Adding inital Danish translation. Thaks to Vidar Jon Bauge. An update will probably...
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
69115366 4#
f243be36 5# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366
EJ
6# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
7#
f243be36
HJYP
8msgid ""
9msgstr ""
69115366 10"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b65c327c 12"POT-Creation-Date: 2009-01-26 20:28-0500\n"
67dfcdc9 13"PO-Revision-Date: 2008-04-22 17:00+0100\n"
69115366
EJ
14"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
15"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
f243be36
HJYP
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69115366 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
f243be36 20
b65c327c 21#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
4b93d81e 22msgid "<b>Background</b>"
69115366 23msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
f243be36 24
b65c327c 25#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
4b93d81e 26msgid "<b>Font</b>"
67dfcdc9 27msgstr "<b>Police</b>"
f243be36 28
b65c327c 29#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
f243be36 30msgid "<b>Position</b>"
69115366 31msgstr "<b>Position</b>"
f243be36 32
b65c327c 33#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
4b93d81e
HJYP
34msgid "<b>Properties</b>"
35msgstr "<b>Propriétés</b>"
f243be36 36
b65c327c 37#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
4b93d81e
HJYP
38msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
39msgstr "<b>Applications préférées</b>"
f243be36 40
b65c327c 41#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
4b93d81e
HJYP
42msgid "<b>Size</b>"
43msgstr "<b>Taille</b>"
f243be36 44
b65c327c 45#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
4b93d81e 46msgid "Advanced"
67dfcdc9 47msgstr "Avancé"
f243be36 48
b65c327c 49#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
f243be36 50msgid "Alignment:"
69115366 51msgstr "Alignement :"
4bfa602f 52
b65c327c 53#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
4b93d81e 54msgid "Custom Color"
67dfcdc9 55msgstr "Couleur personnalisée"
f243be36 56
b65c327c
OM
57#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
58#, no-c-format
59msgid ""
60"Dynamic\n"
61"Pixels\n"
62"% Percent"
4bfa602f 63msgstr ""
b65c327c
OM
64"Dynamique\n"
65"Pixels\n"
66"% Pourcentage"
4bfa602f 67
b65c327c 68#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
4b93d81e 69msgid "Edge:"
69115366 70msgstr "Bord :"
f243be36 71
b65c327c 72#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
4b93d81e 73msgid "Enable Image:"
69115366 74msgstr "Utiliser l'image :"
f243be36 75
b65c327c 76#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
4b93d81e 77msgid "Enable Transparency"
69115366 78msgstr "Activer la transparence"
f243be36 79
b65c327c 80#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
4b93d81e 81msgid "File Manager:"
69115366 82msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
f243be36 83
b65c327c
OM
84#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
85#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
4b93d81e
HJYP
86#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
87msgid "General"
88msgstr "Général"
f243be36 89
b65c327c 90#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
f243be36 91msgid "Height:"
69115366 92msgstr "Hauteur :"
f243be36 93
b65c327c
OM
94#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
95msgid ""
96"Left\n"
97"Center\n"
98"Right"
99msgstr ""
100"Gauche\n"
101"Centré\n"
102"Droite"
103
104#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
105msgid ""
106"Left\n"
107"Right\n"
108"Top\n"
109"Bottom"
110msgstr ""
111"Gauche\n"
112"Droite\n"
113"Haut\n"
114"Bas"
4bfa602f 115
b65c327c 116#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
4b93d81e 117msgid "Logout Command:"
69115366 118msgstr "Commande de déconnexion :"
f243be36 119
b65c327c 120#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
4b93d81e 121msgid "Make window managers treat the panel as dock"
69115366
EJ
122msgstr ""
123"Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
f243be36 124
b65c327c 125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
4b93d81e 126msgid "Margin:"
69115366 127msgstr "Marge :"
f243be36 128
b65c327c 129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
f243be36 130msgid "None (Use system theme)"
69115366 131msgstr "Aucun (utiliser le thème système)"
f243be36 132
b65c327c 133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
4b93d81e 134msgid "Panel Applets"
69115366 135msgstr "Applets du tableau de bord"
d2669858 136
b65c327c 137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
4b93d81e 138msgid "Panel Preferences"
69115366 139msgstr "Préférences du tableau de bord"
f243be36 140
b65c327c 141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
4bfa602f 142msgid "Pixels"
69115366 143msgstr "Pixels"
4bfa602f 144
b65c327c 145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
f243be36 146msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
69115366
EJ
147msgstr ""
148"Réserver de l'espace et empêcher d'être recouvert par les fenêtres maximisées"
4bfa602f 149
b65c327c 150#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
4b93d81e 151msgid "Select an image file"
69115366 152msgstr "Sélectionner un fichier image"
4b93d81e 153
b65c327c 154#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
4b93d81e 155msgid "Terminal Emulator:"
69115366 156msgstr "Émulateur de terminal :"
4b93d81e 157
b65c327c 158#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
4b93d81e 159msgid "Tint color:"
69115366 160msgstr "Teinte :"
4bfa602f 161
b65c327c 162#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
4b93d81e 163msgid "Width:"
69115366 164msgstr "Largeur :"
4b93d81e 165
b65c327c 166#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
4b93d81e
HJYP
167msgid "Run"
168msgstr "Exécuter"
169
b65c327c 170#: ../src/configurator.c:56
4b93d81e
HJYP
171msgid "Restart"
172msgstr "Redémarrer"
173
b65c327c 174#: ../src/configurator.c:57
