Commit from LXDE Pootle server by user LStranger.: 341 of 341 strings translated...
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
172423c2 4#
f243be36 5# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366 6# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
172423c2 7#
f243be36
HJYP
8msgid ""
9msgstr ""
69115366 10"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
d58b1bfa 12"POT-Creation-Date: 2013-08-27 10:10+0200\n"
d5a916ea 13"PO-Revision-Date: 2013-08-11 11:05+0000\n"
a29c3cfc 14"Last-Translator: Julien <Julius22@laposte.net>\n"
69115366 15"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
172423c2 16"Language: fr\n"
f243be36
HJYP
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30a103e9 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
a29c3cfc 21"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
d5a916ea 22"X-POOTLE-MTIME: 1376219138.0\n"
f243be36 23
61d1cdc7 24#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
4b93d81e
HJYP
25msgid "Run"
26msgstr "Exécuter"
27
b65c327c 28#: ../src/configurator.c:56
4b93d81e
HJYP
29msgid "Restart"
30msgstr "Redémarrer"
31
b65c327c 32#: ../src/configurator.c:57
4b93d81e
HJYP
33msgid "Logout"
34msgstr "Déconnexion"
35
52025506 36#: ../src/configurator.c:481
f243be36 37msgid "Currently loaded plugins"
69115366 38msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 39
52025506 40#: ../src/configurator.c:490
f6881fbf 41msgid "Stretch"
67dfcdc9 42msgstr "Étirer"
f6881fbf 43
52025506 44#: ../src/configurator.c:609
f243be36 45msgid "Add plugin to panel"
69115366 46msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 47
52025506 48#: ../src/configurator.c:637
f243be36 49msgid "Available plugins"
69115366 50msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 51
52025506 52#: ../src/configurator.c:1221
4b93d81e
HJYP
53msgid "Logout command is not set"
54msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 55
52025506 56#: ../src/configurator.c:1274
559b46bf 57msgid "Select a directory"
0be43488 58msgstr "Sélectionner un répertoire"
559b46bf 59
52025506 60#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
e2957bd2 61msgid "Select a file"
2f4abf78 62msgstr "Sélectionner un fichier"
e2957bd2 63
a29c3cfc 64# Vérifier la lettre pour le raccourci clavier
52025506 65#: ../src/configurator.c:1392
e2957bd2 66msgid "_Browse"
13ee6ddd 67msgstr "_Parcourir"
e2957bd2 68
52025506 69#: ../src/panel.c:658
4b93d81e
HJYP
70msgid ""
71"Really delete this panel?\n"
72"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 73msgstr ""
7c635d15 74"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
a29c3cfc 75"<b>Avertissement : cette opération ne peut pas être annulée.</b>"
f243be36 76
52025506 77#: ../src/panel.c:660
4b93d81e 78msgid "Confirm"
67dfcdc9 79msgstr "Confirmer"
f243be36 80
0bd1ea3e 81#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
52025506 82#: ../src/panel.c:693
0bd1ea3e 83msgid "translator-credits"
0be43488 84msgstr "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>"
0bd1ea3e 85
52025506 86#: ../src/panel.c:698
0bd1ea3e 87msgid "LXPanel"
0be43488 88msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 89
52025506 90#: ../src/panel.c:716
8142d2b1 91msgid "Copyright (C) 2008-2011"
9b580a27 92msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
0bd1ea3e 93
52025506 94#: ../src/panel.c:717
0bd1ea3e 95msgid "Desktop panel for LXDE project"
7c635d15 96msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
0bd1ea3e 97
52025506 98#: ../src/panel.c:754
4b93d81e 99msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 100msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 101
52025506 102#: ../src/panel.c:762
cf701cb7
HJYP
103#, c-format
104msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 105msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 106
52025506 107#: ../src/panel.c:774
cf701cb7 108msgid "Panel Settings"
69115366 109msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 110
52025506 111#: ../src/panel.c:780
559b46bf
MB
112msgid "Create New Panel"
113msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
114
52025506 115#: ../src/panel.c:791
4b93d81e 116msgid "Delete This Panel"
69115366 117msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 118
52025506 119#: ../src/panel.c:802
0bd1ea3e 120msgid "About"
7c635d15 121msgstr "À propos"
0bd1ea3e 122
52025506 123#: ../src/panel.c:810
cf701cb7 124msgid "Panel"
69115366 125msgstr "Tableau de bord"
592ce930 126
52025506 127#: ../src/panel.c:823
67dfcdc9 128#, c-format
366cf5fe 129msgid "\"%s\" Settings"
69115366 130msgstr "Paramètres de « %s »"
366cf5fe 131
52025506 132#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
133msgid "Height:"
134msgstr "Hauteur :"
135
52025506 136#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
172423c2
MB
137msgid "Width:"
138msgstr "Largeur :"
139
52025506 140#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
141msgid "Left"
142msgstr "Gauche"
143
52025506 144#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
145msgid "Right"
146msgstr "Droite"
147
52025506 148#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
149msgid "Top"
150msgstr "Haut"
151
52025506 152#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
153msgid "Bottom"
154msgstr "Bas"
155
52025506 156#: ../src/panel.c:1501
f243be36
HJYP
157#, c-format
158msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 159msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 160
52025506 161#: ../src/panel.c:1502
f243be36
HJYP
162#, c-format
163msgid "Command line options:\n"
69115366 164msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 165
52025506 166#: ../src/panel.c:1503
f243be36
HJYP
167#, c-format
168msgid " --help -- print this help and exit\n"
7c635d15 169msgstr " --help -- afficher ce message d'aide et quitter\n"
f243be36 170
52025506 171#: ../src/panel.c:1504
f243be36
HJYP
172#, c-format
173msgid " --version -- print version and exit\n"
7c635d15 174msgstr " --version -- afficher la version et quitter\n"
f243be36 175
52025506 176#: ../src/panel.c:1505
f243be36
HJYP
177#, c-format
178msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
d58b1bfa
MB
179msgstr ""
180" --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de débogage 0-5. 0 - "
172423c2 181"aucun 5 - maximum\n"
f243be36 182
7247ef85 183#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
52025506 184#: ../src/panel.c:1507
f243be36
HJYP
185#, c-format
186msgid " --profile name -- use specified profile\n"
a29c3cfc 187msgstr " --profile nom -- utiliser le profil indiqué\n"
f243be36 188
52025506 189#: ../src/panel.c:1509
f243be36
HJYP
190#, c-format
191msgid " -h -- same as --help\n"
192msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
193
52025506 194#: ../src/panel.c:1510
f243be36
HJYP
195#, c-format
196msgid " -p -- same as --profile\n"
197msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
198
52025506 199#: ../src/panel.c:1511
f243be36
HJYP
200#, c-format
201msgid " -v -- same as --version\n"
202msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
203
7247ef85 204#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
52025506 205#: ../src/panel.c:1513
67dfcdc9 206#, c-format
f243be36
HJYP
207msgid ""
208"\n"
5991dc15 209"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
210"\n"
211msgstr ""
212"\n"
a8191181 213"Consultez le site http://lxde.org/ pour plus d'informations.\n"
f243be36
HJYP
214"\n"
215
61d1cdc7 216#: ../src/gtk-run.c:373
f243be36 217msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 218msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 219
d58b1bfa 220#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:1039
5fd72dd5
MB
221msgid "Application Launch Bar"
222msgstr "Barre de lancement d'applications"
223
61d1cdc7
MB
224#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
225msgid "<b>Connection</b>"
226msgstr "<b>Connexion</b>"
227
5fd72dd5 228#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
229msgid "Status:"
230msgstr "État :"
5fd72dd5
MB
231
232#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
233msgid "_Name:"
234msgstr "_Nom :"
5fd72dd5
MB
235
236#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
237msgid "<b>Activity</b>"
238msgstr "<b>Activité</b>"
5fd72dd5
MB
239
240#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
241msgid "Received:"
242msgstr "Reçu :"
5fd72dd5
MB
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
245msgid "Sent:"
246msgstr "Envoyé :"
5fd72dd5
MB
247
248#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
249msgid "<b>Signal Strength</b>"
250msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
251
252#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
253#, no-c-format
254msgid "0%"
255msgstr "0 %"
5fd72dd5 256
61d1cdc7
MB
257#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
258msgid "General"
259msgstr "Général"
5fd72dd5
MB
260
261#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
262msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
263msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
264
265#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
266msgid "Address:"
267msgstr "Adresse :"
5fd72dd5
MB
268
269#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
270msgid "Destination:"
271msgstr "Destination :"
5fd72dd5 272
52025506
MB
273#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
274#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
61d1cdc7
MB
275msgid "Broadcast:"
276msgstr "Adresse de diffusion :"
5fd72dd5
MB
277
278#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
279msgid "Subnet Mask:"
280msgstr "Masque de sous-réseau :"
5fd72dd5
MB
281
282#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
283msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
284msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
285
286#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
287msgid "Scope:"
288msgstr "Portée :"
5fd72dd5
MB
289
290#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
291msgid "<b>Network Device</b>"
292msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
5fd72dd5
MB
293
294#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
295msgid "Type:"
296msgstr "Type :"
297
61d1cdc7
MB
298#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
299msgid "Support"
300msgstr "Prise en charge"
301
5fd72dd5 302#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
303msgid "Con_figure"
304msgstr "Con_figuration"
305
306#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
307msgid "Dynamic"
308msgstr "Dynamique"
5fd72dd5
MB
309
310#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
311msgid "Pixels"
312msgstr "Pixels"
313
314#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
315#, no-c-format
316msgid "% Percent"
317msgstr "% Pourcent"
318
5fd72dd5 319#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
52025506 320msgid "None"
a29c3cfc 321msgstr "Aucun(e)"
52025506
MB
322
323#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
324#, fuzzy
325msgid "Err"
326msgstr "Erreur"
327
328# Truly more explained than english version
329#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
330#, fuzzy
331msgid "Warn"
332msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
333
334#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
335msgid "Info"
a29c3cfc 336msgstr "Info."
52025506
MB
337
338#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
339msgid "All"
340msgstr ""
341
342#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
343msgid "Panel Preferences"
344msgstr "Préférences du tableau de bord"
5fd72dd5 345
52025506 346#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
347msgid "Edge:"
348msgstr "Bord :"
5fd72dd5 349
52025506
MB
350#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
351msgid "Center"
352msgstr "Centrer"
353
354#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
355msgid "Alignment:"
356msgstr "Alignement :"
357
52025506 358#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
359msgid "Margin:"
360msgstr "Marge :"
5fd72dd5 361
52025506 362#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
61d1cdc7
MB
363msgid "<b>Position</b>"
364msgstr "<b>Position</b>"
5fd72dd5 365
52025506
MB
366#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
367msgid "Icon size:"
a29c3cfc 368msgstr "Taille d'icône :"
5fd72dd5 369
52025506 370#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
61d1cdc7
MB
371msgid "<b>Size</b>"
372msgstr "<b>Taille</b>"
5fd72dd5 373
52025506 374#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5fd72dd5
MB
375msgid "Geometry"
376msgstr "Taille"
377
52025506 378#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
61d1cdc7
MB
379msgid "System theme"
380msgstr "Thème du système"
381
52025506 382#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
383msgid "Solid color (with opacity)"
384msgstr "Couleur unie (avec opacité)"
385
d58b1bfa 386#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1401
5fd72dd5
MB
387msgid "Image"
388msgstr "Image"
389
52025506 390#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
61d1cdc7
MB
391msgid "Select an image file"
392msgstr "Sélectionner un fichier image"
5fd72dd5 393
52025506 394#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
395msgid "<b>Background</b>"
396msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
5fd72dd5 397
52025506 398#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
399msgid "Custom color"
400msgstr "Couleur personnalisée"
5fd72dd5 401
52025506
MB
402#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
403#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
61d1cdc7
MB
404msgid "Size"
405msgstr "Taille"
5fd72dd5 406
52025506 407#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
61d1cdc7
MB
408msgid "<b>Font</b>"
409msgstr "<b>Police</b>"
5fd72dd5 410
52025506 411#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
412msgid "Appearance"
413msgstr "Apparence"
5fd72dd5 414
52025506 415#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
416msgid "Panel Applets"
417msgstr "Applets du tableau de bord"
5fd72dd5 418
52025506 419#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
420msgid "Logout Command:"
421msgstr "Commande de déconnexion :"
422
52025506 423#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
424msgid "Terminal Emulator:"
425msgstr "Émulateur de terminal :"
5fd72dd5 426
52025506 427#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
428msgid "File Manager:"
429msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
5fd72dd5 430
52025506 431#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
432msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
433msgstr "<b>Choisir les applications préférées</b>"
5fd72dd5 434
52025506 435#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7
MB
436msgid "Make window managers treat the panel as dock"
437msgstr ""
a29c3cfc
J
438"Les gestionnaires de fenêtres doivent considérer le tableau de bord comme un "
439"dock"
5fd72dd5 440
52025506 441#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7
MB
442msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
443msgstr ""
444"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
445"maximisées"
5fd72dd5 446
52025506 447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
448msgid "<b>Properties</b>"
449msgstr "<b>Propriétés</b>"
5fd72dd5 450
52025506 451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
452msgid "Minimize panel when not in use"
453msgstr "Réduire le tableau de bord lorsqu'il n'est pas utilisé"
454
52025506 455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
456msgid "Size when minimized"
457msgstr "Taille une fois réduit"
458
52025506
MB
459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
460msgid "pixels"
461msgstr "pixels"
462
463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
61d1cdc7
MB
464msgid "<b>Automatic hiding</b>"
465msgstr "<b>Cacher automatiquement</b>"
5fd72dd5 466
52025506
MB
467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
468msgid "Log level"
a29c3cfc 469msgstr "Niveau de journalisation"
52025506
MB
470
471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506 472msgid "<b>Log level</b>"
a29c3cfc 473msgstr "<b>Niveau de journalisation</b>"
52025506
MB
474
475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
61d1cdc7
MB
476msgid "Advanced"
477msgstr "Avancé"
5fd72dd5 478
52025506 479#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
f243be36 480msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 481msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 482
52025506 483#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
f243be36
HJYP
484msgid "Display CPU usage"
485msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
486
52025506 487#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
974881a1
HJYP
488msgid "Bold font"
489msgstr "Police grasse"
490
491#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
492msgid "Display desktop names"
a29c3cfc 493msgstr "Affiche les noms des bureaux"
974881a1
HJYP
494
495#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7247ef85 496msgid "Desktop Number / Workspace Name"
5a91ad9b 497msgstr "Numéro de bureau / Nom de l'espace de travail"
f243be36 498
974881a1 499#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
f243be36 500msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
a8191181 501msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail, par cmeury@users.sf.net"
f243be36 502
52025506 503#: ../src/plugins/image.c:161
33840123 504msgid "Display Image and Tooltip"
2f4abf78 505msgstr "Affiche des images et des infobulles"
b65c327c 506
d58b1bfa 507#: ../src/plugins/launchbar.c:1041
f243be36 508msgid "Bar with buttons to launch application"
69115366 509msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 510
7247ef85 511#. Add Raise menu item.
