "<b>Properties</b>"
130msgstr "<b>Propriétés</b>"
131
8bde48b6 132#: ../src/configurator.c:671
f243be36
HJYP
133msgid "Make window managers treat the panel as dock"
134msgstr "Ancrer le panneau"
135
8bde48b6 136#: ../src/configurator.c:687
f243be36
HJYP
137msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
138msgstr "Empêcher les fenêtres de recouvrir le panneau"
139
8bde48b6 140#: ../src/configurator.c:742
f243be36
HJYP
141msgid "Currently loaded plugins"
142msgstr "Plugins actifs"
143
8bde48b6 144#: ../src/configurator.c:832
f243be36
HJYP
145msgid "Add plugin to panel"
146msgstr "Ajouter un plugin au panneau"
147
8bde48b6 148#: ../src/configurator.c:859
f243be36
HJYP
149msgid "Available plugins"
150msgstr "Plugins disponibles"
151
8bde48b6 152#: ../src/configurator.c:1132
f243be36
HJYP
153msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
154msgstr "<b>Applications préférées</b>"
155
8bde48b6 156#: ../src/configurator.c:1142
f243be36
HJYP
157msgid "File Manager:"
158msgstr "Gestionnaire de fichiers:"
159
8bde48b6 160#: ../src/configurator.c:1155
f243be36
HJYP
161msgid "Terminal Emulator:"
162msgstr "Émulateur de terminal:"
163
8bde48b6 164#: ../src/configurator.c:1170
f243be36
HJYP
165msgid "Logout Command:"
166msgstr "Commande de déconnexion:"
167
8bde48b6 168#: ../src/configurator.c:1192
f243be36
HJYP
169msgid "lxpanel configurator"
170msgstr "Configuration du panneau LXPanel"
171
8bde48b6 172#: ../src/configurator.c:1218
f243be36
HJYP
173#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
174msgid "General"
175msgstr "Général"
176
8bde48b6 177#: ../src/configurator.c:1223
f243be36
HJYP
178msgid "Plugins"
179msgstr "Plugins"
180
8bde48b6 181#: ../src/configurator.c:1228
f243be36
HJYP
182msgid "Applications"
183msgstr ""
184
8bde48b6 185#: ../src/configurator.c:1387
f243be36
HJYP
186msgid "Logout command is not set"
187msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
188
189#: ../src/panel.c:816
190#, c-format
191msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
192msgstr "lxpanel %s - panneau léger GTK2+ pour environnement de bureau UNIX\n"
193
194#: ../src/panel.c:817
195#, c-format
196msgid "Command line options:\n"
197msgstr "Options de la ligne de commande:\n"
198
199#: ../src/panel.c:818
200#, c-format
201msgid " --help -- print this help and exit\n"
202msgstr " --help -- affiche ce message d'aide et quitte\n"
203
204#: ../src/panel.c:819
205#, c-format
206msgid " --version -- print version and exit\n"
207msgstr " --version -- affiche le numéro de version et quitte\n"
208
209#: ../src/panel.c:820
210#, c-format
211msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
8bde48b6
HJYP
212msgstr ""
213" --log <nombre> -- défini la quantité d'informations de débogage 0-5. 0 - "
214"aucun 5 - maximum\n"
f243be36
HJYP
215
216#: ../src/panel.c:821
217#, c-format
218msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
219msgstr " --configure -- lance l'utilitaire de configuration\n"
220
221#: ../src/panel.c:822
222#, c-format
223msgid " --profile name -- use specified profile\n"
224msgstr " --profile nom -- utilise le profile spécifié\n"
225
226#: ../src/panel.c:824
227#, c-format
228msgid " -h -- same as --help\n"
229msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
230
231#: ../src/panel.c:825
232#, c-format
233msgid " -p -- same as --profile\n"
234msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
235
236#: ../src/panel.c:826
237#, c-format
238msgid " -v -- same as --version\n"
239msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
240
241#: ../src/panel.c:827
242#, c-format
243msgid " -C -- same as --configure\n"
244msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
245
246#: ../src/panel.c:828
247#, c-format
248msgid ""
249"\n"
250"Visit http://lxpanel.sourceforge.net/ for detailed documentation,\n"
251"\n"
252msgstr ""
253"\n"
8bde48b6
HJYP
254"Consulter le site http://lxpanel.sourceforge.net/ pour plus de "
255"documentation,\n"
f243be36
HJYP
256"\n"
257
258#: ../src/gtk-run.c:126
259msgid "Enter the command you want to execute:"
260msgstr "Entrer la commande à exécuter:"
261
262#: ../src/systray/tray.c:190
263msgid "System Tray"
264msgstr "Zone de notification"
265
266#: ../src/systray/tray.c:192
267msgid "Old KDE/GNOME Tray"
268msgstr "Zone de notification système"
269
270#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:217
271msgid "CPU Usage Monitor"
272msgstr "Moniteur du processeur"
273
274#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:219
275msgid "Display CPU usage"
276msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
277
278#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
279msgid "Desktop No / Workspace Name"
280msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
281
282#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
283msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
284msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail, par cmeury@users.sf.net"
285
286#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
287#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
288#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
289#.