4b93d81e
HJYP
175msgid "Logout"
176msgstr "Déconnexion"
177
b65c327c 178#: ../src/configurator.c:403
f243be36 179msgid "Currently loaded plugins"
69115366 180msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 181
b65c327c 182#: ../src/configurator.c:412
f6881fbf 183msgid "Stretch"
67dfcdc9 184msgstr "Étirer"
f6881fbf 185
b65c327c 186#: ../src/configurator.c:510 ../src/panel.c:520
f243be36 187msgid "Add plugin to panel"
69115366 188msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 189
b65c327c 190#: ../src/configurator.c:537 ../src/panel.c:543
f243be36 191msgid "Available plugins"
69115366 192msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 193
b65c327c 194#: ../src/configurator.c:1051
4b93d81e
HJYP
195msgid "Logout command is not set"
196msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 197
b65c327c 198#: ../src/configurator.c:1100 ../src/configurator.c:1180
e2957bd2
HJYP
199#, fuzzy
200msgid "Select a file"
69115366 201msgstr "Sélectionner un fichier image"
e2957bd2 202
b65c327c 203#: ../src/configurator.c:1198
e2957bd2
HJYP
204msgid "_Browse"
205msgstr ""
206
b65c327c
OM
207#: ../src/panel.c:628
208msgid "Left"
209msgstr "Gauche"
210
211#: ../src/panel.c:628
212msgid "Right"
213msgstr "Droite"
214
215#: ../src/panel.c:628
216msgid "Top"
217msgstr "Haut"
218
219#: ../src/panel.c:628
220msgid "Bottom"
221msgstr "Bas"
222
47fddea1 223#: ../src/panel.c:630 ../src/panel.c:756
4b93d81e 224msgid "Create New Panel"
69115366 225msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
4542c20d 226
47fddea1 227#: ../src/panel.c:636
366cf5fe 228msgid "Where to put the panel?"
69115366 229msgstr "Emplacement du tableau de bord"
366cf5fe 230
47fddea1 231#: ../src/panel.c:694
4b93d81e
HJYP
232msgid ""
233"Really delete this panel?\n"
234"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 235msgstr ""
69115366
EJ
236"Voulez vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
237"<b>Avertissement : cette opération ne peut être annulée.</b>"
f243be36 238
47fddea1 239#: ../src/panel.c:695
4b93d81e 240msgid "Confirm"
67dfcdc9 241msgstr "Confirmer"
f243be36 242
47fddea1 243#: ../src/panel.c:730
4b93d81e 244msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 245msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 246
47fddea1 247#: ../src/panel.c:738
cf701cb7
HJYP
248#, c-format
249msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 250msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 251
47fddea1 252#: ../src/panel.c:750
cf701cb7 253msgid "Panel Settings"
69115366 254msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 255
47fddea1 256#: ../src/panel.c:767
4b93d81e 257msgid "Delete This Panel"
69115366 258msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 259
47fddea1 260#: ../src/panel.c:777
cf701cb7 261msgid "Panel"
69115366 262msgstr "Tableau de bord"
592ce930 263
47fddea1 264#: ../src/panel.c:790
67dfcdc9 265#, c-format
366cf5fe 266msgid "\"%s\" Settings"
69115366 267msgstr "Paramètres de « %s »"
366cf5fe 268
47fddea1 269#: ../src/panel.c:1248
f243be36
HJYP
270#, c-format
271msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 272msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 273
47fddea1 274#: ../src/panel.c:1249
f243be36
HJYP
275#, c-format
276msgid "Command line options:\n"
69115366 277msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 278
47fddea1 279#: ../src/panel.c:1250
f243be36
HJYP
280#, c-format
281msgid " --help -- print this help and exit\n"
282msgstr " --help -- affiche ce message d'aide et quitte\n"
283
47fddea1 284#: ../src/panel.c:1251
f243be36
HJYP
285#, c-format
286msgid " --version -- print version and exit\n"
69115366 287msgstr " --version -- affiche la version et quitte\n"
f243be36 288
47fddea1 289#: ../src/panel.c:1252
f243be36
HJYP
290#, c-format
291msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
8bde48b6
HJYP
292msgstr ""
293" --log <nombre> -- défini la quantité d'informations de débogage 0-5. 0 - "
294"aucun 5 - maximum\n"
f243be36 295
47fddea1 296#: ../src/panel.c:1253
f243be36
HJYP
297#, c-format
298msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
299msgstr " --configure -- lance l'utilitaire de configuration\n"
300
47fddea1 301#: ../src/panel.c:1254
f243be36
HJYP
302#, c-format
303msgid " --profile name -- use specified profile\n"
69115366 304msgstr " --profile nom -- utilise le profile indiqué\n"
f243be36 305
47fddea1 306#: ../src/panel.c:1256
f243be36
HJYP
307#, c-format
308msgid " -h -- same as --help\n"
309msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
310
47fddea1 311#: ../src/panel.c:1257
f243be36
HJYP
312#, c-format
313msgid " -p -- same as --profile\n"
314msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
315
47fddea1 316#: ../src/panel.c:1258
f243be36
HJYP
317#, c-format
318msgid " -v -- same as --version\n"
319msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
320
47fddea1 321#: ../src/panel.c:1259
f243be36
HJYP
322#, c-format
323msgid " -C -- same as --configure\n"
324msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
325
47fddea1 326#: ../src/panel.c:1260
67dfcdc9 327#, c-format
f243be36
HJYP
328msgid ""
329"\n"
5991dc15 330"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
331"\n"
332msgstr ""
333"\n"
69115366 334"Consultez le site http://lxpanel.sourceforge.net/ pour davantage de "
67dfcdc9 335"documentation.\n"
f243be36
HJYP
336"\n"
337
928b57b6 338#: ../src/gtk-run.c:264
f243be36 339msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 340msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 341
e2957bd2 342#: ../src/systray/tray.c:210
f243be36
HJYP
343msgid "System Tray"
344msgstr "Zone de notification"
345
e2957bd2 346#: ../src/systray/tray.c:212
f243be36 347msgid "Old KDE/GNOME Tray"
69115366 348msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
f243be36 349
e2957bd2 350#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
f243be36 351msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 352msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 353