d58b1bfa 512#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
0bd1ea3e 513msgid "_Raise"
0be43488 514msgstr "_Afficher"
f243be36 515
7247ef85 516#. Add Restore menu item.
d58b1bfa 517#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
0bd1ea3e 518msgid "R_estore"
0be43488 519msgstr "R_estaurer"
f243be36 520
7247ef85 521#. Add Maximize menu item.
d58b1bfa 522#: ../src/plugins/taskbar.c:1732
0bd1ea3e 523msgid "Ma_ximize"
0be43488 524msgstr "Ma_ximiser"
f243be36 525
7247ef85 526#. Add Iconify menu item.
d58b1bfa 527#: ../src/plugins/taskbar.c:1737
0bd1ea3e 528msgid "Ico_nify"
0be43488 529msgstr "_Réduire"
f243be36 530
d58b1bfa 531#: ../src/plugins/taskbar.c:1756
0be43488 532#, c-format
559b46bf 533msgid "Workspace _%d"
0be43488 534msgstr "Espace de travail _%d"
559b46bf 535
d58b1bfa 536#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
f243be36
HJYP
537#, c-format
538msgid "Workspace %d"
539msgstr "Espace de travail %d"
540
172423c2 541#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
d58b1bfa 542#: ../src/plugins/taskbar.c:1775
559b46bf 543msgid "_All workspaces"
0be43488 544msgstr "_Tous les espaces de travail"
f243be36 545
7247ef85 546#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
d58b1bfa 547#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
0bd1ea3e 548msgid "_Move to Workspace"
0be43488 549msgstr "_Déplacer vers l'espace de travail"
f243be36 550
172423c2 551#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
d58b1bfa 552#: ../src/plugins/taskbar.c:1787
0bd1ea3e 553msgid "_Close Window"
0be43488 554msgstr "_Fermer la fenêtre"
f243be36 555
d58b1bfa 556#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
f243be36 557msgid "Show tooltips"
69115366 558msgstr "Afficher les infobulles"
f243be36 559
d58b1bfa 560#: ../src/plugins/taskbar.c:1995
f243be36
HJYP
561msgid "Icons only"
562msgstr "Icônes uniquement"
563
d58b1bfa 564#: ../src/plugins/taskbar.c:1996
7247ef85 565msgid "Flat buttons"
69115366 566msgstr "Boutons simples"
52edcf65 567
d58b1bfa 568#: ../src/plugins/taskbar.c:1997
f243be36 569msgid "Show windows from all desktops"
69115366 570msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
f243be36 571
d58b1bfa 572#: ../src/plugins/taskbar.c:1998
f243be36
HJYP
573msgid "Use mouse wheel"
574msgstr "Utiliser la molette de la souris"
575
d58b1bfa 576#: ../src/plugins/taskbar.c:1999
f243be36 577msgid "Flash when there is any window requiring attention"
a29c3cfc 578msgstr "Clignoter lorsqu'une fenêtre a besoin d'attention"
f243be36 579
d58b1bfa 580#: ../src/plugins/taskbar.c:2000
7247ef85 581msgid "Combine multiple application windows into a single button"
5a91ad9b 582msgstr "Rassembler les fenêtres d'une même application dans un seul bouton"
7247ef85 583
d58b1bfa 584#: ../src/plugins/taskbar.c:2001
7247ef85 585msgid "Maximum width of task button"
f243be36
HJYP
586msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
587
d58b1bfa 588#: ../src/plugins/taskbar.c:2002
f243be36 589msgid "Spacing"
69115366 590msgstr "Espacement"
f243be36 591
d58b1bfa 592#: ../src/plugins/taskbar.c:2055
f243be36 593msgid "Task Bar (Window List)"
a29c3cfc 594msgstr "Barre des tâches (liste des fenêtres)"
f243be36 595
d58b1bfa 596#: ../src/plugins/taskbar.c:2057
172423c2
MB
597msgid ""
598"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
599"focus"
600msgstr ""
d5a916ea
J
601"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, de les "
602"enrouler ou de leur donner le focus"
f243be36 603
52025506 604#: ../src/plugins/dclock.c:436
f243be36 605msgid "Clock Format"
69115366 606msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 607
52025506 608#: ../src/plugins/dclock.c:437
f243be36 609msgid "Tooltip Format"
69115366 610msgstr "Format des infobulles"
f243be36 611
52025506 612#: ../src/plugins/dclock.c:438
d58b1bfa
MB
613#, fuzzy, c-format
614msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
d5a916ea 615msgstr "Codes de format : man 3 strftime ; \\n pour fin de ligne"
0bd1ea3e 616
52025506 617#: ../src/plugins/dclock.c:439
7247ef85 618msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
5a91ad9b 619msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : afficher le calendrier)"
f243be36 620
52025506 621#: ../src/plugins/dclock.c:441
974881a1 622msgid "Tooltip only"
0f9b87fc 623msgstr "Infobulles seulement"
f243be36 624
52025506 625#: ../src/plugins/dclock.c:442
5fd72dd5 626msgid "Center text"
15031505 627msgstr "Centrer le texte"
5fd72dd5 628
52025506 629#: ../src/plugins/dclock.c:471
f243be36 630msgid "Digital Clock"
69115366 631msgstr "Horloge numérique"
f243be36 632
52025506 633#: ../src/plugins/dclock.c:473
7247ef85 634msgid "Display digital clock and tooltip"
69115366 635msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 636
5fd72dd5 637#: ../src/plugins/menu.c:426
e2957bd2 638msgid "Add to desktop"
13ee6ddd 639msgstr "Ajouter au bureau"
e2957bd2 640
5fd72dd5 641#: ../src/plugins/menu.c:436
e2957bd2 642msgid "Properties"
13ee6ddd 643msgstr "Propriétés"
e2957bd2 644
d58b1bfa 645#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
e2957bd2 646msgid "Icon"
69115366 647msgstr "Icône"
e2957bd2 648
d58b1bfa 649#: ../src/plugins/menu.c:1102
f243be36 650msgid "Menu"
69115366 651msgstr "Menu"
f243be36 652
d58b1bfa 653#: ../src/plugins/menu.c:1104
45f4b842
HJYP
654msgid "Application Menu"
655msgstr "Menu des applications"
b65c327c 656
172423c2 657#: ../src/plugins/separator.c:102