8bde48b6 290#: ../src/plugins/launchbar.c:498
f243be36
HJYP
291msgid "Select Application"
292msgstr "Choisir le programme"
293
8bde48b6 294#: ../src/plugins/launchbar.c:647
f243be36
HJYP
295msgid "Buttons"
296msgstr "Boutons"
297
8bde48b6 298#: ../src/plugins/launchbar.c:760
f243be36
HJYP
299msgid "Application Launch Bar"
300msgstr "Boutons d'applications"
301
8bde48b6 302#: ../src/plugins/launchbar.c:762
f243be36
HJYP
303msgid "Bar with buttons to launch application"
304msgstr "Barre d'accès direct aux applications"
305
8bde48b6 306#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:148
f243be36
HJYP
307msgid "Other"
308msgstr "Autres"
309
8bde48b6 310#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:149
f243be36
HJYP
311msgid "Game"
312msgstr "Jeux"
313
8bde48b6 314#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:150
f243be36
HJYP
315msgid "Education"
316msgstr "Éducation"
317
8bde48b6 318#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:151
f243be36
HJYP
319msgid "Development"
320msgstr "Développement"
321
8bde48b6 322#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:152
f243be36
HJYP
323msgid "Audio & Video"
324msgstr "Audio & Vidéo"
325
8bde48b6 326#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:153
f243be36
HJYP
327msgid "Graphics"
328msgstr "Graphisme"
329
8bde48b6 330#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:154
f243be36
HJYP
331msgid "Settings"
332msgstr "Configuration"
333
8bde48b6 334#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:155
f243be36
HJYP
335msgid "System Tools"
336msgstr "Outils systèmes"
337
8bde48b6 338#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:156
f243be36
HJYP
339msgid "Network"
340msgstr "Internet"
341
8bde48b6 342#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:157
f243be36
HJYP
343msgid "Office"
344msgstr "Bureautique"
345
8bde48b6 346#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:158
f243be36
HJYP
347msgid "Accessories"
348msgstr "Accessoires"
349
8bde48b6 350#: ../src/plugins/taskbar.c:1211
f243be36
HJYP
351msgid "Raise"
352msgstr "Afficher"
353
8bde48b6 354#: ../src/plugins/taskbar.c:1215
f243be36
HJYP
355msgid "Restore"
356msgstr "Restaurer"
357
8bde48b6 358#: ../src/plugins/taskbar.c:1219
f243be36
HJYP
359msgid "Maximize"
360msgstr "Maximiser"
361
8bde48b6 362#: ../src/plugins/taskbar.c:1223
f243be36
HJYP
363msgid "Iconify"
364msgstr "Minimiser"
365
8bde48b6 366#: ../src/plugins/taskbar.c:1232
f243be36
HJYP
367#, c-format
368msgid "Workspace %d"
369msgstr "Espace de travail %d"
370
8bde48b6 371#: ../src/plugins/taskbar.c:1240
f243be36
HJYP
372msgid "All workspaces"
373msgstr "Tous les espaces de travail"
374
8bde48b6 375#: ../src/plugins/taskbar.c:1247
f243be36
HJYP
376msgid "Move to Workspace"
377msgstr "Déplacer vers l'espace de travail"
378
379#. we want this item to be farest from mouse pointer
8bde48b6 380#: ../src/plugins/taskbar.c:1255
f243be36
HJYP
381msgid "Close Window"
382msgstr "Fermer la fenêtre"
383
8bde48b6 384#: ../src/plugins/taskbar.c:1488
f243be36
HJYP
385msgid "Show tooltips"
386msgstr "Montrer les bulles d'aide"
387
8bde48b6 388#: ../src/plugins/taskbar.c:1489
f243be36
HJYP
389msgid "Icons only"
390msgstr "Icônes uniquement"
391
8bde48b6 392#: ../src/plugins/taskbar.c:1490
f243be36
HJYP
393msgid "Accept SkipPager"
394msgstr "Inclure le gestionnaire de bureau virtuels"
395
8bde48b6 396#: ../src/plugins/taskbar.c:1491
f243be36
HJYP
397msgid "Show Iconified windows"
398msgstr "Montrer les fenêtres minimisées"
399
8bde48b6 400#: ../src/plugins/taskbar.c:1492
f243be36
HJYP
401msgid "Show mapped windows"
402msgstr "Montrer les fenêtres visibles"
403
8bde48b6 404#: ../src/plugins/taskbar.c:1493
f243be36
HJYP
405msgid "Show windows from all desktops"
406msgstr "Montrer les fenêtres de tous les espaces de travail"
407
8bde48b6 408#: ../src/plugins/taskbar.c:1494
f243be36
HJYP
409msgid "Use mouse wheel"
410msgstr "Utiliser la molette de la souris"
411
8bde48b6 412#: ../src/plugins/taskbar.c:1495