e2957bd2 354#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
f243be36
HJYP
355msgid "Display CPU usage"
356msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
357
b65c327c 358#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
f243be36
HJYP
359msgid "Desktop No / Workspace Name"
360msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
361
b65c327c 362#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
f243be36 363msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
67dfcdc9 364msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail"
f243be36 365
b65c327c
OM
366#: ../src/plugins/image.c:177
367#, fuzzy
368msgid "Dispaly Image and Tooltip"
369msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
370
371#: ../src/plugins/launchbar.c:146
366cf5fe 372msgid "Add Button"
69115366 373msgstr "Ajouter un bouton"
366cf5fe 374
b65c327c 375#: ../src/plugins/launchbar.c:148
366cf5fe 376msgid "Button Properties"
67dfcdc9 377msgstr "Propriétés du bouton"
366cf5fe
HJYP
378
379#.
380#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
381#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
382#.
b65c327c 383#: ../src/plugins/launchbar.c:154
366cf5fe 384msgid "Remove Button"
69115366 385msgstr "Enlever le bouton"
366cf5fe 386
f243be36
HJYP
387#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
388#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
389#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
390#.
b65c327c 391#: ../src/plugins/launchbar.c:516
f243be36 392msgid "Select Application"
69115366 393msgstr "Sélectionnez l'application"
f243be36 394
b65c327c 395#: ../src/plugins/launchbar.c:670
f243be36
HJYP
396msgid "Buttons"
397msgstr "Boutons"
398
b65c327c 399#: ../src/plugins/launchbar.c:787
f243be36 400msgid "Application Launch Bar"
69115366 401msgstr "Barre de lancement d'applications"
f243be36 402
b65c327c 403#: ../src/plugins/launchbar.c:789
f243be36 404msgid "Bar with buttons to launch application"
69115366 405msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 406
47fddea1 407#: ../src/plugins/taskbar.c:1397
f243be36
HJYP
408msgid "Raise"
409msgstr "Afficher"
410
47fddea1 411#: ../src/plugins/taskbar.c:1401
f243be36
HJYP
412msgid "Restore"
413msgstr "Restaurer"
414
47fddea1 415#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
f243be36
HJYP
416msgid "Maximize"
417msgstr "Maximiser"
418
47fddea1 419#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
f243be36
HJYP
420msgid "Iconify"
421msgstr "Minimiser"
422
47fddea1 423#: ../src/plugins/taskbar.c:1418
f243be36
HJYP
424#, c-format
425msgid "Workspace %d"
426msgstr "Espace de travail %d"
427
47fddea1 428#: ../src/plugins/taskbar.c:1426
f243be36
HJYP
429msgid "All workspaces"
430msgstr "Tous les espaces de travail"
431
47fddea1 432#: ../src/plugins/taskbar.c:1433
f243be36
HJYP
433msgid "Move to Workspace"
434msgstr "Déplacer vers l'espace de travail"
435
436#. we want this item to be farest from mouse pointer
47fddea1 437#: ../src/plugins/taskbar.c:1441
f243be36
HJYP
438msgid "Close Window"
439msgstr "Fermer la fenêtre"
440
47fddea1 441#: ../src/plugins/taskbar.c:1681
f243be36 442msgid "Show tooltips"
69115366 443msgstr "Afficher les infobulles"
f243be36 444
47fddea1 445#: ../src/plugins/taskbar.c:1682
f243be36
HJYP
446msgid "Icons only"
447msgstr "Icônes uniquement"
448
47fddea1 449#: ../src/plugins/taskbar.c:1683
52edcf65 450msgid "Flat Buttons"
69115366 451msgstr "Boutons simples"
52edcf65 452
47fddea1 453#: ../src/plugins/taskbar.c:1684
f243be36 454msgid "Accept SkipPager"
69115366 455msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
f243be36 456
47fddea1 457#: ../src/plugins/taskbar.c:1685
f243be36 458msgid "Show Iconified windows"
69115366 459msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
f243be36 460
47fddea1 461#: ../src/plugins/taskbar.c:1686
f243be36 462msgid "Show mapped windows"
69115366 463msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
f243be36 464
47fddea1 465#: ../src/plugins/taskbar.c:1687
f243be36 466msgid "Show windows from all desktops"
69115366 467msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
f243be36 468
47fddea1 469#: ../src/plugins/taskbar.c:1688
f243be36
HJYP
470msgid "Use mouse wheel"
471msgstr "Utiliser la molette de la souris"
472
47fddea1 473#: ../src/plugins/taskbar.c:1689
f243be36
HJYP
474msgid "Flash when there is any window requiring attention"
475msgstr "Clignoter lorsque une fenêtre requiert de l'attention"
476
47fddea1 477#: ../src/plugins/taskbar.c:1690
f243be36
HJYP
478msgid "Max width of task button"
479msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
480
47fddea1 481#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
f243be36 482msgid "Spacing"
69115366 483msgstr "Espacement"
f243be36 484
47fddea1 485#: ../src/plugins/taskbar.c:1769
f243be36 486msgid "Task Bar (Window List)"
69115366 487msgstr "Liste des fenêtres"
f243be36 488
47fddea1 489#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
f243be36
HJYP
490msgid ""
491"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
492"focus"
69115366
EJ
493msgstr ""
494"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les "
495"enrouler ou leur donner le focus"
f243be36 496
928b57b6 497#: ../src/plugins/dclock.c:279
f243be36 498msgid "Clock Format"
69115366 499msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 500
928b57b6 501#: ../src/plugins/dclock.c:280
f243be36 502msgid "Tooltip Format"
69115366 503msgstr "Format des infobulles"
f243be36 504
928b57b6 505#: ../src/plugins/dclock.c:281
f243be36 506msgid "Action"
69115366 507msgstr "Action"
f243be36 508
928b57b6 509#: ../src/plugins/dclock.c:282
f243be36
HJYP
510msgid "Bold font"
511msgstr "Police grasse"
512
928b57b6 513#: ../src/plugins/dclock.c:317
f243be36 514msgid "Digital Clock"
69115366 515msgstr "Horloge numérique"
f243be36 516
928b57b6 517#: ../src/plugins/dclock.c:319
f243be36 518msgid "Display Digital clock and Tooltip"
69115366 519msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 520
69115366
EJ
521#.