f243be36
HJYP
658msgid "Separator"
659msgstr "Séparateur"
660
172423c2 661#: ../src/plugins/separator.c:104
f243be36 662msgid "Add a separator to the panel"
d5a916ea 663msgstr "Ajoute un séparateur au tableau de bord"
f243be36 664
52025506 665#: ../src/plugins/pager.c:842
f243be36 666msgid "Desktop Pager"
d5a916ea 667msgstr "Gestionnaire de bureaux virtuels"
f243be36 668
52025506 669#: ../src/plugins/pager.c:844
f243be36 670msgid "Simple pager plugin"
d5a916ea 671msgstr "Greffon de gestionnaire de bureaux virtuels simple"
f243be36 672
172423c2 673#: ../src/plugins/space.c:143
7247ef85 674msgid "Spacer"
d5a916ea 675msgstr "Espace"
f243be36 676
172423c2 677#: ../src/plugins/space.c:145
f243be36 678msgid "Allocate space"
d5a916ea 679msgstr "Alloue de l'espace"
f243be36 680
d58b1bfa 681#: ../src/plugins/tray.c:764
d4efdae1
MB
682msgid "System Tray"
683msgstr "Zone de notification"
684
d58b1bfa 685#: ../src/plugins/tray.c:766
7247ef85
MB
686msgid "System tray"
687msgstr "Zone de notification"
688
d58b1bfa
MB
689#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
690msgid "New session is required for this option to take effect"
691msgstr ""
692
52025506 693#. dialog
d58b1bfa 694#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:604
52025506 695msgid "Select Keyboard Model"
a29c3cfc 696msgstr "Sélectionner un modèle de clavier"
b65c327c 697
d58b1bfa 698#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:627
52025506 699msgid "Model"
a29c3cfc 700msgstr "Modèle"
b65c327c 701
d58b1bfa
MB
702#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:632 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:725
703#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:876
52025506 704msgid "Description"
a29c3cfc 705msgstr "Description"
b65c327c 706
52025506 707#. dialog
d58b1bfa 708#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:698
52025506
MB
709#, fuzzy
710msgid "Select Layout Change Type"
711msgstr "Sélectionner un fichier image"
b65c327c 712
d58b1bfa 713#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:721
52025506
MB
714msgid "Change Type"
715msgstr ""
b65c327c 716
52025506 717#. dialog
d58b1bfa 718#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:843
52025506 719msgid "Add Keyboard Layout"
a29c3cfc 720msgstr "Ajouter une disposition de clavier"
b65c327c 721
d58b1bfa 722#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:866 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1249
52025506 723msgid "Flag"
a29c3cfc 724msgstr "Drapeau"
52025506 725
d58b1bfa 726#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:871 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
52025506 727msgid "Layout"
a29c3cfc 728msgstr "Disposition"
52025506 729
d58b1bfa 730#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1160 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1509
52025506
MB
731#, fuzzy
732msgid "Keyboard Layout Handler"
733msgstr "Sélecteur de disposition du clavier"
734
d58b1bfa 735#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1182
52025506 736msgid "Keyboard Model"
a29c3cfc 737msgstr "Modèle de clavier"
b65c327c 738
d58b1bfa 739#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1203
52025506 740msgid "Keyboard Layouts"
a29c3cfc 741msgstr "Dispositions de clavier"
9b75af9b 742
d58b1bfa 743#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1257
52025506 744msgid "Variant"
a29c3cfc 745msgstr "Variante"
52025506 746
d58b1bfa 747#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1266
52025506 748msgid "Change Layout Option"
a29c3cfc 749msgstr "Changer d'option de disposition"
52025506 750
d58b1bfa
MB
751#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1286
752msgid "Advanced setxkbmap Options"
753msgstr ""
754
755#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
756msgid "Do _not reset existing options"
757msgstr ""
758
759#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
760msgid "Keep _system layouts"
761msgstr ""
762
763#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1320
52025506 764msgid "Per Window Settings"
a29c3cfc 765msgstr "Paramètres par fenêtre"
52025506 766
d58b1bfa 767#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1332
52025506 768msgid "_Remember layout for each window"
a29c3cfc 769msgstr "Se souveni_r de la disposition pour chaque fenêtre"
52025506 770
d58b1bfa 771#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1341
52025506 772msgid "Show Layout as"
a29c3cfc 773msgstr "Afficher la disposition comme"
52025506 774
d58b1bfa 775#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1402
52025506 776msgid "Custom Image"
a29c3cfc 777msgstr "Image personnalisée"
52025506 778
d58b1bfa 779#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1403
52025506 780msgid "Text"
a29c3cfc 781msgstr "Texte"
52025506 782
d58b1bfa 783#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1429
52025506 784msgid "Panel Icon Size"
a29c3cfc 785msgstr "Taille d'icône de tableau de bord"
52025506 786
d58b1bfa 787#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1511
52025506 788msgid "Handle keyboard layouts"
a29c3cfc 789msgstr "Gérer les dispositions de clavier"
b65c327c 790
0f9b87fc 791#: ../src/plugins/wincmd.c:209
7247ef85 792msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
172423c2
MB
793msgstr ""
794"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Clic milieu pour les "
795"enrouler."
