Ukrainian and Arabic updates from Pootle
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
69115366 4#
f243be36 5# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366
EJ
6# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
7#
f243be36
HJYP
8msgid ""
9msgstr ""
69115366 10"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
559b46bf 12"POT-Creation-Date: 2009-06-22 23:58+0200\n"
7c635d15
MB
13"PO-Revision-Date: 2009-06-07 21:26+0200\n"
14"Last-Translator: Cyprien Gay <cyprien.gay@aful.org>\n"
69115366 15"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
f243be36
HJYP
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69115366 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
5022461c 20"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
f243be36 21
559b46bf
MB
22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
23#, no-c-format
24msgid "% Percent"
25msgstr ""
26
27#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
28msgid "<b>Automatic hiding</b>"
29msgstr ""
30
31#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
4b93d81e 32msgid "<b>Background</b>"
69115366 33msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
f243be36 34
559b46bf 35#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
4b93d81e 36msgid "<b>Font</b>"
67dfcdc9 37msgstr "<b>Police</b>"
f243be36 38
559b46bf 39#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
f243be36 40msgid "<b>Position</b>"
69115366 41msgstr "<b>Position</b>"
f243be36 42
559b46bf 43#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
4b93d81e
HJYP
44msgid "<b>Properties</b>"
45msgstr "<b>Propriétés</b>"
f243be36 46
559b46bf 47#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
4b93d81e 48msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
7c635d15 49msgstr "<b>Choisir les applications préférées</b>"
f243be36 50
559b46bf 51#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
4b93d81e
HJYP
52msgid "<b>Size</b>"
53msgstr "<b>Taille</b>"
f243be36 54
559b46bf 55#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
4b93d81e 56msgid "Advanced"
67dfcdc9 57msgstr "Avancé"
f243be36 58
559b46bf 59#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
f243be36 60msgid "Alignment:"
69115366 61msgstr "Alignement :"
4bfa602f 62
559b46bf
MB
63#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
64msgid "Bottom"
65msgstr "Bas"
66
67#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
68#, fuzzy
69msgid "Center"
70msgstr "Général"
71
72#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
4b93d81e 73msgid "Custom Color"
67dfcdc9 74msgstr "Couleur personnalisée"
f243be36 75
559b46bf
MB
76#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
77msgid "Dynamic"
4bfa602f
HJYP
78msgstr ""
79
559b46bf 80#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
4b93d81e 81msgid "Edge:"
69115366 82msgstr "Bord :"
f243be36 83
559b46bf 84#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
4b93d81e 85msgid "Enable Image:"
69115366 86msgstr "Utiliser l'image :"
f243be36 87
559b46bf 88#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
4b93d81e 89msgid "Enable Transparency"
69115366 90msgstr "Activer la transparence"
f243be36 91
559b46bf 92#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4b93d81e 93msgid "File Manager:"
69115366 94msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
f243be36 95
559b46bf 96#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
b65c327c 97#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
4b93d81e
HJYP
98#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
99msgid "General"
100msgstr "Général"
f243be36 101
559b46bf 102#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:938
f243be36 103msgid "Height:"
69115366 104msgstr "Hauteur :"
f243be36 105
559b46bf
MB
106#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
107msgid "Left"
108msgstr "Gauche"
b65c327c
OM
109
110#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
559b46bf
MB
111#, fuzzy
112msgid "Left\t"
113msgstr "Gauche"
4bfa602f 114
559b46bf 115#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
4b93d81e 116msgid "Logout Command:"
69115366 117msgstr "Commande de déconnexion :"
f243be36 118
559b46bf 119#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
4b93d81e 120msgid "Make window managers treat the panel as dock"
69115366
EJ
121msgstr ""
122"Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
f243be36 123
559b46bf 124#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
4b93d81e 125msgid "Margin:"
69115366 126msgstr "Marge :"
f243be36 127
559b46bf
MB
128#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
129msgid "Minimize panel when not in use"
130msgstr ""
131
132#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
f243be36 133msgid "None (Use system theme)"
69115366 134msgstr "Aucun (utiliser le thème système)"
f243be36 135
559b46bf 136#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
4b93d81e 137msgid "Panel Applets"
69115366 138msgstr "Applets du tableau de bord"
d2669858 139
559b46bf 140#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
4b93d81e 141msgid "Panel Preferences"
69115366 142msgstr "Préférences du tableau de bord"
f243be36 143
559b46bf 144#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
4bfa602f 145msgid "Pixels"
69115366 146msgstr "Pixels"
4bfa602f 147
559b46bf 148#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
f243be36 149msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
69115366 150msgstr ""
7c635d15
MB
151"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
152"maximisées"
4bfa602f 153
559b46bf
MB
154#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
155msgid "Right"
156msgstr "Droite"
157
158#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
4b93d81e 159msgid "Select an image file"
69115366 160msgstr "Sélectionner un fichier image"
4b93d81e 161
559b46bf
MB
162#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
163msgid "Size when minimized"
164msgstr ""
165
b65c327c 166#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
4b93d81e 167msgid "Terminal Emulator:"
69115366 168msgstr "Émulateur de terminal :"
4b93d81e 169
b65c327c 170#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
4b93d81e 171msgid "Tint color:"
69115366 172msgstr "Teinte :"
4bfa602f 173
b65c327c 174#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
559b46bf
MB
175#, fuzzy
176msgid "Top\t"
177msgstr "Haut"
178
179#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:937
4b93d81e 180msgid "Width:"
69115366 181msgstr "Largeur :"
4b93d81e 182
559b46bf
MB
183#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
184#, fuzzy
185msgid "pixels"
186msgstr "Pixels"
187
b65c327c 188#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
4b93d81e
HJYP
189msgid "Run"
190msgstr "Exécuter"
191
b65c327c 192#: ../src/configurator.c:56
4b93d81e
HJYP
193msgid "Restart"
194msgstr "Redémarrer"
195
b65c327c 196#: ../src/configurator.c:57
4b93d81e
HJYP
197msgid "Logout"
198msgstr "Déconnexion"
199
559b46bf 200#: ../src/configurator.c:472
f243be36 201msgid "Currently loaded plugins"
69115366 202msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 203
559b46bf 204#: ../src/configurator.c:481
f6881fbf 205msgid "Stretch"