522#. item = gtk_menu_item_new_with_label(_("Add to desktop panel"));
523#. g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_add_menu_item_to_panel), data);
524#. gtk_menu_shell_append(p, item);
525#.
47fddea1 526#: ../src/plugins/menu.c:371
e2957bd2
HJYP
527msgid "Add to desktop"
528msgstr ""
529
47fddea1 530#: ../src/plugins/menu.c:381
e2957bd2
HJYP
531#, fuzzy
532msgid "Properties"
533msgstr "<b>Propriétés</b>"
534
47fddea1 535#: ../src/plugins/menu.c:1028
e2957bd2 536msgid "Icon"
69115366 537msgstr "Icône"
e2957bd2 538
47fddea1 539#: ../src/plugins/menu.c:1039
f243be36 540msgid "Menu"
69115366 541msgstr "Menu"
f243be36 542
47fddea1 543#: ../src/plugins/menu.c:1041
f243be36
HJYP
544msgid "Provide Menu"
545msgstr "Accès aux applications"
546
b65c327c
OM
547#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
548#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
549#, c-format
550msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
551msgstr ""
552
553#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
554#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
555#, no-c-format
556msgid "0%"
557msgstr "0 %"
558
559#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
560#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
561msgid "<b>Activity</b>"
562msgstr "<b>Activité</b>"
563
564#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
565#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
566msgid "<b>Connection</b>"
567msgstr "<b>Connexion</b>"
568
569#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
570#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
571msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
572msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
573
574#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
575#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
576msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
577msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
578
579#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
580#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
581msgid "<b>Network Device</b>"
582msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
583
584#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
585#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
586msgid "<b>Signal Strength</b>"
587msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
588
589#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
590#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
591#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
592#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
593msgid "Address:"
594msgstr "Adresse :"
595
596#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
597#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
598#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
599msgid "Broadcast:"
600msgstr "Adresse de diffusion :"
601
602#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
603#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
604msgid "Con_figure"
605msgstr "Con_figuration"
606
607#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
608#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
609msgid "Destination:"
610msgstr "Destination :"
611
612#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
613#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
614msgid "Received:"
615msgstr "Reçu :"
616
617#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
618#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
619msgid "Scope:"
620msgstr "Portée :"
621
622#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
623#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
624msgid "Sent:"
625msgstr "Envoyé :"
626
627#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
628#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
629msgid "Status:"
630msgstr "État :"
631
632#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
633#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
634msgid "Subnet Mask:"
635msgstr "Masque de sous-réseau :"
636
637#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
638#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
639msgid "Support"
640msgstr "Prise en charge"
641
642#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
643#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
644msgid "Type:"
645msgstr "Type :"
646
647#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
648#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
649msgid "_Name:"
650msgstr "_Nom :"
651
652#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
653#, fuzzy
654msgid "Name"
655msgstr "_Nom :"
656
657#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
658msgid "The interface name"
659msgstr ""
660
661#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
662#, fuzzy
663msgid "State"
664msgstr "État :"
665
666#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
667msgid "The interface state"
668msgstr ""
669
670#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
671#, fuzzy
672msgid "Stats"
673msgstr "État :"
674
675#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
676msgid "The interface packets/bytes statistics"
677msgstr ""
678
679#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
680#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
681msgid "Wireless"
682msgstr "Sans fil"
683
684#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
685msgid "Whether the interface is a wireless interface"
686msgstr ""
687
688#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
689#, fuzzy
690msgid "Signal"
691msgstr "Afficher le signal"
692
693#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
694msgid "Wireless signal strength percentage"
695msgstr ""
696
697#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
698#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
699msgid "Error"
700msgstr ""
701
702#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
703#, fuzzy
704msgid "The current error condition"
705msgstr "L'interface actuelle que l'icône surveille."