f243be36 796
0f9b87fc 797#: ../src/plugins/wincmd.c:237
974881a1 798msgid "Alternately iconify/shade and raise"
38767375 799msgstr "Iconifier/enrouler et restaurer alternativement"
974881a1 800
0f9b87fc 801#: ../src/plugins/wincmd.c:266
f243be36 802msgid "Minimize All Windows"
69115366 803msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 804
0f9b87fc 805#: ../src/plugins/wincmd.c:268
f243be36
HJYP
806msgid ""
807"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 808"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
69115366 809msgstr ""
0be43488 810"Envoie des commandes à toutes les fenêtres du bureau.\n"
5a91ad9b 811"Les commandes prises en charge sont 1) réduire et 2) enrouler"
f243be36 812
d75a6684 813#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
f243be36 814msgid "Open in _Terminal"
69115366 815msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 816
d75a6684 817#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
559b46bf 818msgid "Directory"
d5a916ea 819msgstr "Dossier"
559b46bf 820
d75a6684 821#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
559b46bf 822msgid "Label"
d5a916ea 823msgstr "Libellé"
559b46bf 824
d75a6684 825#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
f243be36 826msgid "Directory Menu"
d5a916ea 827msgstr "Menu du dossier"
f243be36 828
d75a6684 829#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
f243be36 830msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
d5a916ea 831msgstr "Parcourt l'arborescence d'un dossier via un menu (auteur : PCMan)"
f243be36 832
61d1cdc7 833#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
e2957bd2 834msgid "Normal"
13ee6ddd 835msgstr "Normal"
e2957bd2 836
2f4abf78 837# Truly more explained than english version
61d1cdc7 838#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
e2957bd2 839msgid "Warning1"
2f4abf78 840msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 841
61d1cdc7 842#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
e2957bd2 843msgid "Warning2"
2f4abf78 844msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 845
61d1cdc7 846#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
e2957bd2 847msgid "Automatic sensor location"
d5a916ea 848msgstr "Choix automatique de l'emplacement du capteur"
e2957bd2 849
61d1cdc7 850#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
e2957bd2 851msgid "Sensor"
13ee6ddd 852msgstr "Capteur"
e2957bd2 853
61d1cdc7 854#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
e2957bd2 855msgid "Automatic temperature levels"
13ee6ddd 856msgstr "Niveaux de température automatiques"
e2957bd2 857
2f4abf78 858# Truly more explained than english version
61d1cdc7 859#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
d6908d08 860msgid "Warning1 Temperature"
2f4abf78 861msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 862
61d1cdc7 863#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
d6908d08 864msgid "Warning2 Temperature"
2f4abf78 865msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 866
61d1cdc7 867#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
e2957bd2 868msgid "Temperature Monitor"
d5a916ea 869msgstr "Moniteur de température"
e2957bd2 870
61d1cdc7 871#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
974881a1 872msgid "Display system temperature"
0f9b87fc 873msgstr "Affiche la température du système"
e2957bd2 874
f243be36 875#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 876#. Display current level in tooltip.
7247ef85 877#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
52025506
MB
878#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
879#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
f243be36
HJYP
880msgid "Volume control"
881msgstr "Contrôle du volume"
882
7247ef85 883#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
52025506 884#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
f243be36
HJYP
885msgid "Volume Control"
886msgstr "Contrôle du volume"
887
9b75af9b 888#. Create a frame as the child of the viewport.
e2957bd2 889#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
52025506 890#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
f243be36 891msgid "Volume"
69115366 892msgstr "Volume"
f243be36 893
9b75af9b 894#. Create a check button as the child of the vertical box.
52025506 895#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
f243be36 896msgid "Mute"
69115366 897msgstr "Sourdine"
f243be36 898
52025506 899#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
5fd72dd5 900msgid ""
61d1cdc7
MB
901"Error, you need to install an application to configure the sound "
902"(pavucontol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 903msgstr ""
15031505 904"Erreur, vous devez installer une application pour configurer le son "
a29c3cfc 905"(pavucontrol, alsamixer...)"
5fd72dd5 906
d58b1bfa
MB
907#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:667
908msgid "Display and control volume for ALSA"
909msgstr ""
910
61d1cdc7 911#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
a002e161 912msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 913msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 914
61d1cdc7 915#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
d2669858 916msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 917msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 918
a002e161 919#. Repair
61d1cdc7 920#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
a002e161 921msgid "Repair"
67dfcdc9 922msgstr "Réparer"
a002e161 923
592ce930 924#. interface down
61d1cdc7 925#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
592ce930 926msgid "Disable"
67dfcdc9 927msgstr "Désactiver"
592ce930 928
52025506 929#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
e2957bd2 930msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 931msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2 932
52025506 933#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
a002e161 934msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 935msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 936
52025506 937#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
a002e161 938msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 939msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 940
52025506
MB
941#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
942#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
a002e161 943msgid "IP Address:"
69115366 944msgstr "Adresse IP :"
a002e161 945
52025506 946#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
a002e161 947msgid "Remote IP:"
69115366 948msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 949
52025506
MB
950#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
951#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
a002e161 952msgid "Netmask:"
69115366 953msgstr "Masque réseau :"
a002e161 954
52025506
MB
955#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
956#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
a002e161 957msgid "Activity"
67dfcdc9 958msgstr "Activité"
a002e161 959
52025506
MB
960#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
961#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
a002e161 962msgid "Sent"
67dfcdc9 963msgstr "Envoyé"
a002e161 964
52025506
MB
965#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
966#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
a002e161 967msgid "Received"
67dfcdc9 968msgstr "Reçu"
a002e161 969
52025506
MB
970#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
971#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
a002e161 972msgid "bytes"
67dfcdc9 973msgstr "octets"
a002e161 974
52025506
MB
975#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
976#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
a002e161 977msgid "packets"
67dfcdc9 978msgstr "paquets"
a002e161 979
52025506 980#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
45f4b842
HJYP
981#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
982msgid "Wireless"
983msgstr "Sans fil"
984
52025506 985#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
a002e161 986msgid "Protocol:"
69115366 987msgstr "Protocole :"
a002e161 988
52025506 989#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
a002e161 990msgid "HW Address:"
a8191181 991msgstr "Adresse physique :"
f243be36 992
52025506 993#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
e2957bd2 994msgid "Manage Networks"
69115366 995msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 996
52025506 997#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
e2957bd2 998msgid "Monitor and Manage networks"
d5a916ea 999msgstr "Surveille et gère des réseaux"
f243be36 1000
a002e161 1001#. create dialog
61d1cdc7 1002#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
a002e161 1003msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 1004msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161
HJYP
1005
1006#. messages
61d1cdc7 1007#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
a002e161
HJYP
1008msgid ""
1009"This wireless network was encrypted.\n"
1010"You must have the encryption key."