67dfcdc9 206msgstr "Étirer"
f6881fbf 207
559b46bf 208#: ../src/configurator.c:579
f243be36 209msgid "Add plugin to panel"
69115366 210msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 211
559b46bf 212#: ../src/configurator.c:607
f243be36 213msgid "Available plugins"
69115366 214msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 215
559b46bf 216#: ../src/configurator.c:1163
4b93d81e
HJYP
217msgid "Logout command is not set"
218msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 219
559b46bf
MB
220#: ../src/configurator.c:1216
221#, fuzzy
222msgid "Select a directory"
223msgstr "Sélectionner un fichier"
224
225#: ../src/configurator.c:1216 ../src/configurator.c:1301
e2957bd2 226msgid "Select a file"
2f4abf78 227msgstr "Sélectionner un fichier"
e2957bd2 228
559b46bf 229#: ../src/configurator.c:1328
e2957bd2 230msgid "_Browse"
13ee6ddd 231msgstr "_Parcourir"
e2957bd2 232
559b46bf 233#: ../src/panel.c:590
4b93d81e
HJYP
234msgid ""
235"Really delete this panel?\n"
236"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 237msgstr ""
7c635d15 238"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
69115366 239"<b>Avertissement : cette opération ne peut être annulée.</b>"
f243be36 240
559b46bf 241#: ../src/panel.c:592
4b93d81e 242msgid "Confirm"
67dfcdc9 243msgstr "Confirmer"
f243be36 244
0bd1ea3e 245#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
559b46bf 246#: ../src/panel.c:623
0bd1ea3e 247msgid "translator-credits"
248msgstr ""
249
559b46bf 250#: ../src/panel.c:628
0bd1ea3e 251#, fuzzy
252msgid "LXPanel"
253msgstr "Tableau de bord"
254
559b46bf 255#: ../src/panel.c:630
0bd1ea3e 256msgid "Copyright (C) 2008-2009"
257msgstr ""
258
559b46bf 259#: ../src/panel.c:631
0bd1ea3e 260msgid "Desktop panel for LXDE project"
7c635d15 261msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
0bd1ea3e 262
559b46bf 263#: ../src/panel.c:654
4b93d81e 264msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 265msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 266
559b46bf 267#: ../src/panel.c:662
cf701cb7
HJYP
268#, c-format
269msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 270msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 271
559b46bf 272#: ../src/panel.c:674
cf701cb7 273msgid "Panel Settings"
69115366 274msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 275
559b46bf
MB
276#: ../src/panel.c:680
277msgid "Create New Panel"
278msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
279
280#: ../src/panel.c:691
4b93d81e 281msgid "Delete This Panel"
69115366 282msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 283
559b46bf 284#: ../src/panel.c:702
0bd1ea3e 285msgid "About"
7c635d15 286msgstr "À propos"
0bd1ea3e 287
559b46bf 288#: ../src/panel.c:710
cf701cb7 289msgid "Panel"
69115366 290msgstr "Tableau de bord"
592ce930 291
559b46bf 292#: ../src/panel.c:723
67dfcdc9 293#, c-format
366cf5fe 294msgid "\"%s\" Settings"
69115366 295msgstr "Paramètres de « %s »"
366cf5fe 296
559b46bf 297#: ../src/panel.c:1248
f243be36
HJYP
298#, c-format
299msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 300msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 301
559b46bf 302#: ../src/panel.c:1249
f243be36
HJYP
303#, c-format
304msgid "Command line options:\n"
69115366 305msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 306
559b46bf 307#: ../src/panel.c:1250
f243be36
HJYP
308#, c-format
309msgid " --help -- print this help and exit\n"
7c635d15 310msgstr " --help -- afficher ce message d'aide et quitter\n"
f243be36 311
559b46bf 312#: ../src/panel.c:1251
f243be36
HJYP
313#, c-format
314msgid " --version -- print version and exit\n"
7c635d15 315msgstr " --version -- afficher la version et quitter\n"
f243be36 316
559b46bf 317#: ../src/panel.c:1252
f243be36
HJYP
318#, c-format
319msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
559b46bf
MB
320msgstr ""
321" --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de déboguage 0-5. 0 - "
5022461c 322"aucun 5 - maximum\n"
f243be36 323
559b46bf 324#: ../src/panel.c:1253
f243be36
HJYP
325#, c-format
326msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
7c635d15 327msgstr " --configure -- lancer l'utilitaire de configuration\n"
f243be36 328
559b46bf 329#: ../src/panel.c:1254
f243be36
HJYP
330#, c-format
331msgid " --profile name -- use specified profile\n"
7c635d15 332msgstr " --profile nom -- utiliser le profile indiqué\n"
f243be36 333
559b46bf 334#: ../src/panel.c:1256
f243be36
HJYP
335#, c-format
336msgid " -h -- same as --help\n"
337msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
338
559b46bf 339#: ../src/panel.c:1257
f243be36
HJYP
340#, c-format
341msgid " -p -- same as --profile\n"
342msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
343
559b46bf 344#: ../src/panel.c:1258
f243be36
HJYP
345#, c-format
346msgid " -v -- same as --version\n"
347msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
348
559b46bf 349#: ../src/panel.c:1259
f243be36
HJYP
350#, c-format
351msgid " -C -- same as --configure\n"
352msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
353
559b46bf 354#: ../src/panel.c:1260
67dfcdc9 355#, c-format
f243be36
HJYP
356msgid ""
357"\n"
5991dc15 358"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
359"\n"
360msgstr ""
361"\n"
69115366 362"Consultez le site http://lxpanel.sourceforge.net/ pour davantage de "
67dfcdc9 363"documentation.\n"
f243be36
HJYP
364"\n"
365
928b57b6 366#: ../src/gtk-run.c:264
f243be36 367msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 368msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 369
d6908d08 370#: ../src/systray/tray.c:211
f243be36
HJYP
371msgid "System Tray"
372msgstr "Zone de notification"
373
d6908d08 374#: ../src/systray/tray.c:213
f243be36 375msgid "Old KDE/GNOME Tray"
69115366 376msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
f243be36 377
559b46bf 378#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:266
f243be36 379msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 380msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 381
559b46bf 382#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
f243be36
HJYP
383msgid "Display CPU usage"
384msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
385
559b46bf 386#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:118 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
f243be36
HJYP
387msgid "Desktop No / Workspace Name"
388msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
389
559b46bf 390#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:120 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
f243be36 391msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
67dfcdc9 392msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail"
f243be36 393
b65c327c 394#: ../src/plugins/image.c:177
33840123 395msgid "Display Image and Tooltip"
2f4abf78 396msgstr "Affiche des images et des infobulles"
b65c327c
OM
397
398#: ../src/plugins/launchbar.c:146
366cf5fe 399msgid "Add Button"
69115366 400msgstr "Ajouter un bouton"
366cf5fe 401
b65c327c 402#: ../src/plugins/launchbar.c:148
366cf5fe 403msgid "Button Properties"
67dfcdc9 404msgstr "Propriétés du bouton"
366cf5fe
HJYP
405
406#.