f243be36
HJYP
413msgid "Flash when there is any window requiring attention"
414msgstr "Clignoter lorsque une fenêtre requiert de l'attention"
415
8bde48b6 416#: ../src/plugins/taskbar.c:1496
f243be36
HJYP
417msgid "Max width of task button"
418msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
419
8bde48b6 420#: ../src/plugins/taskbar.c:1497
f243be36
HJYP
421msgid "Spacing"
422msgstr "Espacement entre les boutons"
423
8bde48b6 424#: ../src/plugins/taskbar.c:1574
f243be36
HJYP
425msgid "Task Bar (Window List)"
426msgstr "Barre des tâches"
427
8bde48b6 428#: ../src/plugins/taskbar.c:1576
f243be36
HJYP
429msgid ""
430"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
431"focus"
8bde48b6 432msgstr "Montre la liste des fenêtres"
f243be36 433
8bde48b6 434#: ../src/plugins/dclock.c:242
f243be36
HJYP
435msgid "Clock Format"
436msgstr "Format de l'heure"
437
8bde48b6 438#: ../src/plugins/dclock.c:243
f243be36
HJYP
439msgid "Tooltip Format"
440msgstr "Format des bulles d'aide"
441
8bde48b6 442#: ../src/plugins/dclock.c:244
f243be36
HJYP
443msgid "Action"
444msgstr ""
445
8bde48b6 446#: ../src/plugins/dclock.c:245
f243be36
HJYP
447msgid "Bold font"
448msgstr "Police grasse"
449
8bde48b6 450#: ../src/plugins/dclock.c:280
f243be36
HJYP
451msgid "Digital Clock"
452msgstr "Montre digitale"
453
8bde48b6 454#: ../src/plugins/dclock.c:282
f243be36
HJYP
455msgid "Display Digital clock and Tooltip"
456msgstr "Affiche l'heure et la date"
457
458#: ../src/plugins/menu.c:589
459msgid "Menu"
460msgstr "Menu d'applications"
461
462#: ../src/plugins/menu.c:591
463msgid "Provide Menu"
464msgstr "Accès aux applications"
465
8bde48b6 466#: ../src/plugins/separator.c:92
f243be36
HJYP
467msgid "Separator"
468msgstr "Séparateur"
469
8bde48b6 470#: ../src/plugins/separator.c:94
f243be36
HJYP
471msgid "Add a separator to the panel"
472msgstr "Ajouter un séparateur sur le panneau"
473
8bde48b6 474#: ../src/plugins/image.c:178
f243be36
HJYP
475msgid "Dispaly Image and Tooltip"
476msgstr "Afficher les images et les bulles d'aide"
477
8bde48b6 478#: ../src/plugins/pager.c:699
f243be36
HJYP
479msgid "Desktop Pager"
480msgstr "Bureaux virtuels"
481
8bde48b6 482#: ../src/plugins/pager.c:701
f243be36
HJYP
483msgid "Simple pager plugin"
484msgstr "Affiche les bureaux virtuels"
485
a002e161 486#: ../src/plugins/space.c:131 ../src/plugins/batt/batt.c:816
f243be36
HJYP
487msgid "Size"
488msgstr "Taille"
489
8bde48b6 490#: ../src/plugins/space.c:146
f243be36
HJYP
491msgid "<Space>"
492msgstr "<Espace>"
493
8bde48b6 494#: ../src/plugins/space.c:148
f243be36
HJYP
495msgid "Allocate space"
496msgstr "Espacement"
497
498#: ../src/plugins/wincmd.c:264
499msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
8bde48b6
HJYP
500msgstr ""
501"Clic gauche pour masquer toutes les fenêtres. Bouton du milieu pour les "
502"enrouler"
f243be36
HJYP
503
504#: ../src/plugins/wincmd.c:289
505msgid "Minimize All Windows"
506msgstr "Masquer le bureau"
507
508#: ../src/plugins/wincmd.c:291
509msgid ""
510"Sends commands to all desktop windows.\n"
511"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
512msgstr "Minimise les fenêtres de l'espace de travail."
513
514#: ../src/plugins/dirmenu.c:207
515msgid "Open in _Terminal"
516msgstr "Ouvrir avec un _Terminal"
517
518#: ../src/plugins/dirmenu.c:373
519msgid "Directory Menu"
520msgstr "Menu des Répertoires"
521
522#: ../src/plugins/dirmenu.c:375
523msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
524msgstr "Parcours de l'arborescence via un menu"
525
526#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
527#: ../src/plugins/volume/volume.c:148
528#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:297
529msgid "Volume control"
530msgstr "Contrôle du volume"
531
532#: ../src/plugins/volume/volume.c:159
533#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:308
534msgid "Volume Control"
535msgstr "Contrôle du volume"
536
537#. create frame
538#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:100