1011msgstr ""
67dfcdc9 1012"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
7c635d15 1013"Vous devez avoir la clé de chiffrement."
a002e161 1014
61d1cdc7 1015#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
a002e161 1016msgid "Encryption Key:"
69115366 1017msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 1018
43fedc4f 1019#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
a002e161 1020msgid "Interface to monitor"
69115366 1021msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 1022
43fedc4f 1023#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
a002e161
HJYP
1024msgid "Config tool"
1025msgstr "Outil de configuration"
1026
43fedc4f 1027#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
7247ef85 1028msgid "Network Status Monitor"
7c635d15 1029msgstr "Moniteur de l'état du réseau"
e2957bd2 1030
43fedc4f 1031#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
e2957bd2
HJYP
1032msgid "Monitor network status"
1033msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1034
43fedc4f
HJYP
1035#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
f243be36
HJYP
1037msgid "Unknown"
1038msgstr "Inconnu"
1039
43fedc4f 1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
f243be36 1041msgid "Connection Properties"
69115366 1042msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36 1043
43fedc4f 1044#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
f243be36
HJYP
1045#, c-format
1046msgid "Connection Properties: %s"
69115366 1047msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36 1048
43fedc4f 1049#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
f243be36
HJYP
1050#, c-format
1051msgid "%lu packet"
1052msgid_plural "%lu packets"
1053msgstr[0] "%lu paquet"
1054msgstr[1] "%lu paquets"
1055
43fedc4f 1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
f243be36
HJYP
1057#, c-format
1058msgid ""
1059"There was an error displaying help:\n"
1060"%s"
1061msgstr ""
69115366 1062"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
1063"%s"
1064
43fedc4f 1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
f243be36
HJYP
1066#, c-format
1067msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
69115366 1068msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
f243be36 1069
bbb69503 1070#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
f243be36
HJYP
1071#, c-format
1072msgid "Network Connection: %s"
69115366 1073msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36 1074
bbb69503 1075#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
f243be36
HJYP
1076msgid "Network Connection"
1077msgstr "Connexion réseau"
1078
61d1cdc7 1079#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
f243be36 1080msgid "Interface"
69115366 1081msgstr "Interface"
f243be36 1082
0f9b87fc
ET
1083# Le texte anglais est bizarre (une icône ne surveille rien du tout). Il
1084# faudrait dire : The current interface represented by the icon, ou quelque
1085# chose comme ça. Et pour le français : L'interface actuelle représentée par
1086# l'icône. => Très bonne idée :D
61d1cdc7 1087#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
a29c3cfc 1088#, fuzzy
f243be36 1089msgid "The current interface the icon is monitoring."
0be43488 1090msgstr "L'interface actuelle représentée par l'icône."
f243be36 1091
61d1cdc7 1092#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
f243be36 1093msgid "Orientation"
69115366 1094msgstr "Orientation"
f243be36 1095
61d1cdc7 1096#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
f243be36 1097msgid "The orientation of the tray."
69115366 1098msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36 1099
61d1cdc7 1100#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
f243be36 1101msgid "Tooltips Enabled"
69115366 1102msgstr "Infobulles activées"
f243be36 1103
61d1cdc7 1104#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
f243be36 1105msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 1106msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36 1107
61d1cdc7 1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
f243be36 1109msgid "Show Signal"
69115366 1110msgstr "Afficher le signal"
f243be36 1111
61d1cdc7 1112#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
f243be36 1113msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 1114msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36 1115
61d1cdc7 1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
f243be36
HJYP
1117#, c-format
1118msgid ""
1119"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1120"\n"
1121"%s"
1122msgstr ""
172423c2
MB
1123"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
1124"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1125"\n"
1126"%s"
1127
45f4b842
HJYP
1128#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1129msgid "Name"
1130msgstr "Nom"
1131
1132#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1133msgid "The interface name"
1134msgstr "Nom de l'interface"
1135
1136#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1137msgid "State"
1138msgstr "État"
1139
1140#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1141msgid "The interface state"
1142msgstr "État de l'interface"
1143
1144#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1145msgid "Stats"
1146msgstr "Statistiques"
1147
1148#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1149msgid "The interface packets/bytes statistics"
1150msgstr "Statistiques paquets/octets de l'interface"
1151
1152#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1153msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1154msgstr "Si oui ou non l'interface est une interface sans fil"
1155
1156#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1157msgid "Signal"
1158msgstr "Signal"
1159
1160#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1161msgid "Wireless signal strength percentage"
a29c3cfc 1162msgstr "Pourcentage de puissance du signal sans fil"
45f4b842
HJYP
1163
1164#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1165#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1166msgid "Error"
1167msgstr "Erreur"
1168
1169#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1170msgid "The current error condition"
a29c3cfc 1171msgstr "Le contexte actuel de l'erreur"
45f4b842
HJYP
1172
1173#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1175#, c-format
1176msgid "Unable to open socket: %s"
1177msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
1178
1179#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1181#, c-format
1182msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1183msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
1184
1185#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1186msgid "AMPR NET/ROM"
1187msgstr "AMPR NET/ROM"
1188
1189#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1190msgid "Ethernet"
1191msgstr "Ethernet"
1192
1193#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1194msgid "AMPR AX.25"
1195msgstr "AMPR AX.25"
1196
1197#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1199msgid "16/4 Mbps Token Ring"
a29c3cfc 1200msgstr "Anneau à jeton de 16/4 Mo/s"
45f4b842
HJYP
1201
1202#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1203msgid "ARCnet"
1204msgstr "ARCnet"
1205
1206#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1207msgid "Frame Relay DLCI"
a29c3cfc 1208msgstr "DLCI du relais de trames"
45f4b842
HJYP
1209
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1211msgid "Metricom Starmode IP"
1212msgstr "Metricom Starmode IP"
1213
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1215msgid "Serial Line IP"
1216msgstr "Serial Line IP"
1217
1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1219msgid "VJ Serial Line IP"
1220msgstr "VJ Serial Line IP"
1221
1222#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1223msgid "6-bit Serial Line IP"
1224msgstr "6 bits Serial Line IP"
1225
1226#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1227msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1228msgstr "VJ 6 bits Serial Line IP"
1229
1230#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1231msgid "Adaptive Serial Line IP"
1232msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1233
1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1235msgid "AMPR ROSE"
1236msgstr "AMPR ROSE"
1237
1238#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1239msgid "Generic X.25"
a29c3cfc 1240msgstr "X.25 générique"
45f4b842
HJYP
1241
1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1243msgid "Point-to-Point Protocol"
a29c3cfc 1244msgstr "Protocole point à point"
45f4b842
HJYP
1245
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1247msgid "(Cisco)-HDLC"
a29c3cfc 1248msgstr "HDLC (Cisco)"
45f4b842
HJYP
1249
1250#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1251msgid "LAPB"
1252msgstr "LAPB"
1253
1254#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1255msgid "IPIP Tunnel"
1256msgstr "Tunnel IPIP"
1257
1258#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1259msgid "Frame Relay Access Device"
a29c3cfc 1260msgstr "Périphérique d'accès de relais de trames"
45f4b842
HJYP
1261
1262#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1263msgid "Local Loopback"
1264msgstr "Boucle locale"
1265
1266#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1267msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1268msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1269
1270#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1271msgid "IPv6-in-IPv4"
1272msgstr "IPv6 dans IPv4"
1273
1274#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1275msgid "HIPPI"
1276msgstr "HIPPI"
1277
1278#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1279msgid "Ash"
1280msgstr "Ash"
1281
1282#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1283msgid "Econet"
1284msgstr "Econet"
1285
1286#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1287msgid "IrLAP"
1288msgstr "IrLAP"
1289
1290#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1291#, c-format
1292msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1293msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
1294
1295#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1296#, c-format
1297msgid "No network devices found"
1298msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
1299
1300#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1301#, c-format
1302msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
a29c3cfc 1303msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev : %s"
45f4b842
HJYP
1304
1305#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1306msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1307msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
1308
1309#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1310#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1311#, c-format
1312msgid "Could not parse interface name from '%s'"
a29c3cfc 1313msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface à partir de « %s »."