407#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
408#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
409#.
b65c327c 410#: ../src/plugins/launchbar.c:154
366cf5fe 411msgid "Remove Button"
69115366 412msgstr "Enlever le bouton"
366cf5fe 413
f243be36
HJYP
414#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
415#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
416#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
417#.
3cf7445f 418#: ../src/plugins/launchbar.c:530
f243be36 419msgid "Select Application"
69115366 420msgstr "Sélectionnez l'application"
f243be36 421
3cf7445f 422#: ../src/plugins/launchbar.c:682
f243be36
HJYP
423msgid "Buttons"
424msgstr "Boutons"
425
0bd1ea3e 426#: ../src/plugins/launchbar.c:800
f243be36 427msgid "Application Launch Bar"
69115366 428msgstr "Barre de lancement d'applications"
f243be36 429
0bd1ea3e 430#: ../src/plugins/launchbar.c:802
f243be36 431msgid "Bar with buttons to launch application"
69115366 432msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 433
559b46bf 434#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
0bd1ea3e 435#, fuzzy
436msgid "_Raise"
f243be36
HJYP
437msgstr "Afficher"
438
559b46bf 439#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
0bd1ea3e 440#, fuzzy
441msgid "R_estore"
f243be36
HJYP
442msgstr "Restaurer"
443
559b46bf 444#: ../src/plugins/taskbar.c:1413
0bd1ea3e 445#, fuzzy
446msgid "Ma_ximize"
f243be36
HJYP
447msgstr "Maximiser"
448
559b46bf 449#: ../src/plugins/taskbar.c:1417
0bd1ea3e 450#, fuzzy
451msgid "Ico_nify"
f243be36
HJYP
452msgstr "Minimiser"
453
d6908d08 454#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
559b46bf
MB
455#, fuzzy, c-format
456msgid "Workspace _%d"
457msgstr "Espace de travail %d"
458
459#: ../src/plugins/taskbar.c:1433
f243be36
HJYP
460#, c-format
461msgid "Workspace %d"
462msgstr "Espace de travail %d"
463
559b46bf
MB
464#: ../src/plugins/taskbar.c:1442
465#, fuzzy
466msgid "_All workspaces"
f243be36
HJYP
467msgstr "Tous les espaces de travail"
468
559b46bf 469#: ../src/plugins/taskbar.c:1449
0bd1ea3e 470#, fuzzy
471msgid "_Move to Workspace"
f243be36
HJYP
472msgstr "Déplacer vers l'espace de travail"
473
474#. we want this item to be farest from mouse pointer
559b46bf 475#: ../src/plugins/taskbar.c:1457
0bd1ea3e 476#, fuzzy
477msgid "_Close Window"
f243be36
HJYP
478msgstr "Fermer la fenêtre"
479
559b46bf 480#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
f243be36 481msgid "Show tooltips"
69115366 482msgstr "Afficher les infobulles"
f243be36 483
559b46bf 484#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
f243be36
HJYP
485msgid "Icons only"
486msgstr "Icônes uniquement"
487
559b46bf 488#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
52edcf65 489msgid "Flat Buttons"
69115366 490msgstr "Boutons simples"
52edcf65 491
559b46bf 492#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
f243be36 493msgid "Accept SkipPager"
69115366 494msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
f243be36 495
559b46bf 496#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
f243be36 497msgid "Show Iconified windows"
69115366 498msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
f243be36 499
559b46bf 500#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
f243be36 501msgid "Show mapped windows"
69115366 502msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
f243be36 503
559b46bf 504#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
f243be36 505msgid "Show windows from all desktops"
69115366 506msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
f243be36 507
559b46bf 508#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
f243be36
HJYP
509msgid "Use mouse wheel"
510msgstr "Utiliser la molette de la souris"
511
559b46bf 512#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
f243be36
HJYP
513msgid "Flash when there is any window requiring attention"
514msgstr "Clignoter lorsque une fenêtre requiert de l'attention"
515
559b46bf 516#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
f243be36
HJYP
517msgid "Max width of task button"
518msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
519
559b46bf 520#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
f243be36 521msgid "Spacing"
69115366 522msgstr "Espacement"
f243be36 523
559b46bf 524#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
f243be36 525msgid "Task Bar (Window List)"
5022461c 526msgstr "Barre des tâches (Liste des fenêtres)"
f243be36 527
559b46bf 528#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
f243be36
HJYP
529msgid ""
530"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
531"focus"
69115366
EJ
532msgstr ""
533"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les "
534"enrouler ou leur donner le focus"
f243be36 535
559b46bf 536#: ../src/plugins/dclock.c:275
f243be36 537msgid "Clock Format"
69115366 538msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 539
559b46bf 540#: ../src/plugins/dclock.c:276
f243be36 541msgid "Tooltip Format"
69115366 542msgstr "Format des infobulles"
f243be36 543
559b46bf 544#: ../src/plugins/dclock.c:277
0bd1ea3e 545msgid "Format codes: man 3 strftime"
7c635d15 546msgstr "Codes de format : man 3 strftime"
0bd1ea3e 547
559b46bf 548#: ../src/plugins/dclock.c:278
f243be36 549msgid "Action"
69115366 550msgstr "Action"
f243be36 551
559b46bf 552#: ../src/plugins/dclock.c:279
f243be36
HJYP
553msgid "Bold font"
554msgstr "Police grasse"
555
559b46bf 556#: ../src/plugins/dclock.c:312
f243be36 557msgid "Digital Clock"
69115366 558msgstr "Horloge numérique"
f243be36 559
559b46bf 560#: ../src/plugins/dclock.c:314
f243be36 561msgid "Display Digital clock and Tooltip"
69115366 562msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 563
0bd1ea3e 564#: ../src/plugins/menu.c:369
e2957bd2 565msgid "Add to desktop"
13ee6ddd 566msgstr "Ajouter au bureau"
e2957bd2 567
0bd1ea3e 568#: ../src/plugins/menu.c:379
e2957bd2 569msgid "Properties"
13ee6ddd 570msgstr "Propriétés"
e2957bd2 571
0bd1ea3e 572#: ../src/plugins/menu.c:1029
e2957bd2 573msgid "Icon"
69115366 574msgstr "Icône"
e2957bd2 575
0bd1ea3e 576#: ../src/plugins/menu.c:1040
f243be36 577msgid "Menu"
69115366 578msgstr "Menu"
f243be36 579
0bd1ea3e 580#: ../src/plugins/menu.c:1042
f243be36
HJYP
581msgid "Provide Menu"
582msgstr "Accès aux applications"
583
b65c327c
OM
584#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
585#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
586#, c-format
587msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13ee6ddd 588msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
b65c327c
OM
589
590#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
591#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
592#, no-c-format
593msgid "0%"
594msgstr "0 %"
595
596#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
597#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
598msgid "<b>Activity</b>"
599msgstr "<b>Activité</b>"
600
601#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
602#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