706
707#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
708#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
709#, c-format
710msgid "Unable to open socket: %s"
711msgstr ""
712
713#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
714#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
715#, c-format
716msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
717msgstr ""
718
719#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
720msgid "AMPR NET/ROM"
721msgstr ""
722
723#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
724#, fuzzy
725msgid "Ethernet"
726msgstr "Autres"
727
728#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
729msgid "AMPR AX.25"
730msgstr ""
731
732#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
733#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
734msgid "16/4 Mbps Token Ring"
735msgstr ""
736
737#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
738msgid "ARCnet"
739msgstr ""
740
741#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
742msgid "Frame Relay DLCI"
743msgstr ""
744
745#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
746msgid "Metricom Starmode IP"
747msgstr ""
748
749#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
750msgid "Serial Line IP"
751msgstr ""
752
753#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
754msgid "VJ Serial Line IP"
755msgstr ""
756
757#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
758msgid "6-bit Serial Line IP"
759msgstr ""
760
761#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
762msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
763msgstr ""
764
765#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
766msgid "Adaptive Serial Line IP"
767msgstr ""
768
769#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
770msgid "AMPR ROSE"
771msgstr ""
772
773#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
774msgid "Generic X.25"
775msgstr ""
776
777#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
778msgid "Point-to-Point Protocol"
779msgstr ""
780
781#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
782msgid "(Cisco)-HDLC"
783msgstr ""
784
785#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
786msgid "LAPB"
787msgstr ""
788
789#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
790msgid "IPIP Tunnel"
791msgstr ""
792
793#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
794msgid "Frame Relay Access Device"
795msgstr ""
796
797#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
798msgid "Local Loopback"
799msgstr ""
800
801#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
802msgid "Fiber Distributed Data Interface"
803msgstr ""
804
805#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
806msgid "IPv6-in-IPv4"
807msgstr ""
808
809#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
810msgid "HIPPI"
811msgstr ""
812
813#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
814msgid "Ash"
815msgstr ""
816
817#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
818#, fuzzy
819msgid "Econet"
820msgstr "Icône"
821
822#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
823msgid "IrLAP"
824msgstr ""
825
826#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
827#, c-format
828msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
829msgstr ""
830
831#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
832#, fuzzy, c-format
833msgid "No network devices found"
834msgstr "Aucune batterie trouvée"
835
836#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
837#, c-format
838msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
839msgstr ""
840
841#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
842msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
843msgstr ""
844
845#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
846#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
847#, c-format
848msgid "Could not parse interface name from '%s'"
849msgstr ""
850
851#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
852#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
853#, c-format
854msgid ""
855"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
856"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
857msgstr ""
858
859#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
860msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
861msgstr ""
862
863#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
864#, c-format
865msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
866msgstr ""
867
868#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
869#, c-format
870msgid "Could not connect to interface, '%s'"
871msgstr ""
872
873#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
874#, c-format
875msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
876msgstr ""
877
878#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
879#, c-format
880msgid "Could not parse command line '%s': %s"
881msgstr ""
882
883#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
884msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
885msgstr ""
886
887#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
888msgid "Disconnected"
889msgstr ""
890
891#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
892msgid "Idle"
893msgstr ""
894
895#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
896#, fuzzy
897msgid "Sending"
898msgstr "Paramètres"
899
900#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
901#, fuzzy
902msgid "Receiving"
903msgstr "Reçu"
904
905#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
906msgid "Sending/Receiving"
907msgstr ""
908
366cf5fe 909#: ../src/plugins/separator.c:103
f243be36
HJYP
910msgid "Separator"
911msgstr "Séparateur"
912
366cf5fe 913#: ../src/plugins/separator.c:105
f243be36 914msgid "Add a separator to the panel"
69115366 915msgstr "Ajouter un séparateur sur le tableau de bord"
f243be36 916
4b93d81e 917#: ../src/plugins/pager.c:709
f243be36
HJYP
918msgid "Desktop Pager"
919msgstr "Bureaux virtuels"
920
4b93d81e 921#: ../src/plugins/pager.c:711
f243be36
HJYP
922msgid "Simple pager plugin"
923msgstr "Affiche les bureaux virtuels"
924
928b57b6 925#: ../src/plugins/space.c:138 ../src/plugins/batt/batt.c:889
f243be36
HJYP
926msgid "Size"
927msgstr "Taille"
928
e2957bd2 929#: ../src/plugins/space.c:153
f243be36
HJYP
930msgid "<Space>"
931msgstr "<Espace>"
932
e2957bd2 933#: ../src/plugins/space.c:155
f243be36 934msgid "Allocate space"
69115366 935msgstr "Espace alloué"
f243be36 936
b65c327c
OM
937#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
938#, fuzzy
939msgid "Keyboard Layout Switcher"
940msgstr "Led du clavier"
941
942#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
943msgid ""
944"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
945"displays the currently selected layout."