45f4b842
HJYP
1314
1315#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1316#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1317#, c-format
172423c2
MB
1318msgid ""
1319"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1320"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1321msgstr ""
a29c3cfc
J
1322"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de « %s ». "
1323"prx_idx = %d ; ptx_idx = %d ; brx_idx = %d ; btx_idx = %d ;"
45f4b842
HJYP
1324
1325#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1326msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1327msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
1328
1329#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1330#, c-format
1331msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
172423c2 1332msgstr ""
a29c3cfc
J
1333"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de « %s "
1334"». link_idx = %d ;"
45f4b842
HJYP
1335
1336#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1337#, c-format
1338msgid "Could not connect to interface, '%s'"
a29c3cfc 1339msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, « %s »"
45f4b842
HJYP
1340
1341#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1342#, c-format
1343msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
a29c3cfc 1344msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, « %s »"
45f4b842
HJYP
1345
1346#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1347#, c-format
1348msgid "Could not parse command line '%s': %s"
a29c3cfc 1349msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande « %s » : %s"
45f4b842
HJYP
1350
1351#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1352msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
a29c3cfc 1353msgstr "Impossible d'analyser la sortie de « netstat ». Format inconnu"
45f4b842
HJYP
1354
1355#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1356msgid "Disconnected"
1357msgstr "Déconnecté"
1358
1359#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1360msgid "Idle"
1361msgstr "Inoccupé"
1362
1363#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1364msgid "Sending"
1365msgstr "Envoi"
1366
1367#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1368msgid "Receiving"
1369msgstr "Réception"
1370
1371#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1372msgid "Sending/Receiving"
d5a916ea 1373msgstr "Envoi/Réception"
45f4b842 1374
52025506 1375#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
559b46bf
MB
1376msgid "No batteries found"
1377msgstr "Aucune batterie trouvée"
1378
52025506 1379#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
04a2f050
HJYP
1380#, c-format
1381msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
a29c3cfc 1382msgstr "Batterie : chargée à %d %%, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1383
52025506 1384#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
04a2f050
HJYP
1385#, c-format
1386msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
a29c3cfc 1387msgstr "Batterie : chargée à %d %%, %d:%02d restant"
04a2f050 1388
52025506 1389#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
69115366 1390#, c-format
e2957bd2 1391msgid "Battery: %d%% charged"
a29c3cfc 1392msgstr "Batterie : chargée à %d %%"
e2957bd2 1393
52025506 1394#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
04a2f050 1395msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1396msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1397
52025506 1398#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
f243be36
HJYP
1399msgid "Alarm command"
1400msgstr "Commande d'alarme"
1401
52025506 1402#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
f243be36 1403msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1404msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1405
52025506 1406#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
f243be36
HJYP
1407msgid "Background color"
1408msgstr "Couleur de fond"
1409
a29c3cfc 1410# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
52025506 1411#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
f243be36 1412msgid "Charging color 1"
d5a916ea 1413msgstr "Première couleur de chargement"
f243be36 1414
a29c3cfc 1415# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
52025506 1416#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
f243be36 1417msgid "Charging color 2"
d5a916ea 1418msgstr "Seconde couleur de chargement"
f243be36 1419
a29c3cfc 1420# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
52025506 1421#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
f243be36 1422msgid "Discharging color 1"
d5a916ea 1423msgstr "Première couleur de déchargement"
f243be36 1424
a29c3cfc 1425# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
52025506 1426#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
f243be36 1427msgid "Discharging color 2"
d5a916ea 1428msgstr "Seconde couleur de déchargement"
f243be36 1429
52025506 1430#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
f243be36 1431msgid "Border width"
69115366 1432msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1433
52025506 1434#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
f243be36
HJYP
1435msgid "Battery Monitor"
1436msgstr "Moniteur des batteries"
1437
52025506 1438#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
f243be36 1439msgid "Display battery status using ACPI"
d5a916ea 1440msgstr "Affiche l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1441
52025506 1442#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
e2957bd2 1443msgid "Show CapsLock"
a29c3cfc 1444msgstr "Afficher le verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1445
52025506 1446#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
e2957bd2 1447msgid "Show NumLock"
a29c3cfc 1448msgstr "Afficher le verrouillage du pavé numérique"
e2957bd2 1449
52025506 1450#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
e2957bd2 1451msgid "Show ScrollLock"
a29c3cfc 1452msgstr "Afficher l'arrêt du défilement"
e2957bd2 1453
52025506 1454#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
559b46bf 1455msgid "Keyboard LED"
0be43488 1456msgstr "Diodes du clavier"
e2957bd2 1457
52025506 1458#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
e2957bd2 1459msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
a29c3cfc 1460msgstr "Indicateurs pour les touches Verr. maj., Verr. num. et Arrêt défil."