603msgid "<b>Connection</b>"
604msgstr "<b>Connexion</b>"
605
606#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
607#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
608msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
609msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
610
611#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
612#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
613msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
614msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
615
616#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
617#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
618msgid "<b>Network Device</b>"
619msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
620
621#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
622#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
623msgid "<b>Signal Strength</b>"
624msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
625
626#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
627#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
628#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
629#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
630msgid "Address:"
631msgstr "Adresse :"
632
633#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
634#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
635#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
636msgid "Broadcast:"
637msgstr "Adresse de diffusion :"
638
639#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
640#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
641msgid "Con_figure"
642msgstr "Con_figuration"
643
644#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
645#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
646msgid "Destination:"
647msgstr "Destination :"
648
649#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
650#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
651msgid "Received:"
652msgstr "Reçu :"
653
654#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
655#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
656msgid "Scope:"
657msgstr "Portée :"
658
659#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
660#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
661msgid "Sent:"
662msgstr "Envoyé :"
663
664#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
665#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
666msgid "Status:"
667msgstr "État :"
668
669#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
670#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
671msgid "Subnet Mask:"
672msgstr "Masque de sous-réseau :"
673
674#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
675#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
676msgid "Support"
677msgstr "Prise en charge"
678
679#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
680#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
681msgid "Type:"
682msgstr "Type :"
683
684#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
685#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
686msgid "_Name:"
687msgstr "_Nom :"
688
689#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
b65c327c 690msgid "Name"
13ee6ddd 691msgstr "Nom"
b65c327c
OM
692
693#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
694msgid "The interface name"
13ee6ddd 695msgstr "Nom de l'interface"
b65c327c
OM
696
697#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
b65c327c 698msgid "State"
13ee6ddd 699msgstr "État"
b65c327c
OM
700
701#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
702msgid "The interface state"
13ee6ddd 703msgstr "État de l'interface"
b65c327c
OM
704
705#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
b65c327c 706msgid "Stats"
13ee6ddd 707msgstr "Statistiques"
b65c327c
OM
708
709#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
710msgid "The interface packets/bytes statistics"
13ee6ddd 711msgstr "Statistiques paquets/octets de l'interface"
b65c327c
OM
712
713#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
714#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
715msgid "Wireless"
716msgstr "Sans fil"
717
718#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
719msgid "Whether the interface is a wireless interface"
13ee6ddd 720msgstr "Si oui ou non l'interface est une interface sans fil"
b65c327c
OM
721
722#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
b65c327c 723msgid "Signal"
13ee6ddd 724msgstr "Signal"
b65c327c
OM
725
726#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
727msgid "Wireless signal strength percentage"
13ee6ddd 728msgstr "Puissance du signal sans fil en pourcentage"
b65c327c
OM
729
730#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
731#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
732msgid "Error"
13ee6ddd 733msgstr "Erreur"
b65c327c
OM
734
735#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
b65c327c 736msgid "The current error condition"
2f4abf78 737msgstr "Le contexte actuelle de l'erreur"
b65c327c
OM
738
739#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
740#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
741#, c-format
742msgid "Unable to open socket: %s"
13ee6ddd 743msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
b65c327c
OM
744
745#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
746#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
747#, c-format
748msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
13ee6ddd 749msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
b65c327c
OM
750
751#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
752msgid "AMPR NET/ROM"
13ee6ddd 753msgstr "AMPR NET/ROM"
b65c327c
OM
754
755#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
b65c327c 756msgid "Ethernet"
13ee6ddd 757msgstr "Ethernet"
b65c327c
OM
758
759#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
760msgid "AMPR AX.25"
13ee6ddd 761msgstr "AMPR AX.25"
b65c327c
OM
762
763#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
764#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
765msgid "16/4 Mbps Token Ring"
13ee6ddd 766msgstr "16/4 Mo/s Token Ring"
b65c327c
OM
767
768#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
769msgid "ARCnet"
13ee6ddd 770msgstr "ARCnet"
b65c327c
OM
771
772#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
773msgid "Frame Relay DLCI"
13ee6ddd 774msgstr "Frame-Relay DLCI"
b65c327c
OM
775
776#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
777msgid "Metricom Starmode IP"
13ee6ddd 778msgstr "Metricom Starmode IP"
b65c327c
OM
779
780#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
781msgid "Serial Line IP"
13ee6ddd 782msgstr "Serial Line IP"
b65c327c
OM
783
784#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
785msgid "VJ Serial Line IP"
13ee6ddd 786msgstr "VJ Serial Line IP"
b65c327c
OM
787
788#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
789msgid "6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 790msgstr "6 bits Serial Line IP"
b65c327c
OM
791