946msgstr ""
947
948#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
949msgid "Other plugins available here"
950msgstr ""
951
952#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
953msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
954msgstr ""
955
956#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
957msgid "Show layout as"
958msgstr ""
959
960#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
961msgid "image"
962msgstr ""
963
964#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
965msgid "text"
966msgstr ""
967
968#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
969msgid "Per application settings"
970msgstr ""
971
972#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
973msgid "_Remember layout for each application"
974msgstr ""
975
976#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
977msgid "Default layout:"
978msgstr ""
979
980#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
981msgid "Kayboard Layout switcher"
982msgstr ""
983
984#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
985msgid "Switch between available keyboard layouts"
986msgstr ""
987
928b57b6 988#: ../src/plugins/wincmd.c:245
f243be36 989msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
8bde48b6 990msgstr ""
69115366 991"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Bouton du milieu pour les "
8bde48b6 992"enrouler"
f243be36 993
928b57b6 994#: ../src/plugins/wincmd.c:274
f243be36 995msgid "Minimize All Windows"
69115366 996msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 997
928b57b6 998#: ../src/plugins/wincmd.c:276
f243be36
HJYP
999msgid ""
1000"Sends commands to all desktop windows.\n"
1001"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
69115366
EJ
1002msgstr ""
1003"Envoie des commands à toutes les fenêtres du bureau.\n"
1004"Les commandes prises en charge sont 1)basculer la réduction et 2) basculer "
1005"l'enroulement"
f243be36 1006
47fddea1 1007#: ../src/plugins/dirmenu.c:218
f243be36 1008msgid "Open in _Terminal"
69115366 1009msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 1010
47fddea1 1011#: ../src/plugins/dirmenu.c:383
f243be36 1012msgid "Directory Menu"
69115366 1013msgstr "Menu des répertoires"
f243be36 1014
47fddea1 1015#: ../src/plugins/dirmenu.c:385
f243be36
HJYP
1016msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
1017msgstr "Parcours de l'arborescence via un menu"
1018
e2957bd2
HJYP
1019#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
1020msgid "Normal"
1021msgstr ""
1022
1023#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
69115366 1024#, fuzzy
e2957bd2 1025msgid "Warning1"
69115366 1026msgstr "en charge"
e2957bd2
HJYP
1027
1028#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
69115366 1029#, fuzzy
e2957bd2 1030msgid "Warning2"
69115366 1031msgstr "en charge"
e2957bd2
HJYP
1032
1033#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
1034msgid "Automatic sensor location"
1035msgstr ""
1036
1037#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
1038#, fuzzy
1039msgid "Sensor"
1040msgstr "Restaurer"
1041
1042#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
1043msgid "Automatic temperature levels"
1044msgstr ""
1045
1046#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
1047msgid "Warning1 Temperatur"
1048msgstr ""
1049
1050#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
1051msgid "Warning2 Temperatur"
1052msgstr ""
1053
1054#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
1055#, fuzzy
1056msgid "Temperature Monitor"
1057msgstr "Moniteur des connexions réseau"
1058
1059#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
1060msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1061msgstr ""
1062
f243be36 1063#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
e2957bd2 1064#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
69115366 1065#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
f243be36
HJYP
1066msgid "Volume control"
1067msgstr "Contrôle du volume"
1068
e2957bd2 1069#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
69115366 1070#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:413
f243be36
HJYP
1071msgid "Volume Control"
1072msgstr "Contrôle du volume"
1073
1074#. create frame
e2957bd2 1075#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
69115366 1076#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:309
f243be36 1077msgid "Volume"
69115366 1078msgstr "Volume"
f243be36 1079
69115366 1080#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:326
f243be36 1081msgid "Mute"
69115366 1082msgstr "Sourdine"
f243be36 1083
e2957bd2 1084#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
a002e161 1085msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 1086msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 1087
e2957bd2 1088#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
d2669858 1089msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 1090msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 1091
a002e161 1092#. Repair
e2957bd2 1093#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
a002e161 1094msgid "Repair"
67dfcdc9 1095msgstr "Réparer"
a002e161 1096
592ce930 1097#. interface down
e2957bd2 1098#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
592ce930 1099msgid "Disable"
67dfcdc9 1100msgstr "Désactiver"
592ce930 1101
e2957bd2 1102#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
e2957bd2 1103msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 1104msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2
HJYP
1105
1106#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
a002e161 1107msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 1108msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 1109
e2957bd2 1110#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