928b57b6 1461
5fd72dd5 1462#. A label to allow for click through
61d1cdc7 1463#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
5fd72dd5 1464msgid "No Indicators"
15031505 1465msgstr "Aucun indicateur"
172423c2 1466
61d1cdc7 1467#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
a29c3cfc 1468#, fuzzy
5fd72dd5 1469msgid "Indicator Applications"
15031505 1470msgstr "Indicateurs"
172423c2 1471
61d1cdc7 1472#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
5fd72dd5 1473msgid "Clock Indicator"
15031505 1474msgstr "Horloge"
172423c2 1475
61d1cdc7 1476#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
5fd72dd5 1477msgid "Messaging Menu"
15031505 1478msgstr "Menu Messagerie"
172423c2 1479
61d1cdc7 1480#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
5fd72dd5 1481msgid "Network Menu"
15031505 1482msgstr "Menu Réseau"
172423c2 1483
61d1cdc7 1484#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
5fd72dd5 1485msgid "Session Menu"
15031505 1486msgstr "Menu Session"
172423c2 1487
61d1cdc7 1488#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
5fd72dd5 1489msgid "Sound Menu"
15031505 1490msgstr "Menu Son"
172423c2 1491
61d1cdc7 1492#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
5fd72dd5 1493msgid "Indicator applets"
15031505 1494msgstr "Indicateurs"
172423c2 1495
61d1cdc7 1496#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
5fd72dd5 1497msgid "Add indicator applets to the panel"
d5a916ea 1498msgstr "Ajoute des indicateurs au tableau de bord"
172423c2 1499
52025506 1500#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
61d1cdc7
MB
1501#, c-format
1502msgid "CPU usage: %.2f%%"
a29c3cfc 1503msgstr "Utilisation du processeur : %.2f %%"
61d1cdc7 1504
52025506 1505#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
61d1cdc7
MB
1506#, c-format
1507msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
a29c3cfc 1508msgstr "Utilisation de la mémoire vive : %.1f Mo (%.2f %%)"
61d1cdc7
MB
1509
1510#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
5fd72dd5 1511msgid "CPU color"
15031505 1512msgstr "Couleur pour le processeur"
172423c2 1513
61d1cdc7 1514#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
5fd72dd5 1515msgid "Display RAM usage"
d5a916ea 1516msgstr "Afficher l'utilisation de la mémoire vive"
172423c2 1517
61d1cdc7 1518#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
5fd72dd5 1519msgid "RAM color"
a29c3cfc 1520msgstr "Couleur pour la mémoire vive"
172423c2 1521
61d1cdc7 1522#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
61d1cdc7 1523msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
ed8658b2 1524msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : lxtask)"
61d1cdc7
MB
1525
1526#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
5fd72dd5 1527msgid "Resource monitors"
a29c3cfc 1528msgstr "Moniteurs de ressources"
172423c2 1529
61d1cdc7 1530#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
5fd72dd5 1531msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
d5a916ea 1532msgstr "Affiche les moniteurs (processeur et mémoire vive)"
172423c2 1533
61d1cdc7 1534#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
5fd72dd5 1535msgid "WNCKPager"
d5a916ea 1536msgstr "Gestionnaire de bureaux virtuels WNCK"
172423c2 1537
61d1cdc7 1538#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
5fd72dd5 1539msgid "WNCKpager plugin"
d5a916ea 1540msgstr "Greffon du gestionnaire de bureaux virtuels WNCK"
0f9b87fc 1541
52025506
MB
1542#~ msgid "<b>Icon</b>"
1543#~ msgstr "<b>Icône</b>"
1544
1545#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1546#~ msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
1547
1548#~ msgid "image"
1549#~ msgstr "par une icône"
1550
1551#~ msgid "text"
1552#~ msgstr "textuellement"
1553
1554#~ msgid "Per application settings"
1555#~ msgstr "Paramètres pour chaque application"
1556
1557#~ msgid "Default layout:"
1558#~ msgstr "Disposition par défaut :"
1559
0f9b87fc
ET
1560#~ msgid "Available Applications"
1561#~ msgstr "Greffons disponibles"
1562
974881a1
HJYP
1563#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1564#~ msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
1565
974881a1
HJYP
1566#~ msgid "Left\t"
1567#~ msgstr "Gauche\t"
1568
1569#~ msgid "Top\t"
1570#~ msgstr "Haut\t"
1571
45f4b842
HJYP
1572#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1573#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
1574
9b75af9b
MB
1575#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1576#~ msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
1577
1578#~ msgid ""
1579#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1580#~ "displays the currently selected layout."
1581#~ msgstr ""
1582#~ "Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
1583#~ "affiche la disposition en cours."
1584
1585#~ msgid "Other plugins available here"
1586#~ msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
1587
d4efdae1
MB
1588#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1589#~ msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
1590
7247ef85
MB
1591#~ msgid "Enable Image:"
1592#~ msgstr "Utiliser l'image :"
1593
1594#~ msgid "Enable Transparency"
1595#~ msgstr "Activer la transparence"
1596
7247ef85
MB
1597#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1598#~ msgstr " --configure -- lancer l'utilitaire de configuration\n"
1599
1600#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1601#~ msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
1602
1603#~ msgid "Add Button"
1604#~ msgstr "Ajouter un bouton"
1605
1606#~ msgid "Button Properties"
1607#~ msgstr "Propriétés du bouton"
1608
1609#~ msgid "Remove Button"
1610#~ msgstr "Enlever le bouton"
1611
1612#~ msgid "Buttons"
1613#~ msgstr "Boutons"
1614
1615#~ msgid "Accept SkipPager"
1616#~ msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
1617
1618#~ msgid "Show Iconified windows"
1619#~ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
1620
1621#~ msgid "Show mapped windows"
1622#~ msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
1623
1624#~ msgid "Action"
1625#~ msgstr "Action"
1626
7247ef85
MB
1627#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1628#~ msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
1629
559b46bf
MB
1630#~ msgid ""
1631#~ "Dynamic\n"
1632#~ "Pixels\n"
1633#~ "% Percent"
1634#~ msgstr ""
1635#~ "Dynamique\n"
1636#~ "Pixels\n"
1637#~ "% Pourcentage"
1638
1639#~ msgid ""
1640#~ "Left\n"
1641#~ "Center\n"
1642#~ "Right"
1643#~ msgstr ""
1644#~ "Gauche\n"
1645#~ "Centré\n"
1646#~ "Droite"
1647
1648#~ msgid ""
1649#~ "Left\n"
1650#~ "Right\n"
1651#~ "Top\n"
1652#~ "Bottom"
1653#~ msgstr ""
1654#~ "Gauche\n"
1655#~ "Droite\n"
1656#~ "Haut\n"
1657#~ "Bas"
1658
1659#~ msgid "Where to put the panel?"
1660#~ msgstr "Emplacement du tableau de bord"
1661
1662#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1663#~ msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
1664
1665#~ msgid "charging finished"
1666#~ msgstr "charge complète"
1667
1668#~ msgid "charging"
1669#~ msgstr "en charge"
e2957bd2
HJYP
1670
1671#~ msgid "Game"
1672#~ msgstr "Jeux"
1673
1674#~ msgid "Education"
1675#~ msgstr "Éducation"
1676
1677#~ msgid "Development"
1678#~ msgstr "Développement"
1679
1680#~ msgid "Audio & Video"
69115366 1681#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
1682
1683#~ msgid "Graphics"
1684#~ msgstr "Graphisme"
1685
e2957bd2 1686#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
1687#~ msgstr "Outils système"
1688
e2957bd2
HJYP
1689#~ msgid "Office"
1690#~ msgstr "Bureautique"
1691
1692#~ msgid "Accessories"
1693#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
1694
1695#~ msgid "Caption"
1696#~ msgstr "Libellé"