792#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
793msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 794msgstr "VJ 6 bits Serial Line IP"
b65c327c
OM
795
796#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
797msgid "Adaptive Serial Line IP"
13ee6ddd 798msgstr "Adaptive Serial Line IP"
b65c327c
OM
799
800#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
801msgid "AMPR ROSE"
13ee6ddd 802msgstr "AMPR ROSE"
b65c327c
OM
803
804#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
805msgid "Generic X.25"
13ee6ddd 806msgstr "Generic X.25"
b65c327c
OM
807
808#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
809msgid "Point-to-Point Protocol"
13ee6ddd 810msgstr "Point-to-Point Protocol"
b65c327c
OM
811
812#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
813msgid "(Cisco)-HDLC"
13ee6ddd 814msgstr "(Cisco)-HDLC"
b65c327c
OM
815
816#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
817msgid "LAPB"
13ee6ddd 818msgstr "LAPB"
b65c327c
OM
819
820#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
821msgid "IPIP Tunnel"
13ee6ddd 822msgstr "Tunnel IPIP"
b65c327c
OM
823
824#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
825msgid "Frame Relay Access Device"
13ee6ddd 826msgstr "Frame Relay Access Device"
b65c327c
OM
827
828#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
829msgid "Local Loopback"
13ee6ddd 830msgstr "Boucle locale"
b65c327c
OM
831
832#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
833msgid "Fiber Distributed Data Interface"
13ee6ddd 834msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
b65c327c
OM
835
836#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
837msgid "IPv6-in-IPv4"
13ee6ddd 838msgstr "IPv6 dans IPv4"
b65c327c
OM
839
840#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
841msgid "HIPPI"
13ee6ddd 842msgstr "HIPPI"
b65c327c
OM
843
844#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
845msgid "Ash"
13ee6ddd 846msgstr "Ash"
b65c327c
OM
847
848#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
b65c327c 849msgid "Econet"
13ee6ddd 850msgstr "Econet"
b65c327c
OM
851
852#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
853msgid "IrLAP"
13ee6ddd 854msgstr "IrLAP"
b65c327c
OM
855
856#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
857#, c-format
858msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
13ee6ddd 859msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
b65c327c
OM
860
861#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
13ee6ddd 862#, c-format
b65c327c 863msgid "No network devices found"
13ee6ddd 864msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
b65c327c
OM
865
866#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
867#, c-format
868msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
13ee6ddd 869msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev: %s"
b65c327c
OM
870
871#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
872msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
13ee6ddd 873msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
b65c327c
OM
874
875#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
876#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
877#, c-format
878msgid "Could not parse interface name from '%s'"
13ee6ddd 879msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface à partir de '%s'."
b65c327c
OM
880
881#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
882#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
883#, c-format
884msgid ""
885"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
886"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
887msgstr ""
13ee6ddd
MB
888"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de '%s'. "
889"prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
b65c327c
OM
890
891#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
892msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
13ee6ddd 893msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
b65c327c
OM
894
895#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
896#, c-format
897msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
898msgstr ""
d6908d08
MB
899"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de '%"
900"s'. link_idx = %d;"
b65c327c
OM
901
902#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
903#, c-format
904msgid "Could not connect to interface, '%s'"
13ee6ddd 905msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, '%s'"
b65c327c
OM
906
907#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
908#, c-format
909msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
13ee6ddd 910msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, '%s'"
b65c327c
OM
911
912#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
913#, c-format
914msgid "Could not parse command line '%s': %s"
13ee6ddd 915msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande '%s', %s"
b65c327c
OM
916
917#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
918msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
13ee6ddd 919msgstr "Impossible d'analyser la sortie de 'netstat'. Format inconnu"
b65c327c
OM
920
921#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
922msgid "Disconnected"
13ee6ddd 923msgstr "Déconnecté"
b65c327c
OM
924
925#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
926msgid "Idle"
13ee6ddd 927msgstr "Inoccupé"
b65c327c
OM
928
929#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
b65c327c 930msgid "Sending"
13ee6ddd 931msgstr "Envoi"
b65c327c
OM
932
933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
b65c327c 934msgid "Receiving"
13ee6ddd 935msgstr "Réception"
b65c327c
OM
936
937#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
938msgid "Sending/Receiving"
13ee6ddd 939msgstr "Envoi/Réception"
b65c327c 940
559b46bf 941#: ../src/plugins/separator.c:83
f243be36
HJYP
942msgid "Separator"
943msgstr "Séparateur"
944
559b46bf 945#: ../src/plugins/separator.c:85
f243be36 946msgid "Add a separator to the panel"
69115366 947msgstr "Ajouter un séparateur sur le tableau de bord"
f243be36 948
3cf7445f 949#: ../src/plugins/pager.c:707
f243be36
HJYP
950msgid "Desktop Pager"
951msgstr "Bureaux virtuels"
952
3cf7445f 953#: ../src/plugins/pager.c:709
7c635d15 954#, fuzzy
f243be36 955msgid "Simple pager plugin"
7c635d15 956msgstr "Plugin du pager simple"
f243be36 957
559b46bf 958#: ../src/plugins/space.c:133 ../src/plugins/batt/batt.c:591
f243be36
HJYP
959msgid "Size"
960msgstr "Taille"
961
559b46bf 962#: ../src/plugins/space.c:148
f243be36
HJYP
963msgid "<Space>"
964msgstr "<Espace>"
965
559b46bf 966#: ../src/plugins/space.c:150
f243be36 967msgid "Allocate space"
7c635d15 968msgstr "Allouer de l'espace"
f243be36 969
b65c327c 970#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
b65c327c 971msgid "Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 972msgstr "Sélecteur de disposition du clavier"
b65c327c
OM
973
974#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
975msgid ""
976"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
977"displays the currently selected layout."