a002e161 1111msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 1112msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 1113
e2957bd2
HJYP
1114#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
1115#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
a002e161 1116msgid "IP Address:"
69115366 1117msgstr "Adresse IP :"
a002e161 1118
e2957bd2 1119#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
a002e161 1120msgid "Remote IP:"
69115366 1121msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 1122
e2957bd2
HJYP
1123#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
1124#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
a002e161 1125msgid "Netmask:"
69115366 1126msgstr "Masque réseau :"
a002e161 1127
e2957bd2
HJYP
1128#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1129#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1130msgid "Activity"
67dfcdc9 1131msgstr "Activité"
a002e161 1132
e2957bd2
HJYP
1133#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1134#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1135msgid "Sent"
67dfcdc9 1136msgstr "Envoyé"
a002e161 1137
e2957bd2
HJYP
1138#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1139#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1140msgid "Received"
67dfcdc9 1141msgstr "Reçu"
a002e161 1142
e2957bd2
HJYP
1143#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
1144#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
a002e161 1145msgid "bytes"
67dfcdc9 1146msgstr "octets"
a002e161 1147
e2957bd2
HJYP
1148#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
1149#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
a002e161 1150msgid "packets"
67dfcdc9 1151msgstr "paquets"
a002e161 1152
e2957bd2 1153#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
a002e161 1154msgid "Protocol:"
69115366 1155msgstr "Protocole :"
a002e161 1156
e2957bd2 1157#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
a002e161 1158msgid "HW Address:"
69115366 1159msgstr "Adresse MAC :"
f243be36 1160
e2957bd2 1161#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
e2957bd2 1162msgid "Manage Networks"
69115366 1163msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 1164
e2957bd2 1165#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
e2957bd2 1166msgid "Monitor and Manage networks"
69115366 1167msgstr "Surveiller et gérer les réseaux"
f243be36 1168
a002e161 1169#. create dialog
e2957bd2 1170#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
a002e161 1171msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 1172msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161
HJYP
1173
1174#. messages
e2957bd2 1175#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
a002e161
HJYP
1176msgid ""
1177"This wireless network was encrypted.\n"
1178"You must have the encryption key."
1179msgstr ""
67dfcdc9 1180"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
69115366 1181"Vous devez avoir une clé de chiffrement."
a002e161 1182
e2957bd2 1183#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
a002e161 1184msgid "Encryption Key:"
69115366 1185msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 1186
4542c20d 1187#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
a002e161 1188msgid "Interface to monitor"
69115366 1189msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 1190
4542c20d 1191#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
a002e161
HJYP
1192msgid "Config tool"
1193msgstr "Outil de configuration"
1194
e2957bd2
HJYP
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
1196msgid "Net Status Monitor"
1197msgstr "Moniteur des connexions réseau"
1198
1199#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
1200msgid "Monitor network status"
1201msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1202
f243be36
HJYP
1203#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1204#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1205msgid "Unknown"
1206msgstr "Inconnu"
1207
1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1209msgid "Connection Properties"
69115366 1210msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36
HJYP
1211
1212#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1213#, c-format
1214msgid "Connection Properties: %s"
69115366 1215msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36
HJYP
1216
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1218#, c-format
1219msgid "%lu packet"
1220msgid_plural "%lu packets"
1221msgstr[0] "%lu paquet"
1222msgstr[1] "%lu paquets"
1223
f243be36
HJYP
1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1225#, c-format
1226msgid ""
1227"There was an error displaying help:\n"
1228"%s"
1229msgstr ""
69115366 1230"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
1231"%s"
1232
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1234#, c-format
1235msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
69115366 1236msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
f243be36 1237
f243be36
HJYP
1238#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1239#, c-format
1240msgid "Network Connection: %s"
69115366 1241msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36
HJYP
1242
1243#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1244msgid "Network Connection"
1245msgstr "Connexion réseau"
1246
1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
f243be36 1248msgid "Interface"
69115366 1249msgstr "Interface"
f243be36
HJYP
1250
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1252msgid "The current interface the icon is monitoring."
69115366 1253msgstr "L'interface actuelle que l'icône surveille."
f243be36
HJYP
1254
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
f243be36 1256msgid "Orientation"
69115366 1257msgstr "Orientation"
f243be36
HJYP
1258
1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1260msgid "The orientation of the tray."