539#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:191
f243be36
HJYP
540msgid "Volume"
541msgstr ""
542
543#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:207
544msgid "Mute"
545msgstr "Muet"
546
a002e161
HJYP
547#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:141
548msgid "<Hidden Access Point>"
549msgstr ""
f243be36 550
a002e161
HJYP
551#. Repair
552#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:179
553#, fuzzy
554msgid "Repair"
555msgstr "Redémarrer"
556
557#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:237
558msgid "Network cable is plugged out"
559msgstr ""
560
561#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:239
562msgid "Connection has limited or no connectivity"
563msgstr ""
564
565#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:243 ../src/plugins/netstat/netstat.c:254
566#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:265
567#, fuzzy
568msgid "IP Address:"
569msgstr "Adresse:"
570
571#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:244
572msgid "Remote IP:"
573msgstr ""
574
575#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:245 ../src/plugins/netstat/netstat.c:256
576#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:267
577#, fuzzy
578msgid "Netmask:"
579msgstr "Masque de sous-réseau:"
580
581#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:246 ../src/plugins/netstat/netstat.c:258
582#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:269
583#, fuzzy
584msgid "Activity"
585msgstr "<b>Activité</b>"
586
587#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:246 ../src/plugins/netstat/netstat.c:258
588#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:269
589#, fuzzy
590msgid "Sent"
591msgstr "Envoyés:"
592
593#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:246 ../src/plugins/netstat/netstat.c:258
594#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:269
595#, fuzzy
596msgid "Received"
597msgstr "Reçus:"
598
599#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247 ../src/plugins/netstat/netstat.c:259
600#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:270
601msgid "bytes"
602msgstr ""
603
604#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:248 ../src/plugins/netstat/netstat.c:260
605#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:271
606#, fuzzy
607msgid "packets"
608msgstr "%lu paquet"
609
610#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:251
611msgid "Wireless"
612msgstr ""
613
614#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:253
615msgid "Protocol:"
616msgstr ""
617
618#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:255 ../src/plugins/netstat/netstat.c:266
619#, fuzzy
620msgid "Boradcast:"
621msgstr "Adresse de diffusion:"
622
623#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:257 ../src/plugins/netstat/netstat.c:268
624#, fuzzy
625msgid "HW Address:"
626msgstr "Adresse:"
f243be36 627
a002e161 628#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:385
f243be36
HJYP
629#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
630msgid "Net Status Monitor"
631msgstr "Moniteur des connexions réseau"
632
a002e161 633#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:387
f243be36
HJYP
634#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
635msgid "Monitor network status"
636msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
637
a002e161
HJYP
638#. create dialog
639#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
640msgid "Setting Encryption Key"
641msgstr ""
642
643#. messages
644#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:106
645msgid ""
646"This wireless network was encrypted.\n"
647"You must have the encryption key."
648msgstr ""
649
650#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:111
651msgid "Encryption Key:"
652msgstr ""
653
654#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:161
655msgid "Interface to monitor"
656msgstr "Interface"
657
658#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:162
659msgid "Config tool"