978msgstr ""
13ee6ddd
MB
979"Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
980"affiche la disposition en cours."
b65c327c
OM
981
982#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
983msgid "Other plugins available here"
2f4abf78 984msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
b65c327c
OM
985
986#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
987msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 988msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
b65c327c
OM
989
990#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
991msgid "Show layout as"
2f4abf78 992msgstr "Afficher la disposition"
b65c327c
OM
993
994#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
995msgid "image"
2f4abf78 996msgstr "par une icône"
b65c327c
OM
997
998#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
999msgid "text"
2f4abf78 1000msgstr "textuellement"
b65c327c
OM
1001
1002#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
1003msgid "Per application settings"
7c635d15 1004msgstr "Paramètres pour chaque application"
b65c327c
OM
1005
1006#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
1007msgid "_Remember layout for each application"
13ee6ddd 1008msgstr "Se _souvenir de la disposition pour chaque application"
b65c327c
OM
1009
1010#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
1011msgid "Default layout:"
13ee6ddd 1012msgstr "Disposition par défaut :"
b65c327c
OM
1013
1014#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
1015msgid "Kayboard Layout switcher"
13ee6ddd 1016msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
b65c327c
OM
1017
1018#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
1019msgid "Switch between available keyboard layouts"
13ee6ddd 1020msgstr "Basculer entre les dispositions du clavier disponibles"
b65c327c 1021
559b46bf 1022#: ../src/plugins/wincmd.c:233
f243be36 1023msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
8bde48b6 1024msgstr ""
69115366 1025"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Bouton du milieu pour les "
8bde48b6 1026"enrouler"
f243be36 1027
559b46bf 1028#: ../src/plugins/wincmd.c:262
f243be36 1029msgid "Minimize All Windows"
69115366 1030msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 1031
559b46bf
MB
1032#: ../src/plugins/wincmd.c:264
1033#, fuzzy
f243be36
HJYP
1034msgid ""
1035"Sends commands to all desktop windows.\n"
559b46bf 1036"Supported commands are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
69115366
EJ
1037msgstr ""
1038"Envoie des commands à toutes les fenêtres du bureau.\n"
7c635d15 1039"Les commandes prises en charge sont 1) basculer la réduction et 2) basculer "
69115366 1040"l'enroulement"
f243be36 1041
559b46bf 1042#: ../src/plugins/dirmenu.c:212
f243be36 1043msgid "Open in _Terminal"
69115366 1044msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 1045
559b46bf
MB
1046#: ../src/plugins/dirmenu.c:403
1047#, fuzzy
1048msgid "Directory"
1049msgstr "Menu des répertoires"
1050
1051#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
1052#, fuzzy
1053msgid "Label"
1054msgstr "Tableau de bord"
1055
1056#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
f243be36 1057msgid "Directory Menu"
69115366 1058msgstr "Menu des répertoires"
f243be36 1059
559b46bf 1060#: ../src/plugins/dirmenu.c:415
f243be36 1061msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
7c635d15 1062msgstr "Parcourir l'arborescence via un menu (Auteur: PCMan)"
f243be36 1063
559b46bf 1064#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
e2957bd2 1065msgid "Normal"
13ee6ddd 1066msgstr "Normal"
e2957bd2 1067
2f4abf78 1068# Truly more explained than english version
559b46bf 1069#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
e2957bd2 1070msgid "Warning1"
2f4abf78 1071msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 1072
559b46bf 1073#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
e2957bd2 1074msgid "Warning2"
2f4abf78 1075msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 1076
559b46bf 1077#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
e2957bd2 1078msgid "Automatic sensor location"
2f4abf78 1079msgstr "Sélection automatique du capteur"
e2957bd2 1080
559b46bf 1081#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
e2957bd2 1082msgid "Sensor"
13ee6ddd 1083msgstr "Capteur"
e2957bd2 1084
559b46bf 1085#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
e2957bd2 1086msgid "Automatic temperature levels"
13ee6ddd 1087msgstr "Niveaux de température automatiques"
e2957bd2 1088
2f4abf78 1089# Truly more explained than english version
559b46bf 1090#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
d6908d08 1091msgid "Warning1 Temperature"
2f4abf78 1092msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 1093
559b46bf 1094#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
d6908d08 1095msgid "Warning2 Temperature"
2f4abf78 1096msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 1097
559b46bf 1098#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
e2957bd2 1099msgid "Temperature Monitor"
13ee6ddd 1100msgstr "Moniteur de la température"
e2957bd2 1101
559b46bf 1102#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
e2957bd2 1103msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
13ee6ddd 1104msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
e2957bd2 1105
f243be36 1106#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
e2957bd2 1107#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
559b46bf 1108#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:410
f243be36
HJYP
1109msgid "Volume control"
1110msgstr "Contrôle du volume"
1111
e2957bd2 1112#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
559b46bf 1113#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:424
f243be36
HJYP
1114msgid "Volume Control"
1115msgstr "Contrôle du volume"
1116
1117#. create frame
e2957bd2 1118#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
559b46bf 1119#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:319
f243be36 1120msgid "Volume"
69115366 1121msgstr "Volume"
f243be36 1122
559b46bf 1123#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:336
f243be36 1124msgid "Mute"
69115366 1125msgstr "Sourdine"
f243be36 1126
e2957bd2 1127#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
a002e161 1128msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 1129msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 1130
e2957bd2 1131#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
d2669858 1132msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 1133msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 1134