69115366 1261msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36
HJYP
1262
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1264msgid "Tooltips Enabled"
69115366 1265msgstr "Infobulles activées"
f243be36
HJYP
1266
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1268msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 1269msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36
HJYP
1270
1271#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1272msgid "Show Signal"
69115366 1273msgstr "Afficher le signal"
f243be36
HJYP
1274
1275#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1276msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 1277msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36
HJYP
1278
1279#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1280#, c-format
1281msgid ""
1282"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1283"\n"
1284"%s"
1285msgstr ""
8bde48b6 1286"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
69115366 1287"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1288"\n"
1289"%s"
1290
928b57b6 1291#: ../src/plugins/batt/batt.c:384
04a2f050
HJYP
1292#, c-format
1293msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
69115366 1294msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1295
928b57b6 1296#: ../src/plugins/batt/batt.c:393
04a2f050
HJYP
1297#, c-format
1298msgid "Battery: %d%% charged, %s"
69115366 1299msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
04a2f050 1300
928b57b6 1301#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
04a2f050 1302msgid "charging finished"
69115366 1303msgstr "charge complète"
04a2f050 1304
928b57b6 1305#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
e2957bd2 1306msgid "charging"
69115366 1307msgstr "en charge"
04a2f050 1308
928b57b6 1309#: ../src/plugins/batt/batt.c:400
04a2f050
HJYP
1310#, c-format
1311msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
69115366 1312msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d restant"
04a2f050 1313
928b57b6 1314#: ../src/plugins/batt/batt.c:406
69115366 1315#, c-format
e2957bd2 1316msgid "Battery: %d%% charged"
69115366 1317msgstr "Batterie : %d %% chargée"
e2957bd2 1318
928b57b6 1319#: ../src/plugins/batt/batt.c:454
04a2f050
HJYP
1320#, c-format
1321msgid "No batteries found"
67dfcdc9 1322msgstr "Aucune batterie trouvée"
04a2f050 1323
928b57b6 1324#: ../src/plugins/batt/batt.c:879
04a2f050 1325msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1326msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1327
928b57b6 1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:881
f243be36
HJYP
1329msgid "Alarm command"
1330msgstr "Commande d'alarme"
1331
928b57b6 1332#: ../src/plugins/batt/batt.c:882
f243be36 1333msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1334msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1335
928b57b6 1336#: ../src/plugins/batt/batt.c:883
f243be36
HJYP
1337msgid "Background color"
1338msgstr "Couleur de fond"
1339
928b57b6 1340#: ../src/plugins/batt/batt.c:884
f243be36
HJYP
1341msgid "Charging color 1"
1342msgstr "Couleur de chargement n°1"
1343
928b57b6 1344#: ../src/plugins/batt/batt.c:885
f243be36
HJYP
1345msgid "Charging color 2"
1346msgstr "Couleur de chargement n°2"
1347
928b57b6 1348#: ../src/plugins/batt/batt.c:886
f243be36
HJYP
1349msgid "Discharging color 1"
1350msgstr "Couleur de déchargement n°1"
1351
928b57b6 1352#: ../src/plugins/batt/batt.c:887
f243be36
HJYP
1353msgid "Discharging color 2"
1354msgstr "Couleur de déchargement n°2"
1355
928b57b6 1356#: ../src/plugins/batt/batt.c:888
f243be36 1357msgid "Border width"
69115366 1358msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1359
928b57b6 1360#: ../src/plugins/batt/batt.c:919
f243be36
HJYP
1361msgid "Battery Monitor"
1362msgstr "Moniteur des batteries"
1363
928b57b6 1364#: ../src/plugins/batt/batt.c:921
f243be36 1365msgid "Display battery status using ACPI"
69115366 1366msgstr "Afficher l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1367
928b57b6 1368#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
e2957bd2 1369msgid "Show CapsLock"
69115366 1370msgstr "Affichage verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1371
928b57b6 1372#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
e2957bd2 1373msgid "Show NumLock"
69115366 1374msgstr "Afficher verrouillage de pavé numérique"
e2957bd2 1375
928b57b6 1376#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
e2957bd2 1377msgid "Show ScrollLock"
69115366 1378msgstr "Afficher arrêt du défilement"
e2957bd2 1379
928b57b6 1380#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
e2957bd2 1381msgid "Keyboard Led"
69115366 1382msgstr "Led du clavier"
e2957bd2 1383
928b57b6 1384#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
e2957bd2 1385msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
69115366 1386msgstr "Indicateurs pour les touches Ver. Maj., Verr. Num. et Arrêt défil."
928b57b6 1387
b65c327c
OM
1388#, fuzzy
1389#~ msgid "Center"
1390#~ msgstr "Général"
e2957bd2
HJYP
1391
1392#~ msgid "Game"
1393#~ msgstr "Jeux"
1394
1395#~ msgid "Education"
1396#~ msgstr "Éducation"
1397
1398#~ msgid "Development"
1399#~ msgstr "Développement"
1400
1401#~ msgid "Audio & Video"
69115366 1402#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
1403
1404#~ msgid "Graphics"
1405#~ msgstr "Graphisme"
1406
e2957bd2 1407#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
1408#~ msgstr "Outils système"
1409
1410#~ msgid "Network"
1411#~ msgstr "Internet"
e2957bd2
HJYP
1412
1413#~ msgid "Office"
1414#~ msgstr "Bureautique"
1415
1416#~ msgid "Accessories"
1417#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
1418
1419#~ msgid "Caption"
1420#~ msgstr "Libellé"