660msgstr "Outil de configuration"
661
f243be36
HJYP
662#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
663#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
664msgid "Unknown"
665msgstr "Inconnu"
666
667#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
668msgid "Connection Properties"
669msgstr "Propriétés des connexions"
670
671#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
672#, c-format
673msgid "Connection Properties: %s"
674msgstr "Propriétés de la connexion: %s"
675
676#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
677#, c-format
678msgid "%lu packet"
679msgid_plural "%lu packets"
680msgstr[0] "%lu paquet"
681msgstr[1] "%lu paquets"
682
f243be36
HJYP
683#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
684#, c-format
685msgid ""
686"There was an error displaying help:\n"
687"%s"
688msgstr ""
689"Erreur lors de l'affichage de l'aide:\n"
690"%s"
691
692#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
693#, c-format
694msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
695msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration de l'heure: %s"
696
697#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
698msgid "<b>Connection</b>"
699msgstr "<b>Connexion</b>"
700
701#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
702msgid "Status:"
703msgstr "Status:"
704
705#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
706msgid "_Name:"
707msgstr "_Nom:"
708
709#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
710msgid "<b>Activity</b>"
711msgstr "<b>Activité</b>"
712
713#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
714msgid "Received:"
715msgstr "Reçus:"
716
717#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
718msgid "Sent:"
719msgstr "Envoyés:"
720
721#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
722msgid "<b>Signal Strength</b>"
723msgstr "<b>Force du signal</b>"
724
725#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
f243be36
HJYP
726msgid "0%"
727msgstr ""
728
729#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
730msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
731msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
732
733#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
734#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
735#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
736msgid "Address:"
737msgstr "Adresse:"
738
739#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
f243be36
HJYP
740msgid "Destination:"
741msgstr ""
742
743#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
744msgid "Broadcast:"
745msgstr "Adresse de diffusion:"
746
747#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
748msgid "Subnet Mask:"
749msgstr "Masque de sous-réseau:"
750
751#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
752msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
753msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
754
755#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
756msgid "Scope:"
757msgstr "Portée:"
758
759#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
760msgid "<b>Network Device</b>"
761msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
762
763#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
f243be36
HJYP
764msgid "Type:"
765msgstr ""
766
767#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
f243be36
HJYP
768msgid "Support"
769msgstr ""
770
771#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
772msgid "Con_figure"
773msgstr "Con_figuration"
774
775#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
776#, c-format
777msgid "Network Connection: %s"
778msgstr "Connexion réseau: %s"
779
780#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
781msgid "Network Connection"
782msgstr "Connexion réseau"
783
784#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
f243be36
HJYP
785msgid "Interface"
786msgstr ""
787
788#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
789msgid "The current interface the icon is monitoring."