a002e161 1135#. Repair
e2957bd2 1136#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
a002e161 1137msgid "Repair"
67dfcdc9 1138msgstr "Réparer"
a002e161 1139
592ce930 1140#. interface down
e2957bd2 1141#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
592ce930 1142msgid "Disable"
67dfcdc9 1143msgstr "Désactiver"
592ce930 1144
e2957bd2 1145#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
e2957bd2 1146msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 1147msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2
HJYP
1148
1149#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
a002e161 1150msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 1151msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 1152
e2957bd2 1153#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
a002e161 1154msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 1155msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 1156
e2957bd2
HJYP
1157#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
1158#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
a002e161 1159msgid "IP Address:"
69115366 1160msgstr "Adresse IP :"
a002e161 1161
e2957bd2 1162#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
a002e161 1163msgid "Remote IP:"
69115366 1164msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 1165
e2957bd2
HJYP
1166#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
1167#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
a002e161 1168msgid "Netmask:"
69115366 1169msgstr "Masque réseau :"
a002e161 1170
e2957bd2
HJYP
1171#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1172#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1173msgid "Activity"
67dfcdc9 1174msgstr "Activité"
a002e161 1175
e2957bd2
HJYP
1176#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1177#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1178msgid "Sent"
67dfcdc9 1179msgstr "Envoyé"
a002e161 1180
e2957bd2
HJYP
1181#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1182#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1183msgid "Received"
67dfcdc9 1184msgstr "Reçu"
a002e161 1185
e2957bd2
HJYP
1186#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
1187#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
a002e161 1188msgid "bytes"
67dfcdc9 1189msgstr "octets"
a002e161 1190
e2957bd2
HJYP
1191#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
1192#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
a002e161 1193msgid "packets"
67dfcdc9 1194msgstr "paquets"
a002e161 1195
e2957bd2 1196#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
a002e161 1197msgid "Protocol:"
69115366 1198msgstr "Protocole :"
a002e161 1199
e2957bd2 1200#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
a002e161 1201msgid "HW Address:"
69115366 1202msgstr "Adresse MAC :"
f243be36 1203
e2957bd2 1204#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
e2957bd2 1205msgid "Manage Networks"
69115366 1206msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 1207
e2957bd2 1208#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
e2957bd2 1209msgid "Monitor and Manage networks"
69115366 1210msgstr "Surveiller et gérer les réseaux"
f243be36 1211
a002e161 1212#. create dialog
e2957bd2 1213#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
a002e161 1214msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 1215msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161
HJYP
1216
1217#. messages
e2957bd2 1218#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
a002e161
HJYP
1219msgid ""
1220"This wireless network was encrypted.\n"
1221"You must have the encryption key."
1222msgstr ""
67dfcdc9 1223"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
7c635d15 1224"Vous devez avoir la clé de chiffrement."
a002e161 1225
e2957bd2 1226#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
a002e161 1227msgid "Encryption Key:"
69115366 1228msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 1229
0bd1ea3e 1230#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
a002e161 1231msgid "Interface to monitor"
69115366 1232msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 1233
0bd1ea3e 1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
a002e161
HJYP
1235msgid "Config tool"
1236msgstr "Outil de configuration"
1237
0bd1ea3e 1238#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
e2957bd2 1239msgid "Net Status Monitor"
7c635d15 1240msgstr "Moniteur de l'état du réseau"
e2957bd2 1241
0bd1ea3e 1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
e2957bd2
HJYP
1243msgid "Monitor network status"
1244msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1245
f243be36
HJYP
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1248msgid "Unknown"
1249msgstr "Inconnu"
1250
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1252msgid "Connection Properties"
69115366 1253msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36
HJYP
1254
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1256#, c-format
1257msgid "Connection Properties: %s"
69115366 1258msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36
HJYP
1259
1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1261#, c-format
1262msgid "%lu packet"
1263msgid_plural "%lu packets"
1264msgstr[0] "%lu paquet"
1265msgstr[1] "%lu paquets"
1266
f243be36
HJYP
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1268#, c-format
1269msgid ""
1270"There was an error displaying help:\n"
1271"%s"
1272msgstr ""
69115366 1273"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
1274"%s"
1275
1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1277#, c-format
1278msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
69115366 1279msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
f243be36 1280
f243be36
HJYP
1281#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1282#, c-format
1283msgid "Network Connection: %s"
69115366 1284msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36
HJYP
1285
1286#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1287msgid "Network Connection"
1288msgstr "Connexion réseau"
1289
1290#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
f243be36 1291msgid "Interface"
69115366 1292msgstr "Interface"
f243be36 1293
7c635d15 1294# Le texte anglais est bizarre (une icône ne surveille rien du tout). Il faudrait dire : The current interface represented by the icon, ou quelque chose comme ça. Et pour le français : L'interface actuelle représentée par l'icône.
f243be36 1295#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
7c635d15 1296#, fuzzy
f243be36 1297msgid "The current interface the icon is monitoring."