790msgstr "Interface actuellement suivie"
791
792#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
f243be36
HJYP
793msgid "Orientation"
794msgstr ""
795
796#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
797msgid "The orientation of the tray."
798msgstr "Orientation de la zone de notification."
799
800#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
801msgid "Tooltips Enabled"
802msgstr "Bulle d'aide activées"
803
804#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
805msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
806msgstr "Indique si les bulles d'aide sont actives ou non."
807
808#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
809msgid "Show Signal"
810msgstr "Montrer le signal"
811
812#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
813msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
814msgstr "Indique si la force du signal doit être affichée."
815
816#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
817#, c-format
818msgid ""
819"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
820"\n"
821"%s"
822msgstr ""
8bde48b6
HJYP
823"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
824"suivant:\n"
f243be36
HJYP
825"\n"
826"%s"
827
04a2f050
HJYP
828#: ../src/plugins/batt/batt.c:331
829#, c-format
830msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
831msgstr ""
832
833#: ../src/plugins/batt/batt.c:340
834#, c-format
835msgid "Battery: %d%% charged, %s"
836msgstr ""
837
838#: ../src/plugins/batt/batt.c:342
839msgid "charging finished"
840msgstr ""
841
842#: ../src/plugins/batt/batt.c:342
843msgid "not charging"
844msgstr ""
845
846#: ../src/plugins/batt/batt.c:347
847#, c-format
848msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
849msgstr ""
850
851#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
852#, c-format
853msgid "No batteries found"
854msgstr ""
855
a002e161 856#: ../src/plugins/batt/batt.c:806
04a2f050
HJYP
857msgid "Hide if there is no battery"
858msgstr ""
859
a002e161 860#: ../src/plugins/batt/batt.c:808
f243be36
HJYP
861msgid "Alarm command"
862msgstr "Commande d'alarme"
863
a002e161 864#: ../src/plugins/batt/batt.c:809
f243be36
HJYP
865msgid "Alarm time (minutes left)"
866msgstr "Moment de l'alarme (minutes restantes)"
867
a002e161 868#: ../src/plugins/batt/batt.c:810
f243be36
HJYP
869msgid "Background color"
870msgstr "Couleur de fond"
871
a002e161 872#: ../src/plugins/batt/batt.c:811
f243be36
HJYP
873msgid "Charging color 1"
874msgstr "Couleur de chargement n°1"
875
a002e161 876#: ../src/plugins/batt/batt.c:812
f243be36
HJYP
877msgid "Charging color 2"
878msgstr "Couleur de chargement n°2"
879
a002e161 880#: ../src/plugins/batt/batt.c:813
f243be36
HJYP
881msgid "Discharging color 1"
882msgstr "Couleur de déchargement n°1"
883
a002e161 884#: ../src/plugins/batt/batt.c:814
f243be36
HJYP
885msgid "Discharging color 2"
886msgstr "Couleur de déchargement n°2"
887
a002e161 888#: ../src/plugins/batt/batt.c:815
f243be36
HJYP
889msgid "Border width"
890msgstr "Épaisseur de la bordure"
891
a002e161 892#: ../src/plugins/batt/batt.c:850
f243be36
HJYP
893msgid "Battery Monitor"
894msgstr "Moniteur des batteries"
895
a002e161 896#: ../src/plugins/batt/batt.c:852
f243be36
HJYP
897msgid "Display battery status using ACPI"
898msgstr "Afficher l'état de charge des batteries"
899
04a2f050
HJYP
900#~ msgid "Update interval (seconds)"
901#~ msgstr "Intervale de mise à jour (en secondes)"
902
f243be36
HJYP
903#~ msgid "<b>Transparency</b>"
904#~ msgstr "<b></b>"