69115366 1298msgstr "L'interface actuelle que l'icône surveille."
f243be36
HJYP
1299
1300#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
f243be36 1301msgid "Orientation"
69115366 1302msgstr "Orientation"
f243be36
HJYP
1303
1304#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1305msgid "The orientation of the tray."
69115366 1306msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36
HJYP
1307
1308#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1309msgid "Tooltips Enabled"
69115366 1310msgstr "Infobulles activées"
f243be36
HJYP
1311
1312#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1313msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 1314msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36
HJYP
1315
1316#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1317msgid "Show Signal"
69115366 1318msgstr "Afficher le signal"
f243be36
HJYP
1319
1320#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1321msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 1322msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36
HJYP
1323
1324#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1325#, c-format
1326msgid ""
1327"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1328"\n"
1329"%s"
1330msgstr ""
8bde48b6 1331"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
69115366 1332"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1333"\n"
1334"%s"
1335
559b46bf
MB
1336#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
1337msgid "No batteries found"
1338msgstr "Aucune batterie trouvée"
1339
1340#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
04a2f050
HJYP
1341#, c-format
1342msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
69115366 1343msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1344
559b46bf 1345#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
04a2f050
HJYP
1346#, c-format
1347msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
69115366 1348msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d restant"
04a2f050 1349
559b46bf 1350#: ../src/plugins/batt/batt.c:197
69115366 1351#, c-format
e2957bd2 1352msgid "Battery: %d%% charged"
69115366 1353msgstr "Batterie : %d %% chargée"
e2957bd2 1354
559b46bf 1355#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
04a2f050 1356msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1357msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1358
559b46bf 1359#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
f243be36
HJYP
1360msgid "Alarm command"
1361msgstr "Commande d'alarme"
1362
559b46bf 1363#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
f243be36 1364msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1365msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1366
559b46bf 1367#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
f243be36
HJYP
1368msgid "Background color"
1369msgstr "Couleur de fond"
1370
559b46bf 1371#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
f243be36
HJYP
1372msgid "Charging color 1"
1373msgstr "Couleur de chargement n°1"
1374
559b46bf 1375#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
f243be36
HJYP
1376msgid "Charging color 2"
1377msgstr "Couleur de chargement n°2"
1378
559b46bf 1379#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
f243be36
HJYP
1380msgid "Discharging color 1"
1381msgstr "Couleur de déchargement n°1"
1382
559b46bf 1383#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
f243be36
HJYP
1384msgid "Discharging color 2"
1385msgstr "Couleur de déchargement n°2"
1386
559b46bf 1387#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
f243be36 1388msgid "Border width"
69115366 1389msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1390
559b46bf 1391#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
f243be36
HJYP
1392msgid "Battery Monitor"
1393msgstr "Moniteur des batteries"
1394
559b46bf 1395#: ../src/plugins/batt/batt.c:623
f243be36 1396msgid "Display battery status using ACPI"
69115366 1397msgstr "Afficher l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1398
559b46bf 1399#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:266
e2957bd2 1400msgid "Show CapsLock"
69115366 1401msgstr "Affichage verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1402
559b46bf 1403#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
e2957bd2 1404msgid "Show NumLock"
69115366 1405msgstr "Afficher verrouillage de pavé numérique"
e2957bd2 1406
559b46bf 1407#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:268
e2957bd2 1408msgid "Show ScrollLock"
69115366 1409msgstr "Afficher arrêt du défilement"
e2957bd2 1410
559b46bf
MB
1411#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
1412#, fuzzy
1413msgid "Keyboard LED"
69115366 1414msgstr "Led du clavier"
e2957bd2 1415
559b46bf 1416#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:281
e2957bd2 1417msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
69115366 1418msgstr "Indicateurs pour les touches Ver. Maj., Verr. Num. et Arrêt défil."
928b57b6 1419
559b46bf
MB
1420#~ msgid ""
1421#~ "Dynamic\n"
1422#~ "Pixels\n"
1423#~ "% Percent"
1424#~ msgstr ""
1425#~ "Dynamique\n"
1426#~ "Pixels\n"
1427#~ "% Pourcentage"
1428
1429#~ msgid ""
1430#~ "Left\n"
1431#~ "Center\n"
1432#~ "Right"
1433#~ msgstr ""
1434#~ "Gauche\n"
1435#~ "Centré\n"
1436#~ "Droite"
1437
1438#~ msgid ""
1439#~ "Left\n"
1440#~ "Right\n"
1441#~ "Top\n"
1442#~ "Bottom"
1443#~ msgstr ""
1444#~ "Gauche\n"
1445#~ "Droite\n"
1446#~ "Haut\n"
1447#~ "Bas"
1448
1449#~ msgid "Where to put the panel?"
1450#~ msgstr "Emplacement du tableau de bord"
1451
1452#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1453#~ msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
1454
1455#~ msgid "charging finished"
1456#~ msgstr "charge complète"
1457
1458#~ msgid "charging"
1459#~ msgstr "en charge"
e2957bd2
HJYP
1460
1461#~ msgid "Game"
1462#~ msgstr "Jeux"
1463
1464#~ msgid "Education"
1465#~ msgstr "Éducation"
1466
1467#~ msgid "Development"
1468#~ msgstr "Développement"
1469
1470#~ msgid "Audio & Video"
69115366 1471#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
1472
1473#~ msgid "Graphics"
1474#~ msgstr "Graphisme"
1475
e2957bd2 1476#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
1477#~ msgstr "Outils système"
1478
1479#~ msgid "Network"
1480#~ msgstr "Internet"
e2957bd2
HJYP
1481
1482#~ msgid "Office"
1483#~ msgstr "Bureautique"
1484
1485#~ msgid "Accessories"
1486#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
1487
1488#~ msgid "Caption"
1489#~ msgstr "Libellé"