Use PtkUIXml and glade file to build a better config dialog.
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
f243be36
HJYP
1# translation of fr.po to French
2# Copyright (C) 2006 the lxde team
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: lxpanel-0.2.6\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4b93d81e 9"POT-Creation-Date: 2008-04-17 01:29+0800\n"
f243be36
HJYP
10"PO-Revision-Date: 2008-05-01 00:00+0100\n"
11"Last-Translator: Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>\n"
12"Language-Team: French\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8bde48b6 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
f243be36
HJYP
17"X-Generator: poEdit\n"
18"X-Poedit-Bookmarks: 19,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19"X-Poedit-Country: Poland\n"
20
4b93d81e
HJYP
21#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
22msgid "<b>Background</b>"
23msgstr "<b>Fond du panneau</b>"
f243be36 24
4b93d81e
HJYP
25#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
26#, fuzzy
27msgid "<b>Font</b>"
28msgstr "<b>Connexion</b>"
f243be36 29
4b93d81e 30#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
f243be36
HJYP
31msgid "<b>Position</b>"
32msgstr "<b>Position</b>"
33
4b93d81e
HJYP
34#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
35msgid "<b>Properties</b>"
36msgstr "<b>Propriétés</b>"
f243be36 37
4b93d81e
HJYP
38#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
39msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
40msgstr "<b>Applications préférées</b>"
f243be36 41
4b93d81e
HJYP
42#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
43msgid "<b>Size</b>"
44msgstr "<b>Taille</b>"
f243be36 45
4b93d81e
HJYP
46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
47msgid "Advanced"
48msgstr ""
f243be36 49
4b93d81e 50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
f243be36
HJYP
51msgid "Alignment:"
52msgstr "Alignement:"
53
4b93d81e
HJYP
54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
55msgid "Custom Color"
56msgstr ""
f243be36 57
4b93d81e
HJYP
58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
59#, no-c-format
60msgid ""
61"Dynamic\n"
62"Pixels\n"
63"% Percent"
64msgstr ""
f243be36 65
4b93d81e
HJYP
66#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
67msgid "Edge:"
68msgstr "Emplacement:"
f243be36 69
4b93d81e
HJYP
70#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
71msgid "Enable Image:"
72msgstr "Image:"
f243be36 73
4b93d81e
HJYP
74#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
75msgid "Enable Transparency"
76msgstr "Transparent"
f243be36 77
4b93d81e
HJYP
78#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
79msgid "File Manager:"
80msgstr "Gestionnaire de fichiers:"
f243be36 81
4b93d81e
HJYP
82#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
83#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
84msgid "General"
85msgstr "Général"
f243be36 86
4b93d81e 87#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
f243be36
HJYP
88msgid "Height:"
89msgstr "Hauteur:"
90
4b93d81e
HJYP
91#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
92msgid ""
93"Left\n"
94"Center\n"
95"Right"
96msgstr ""
f243be36 97
4b93d81e
HJYP
98#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
99msgid ""
100"Left\n"
101"Right\n"
102"Top\n"
103"Bottom"
104msgstr ""
f243be36 105
4b93d81e
HJYP
106#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
107msgid "Logout Command:"
108msgstr "Commande de déconnexion:"
f243be36 109
4b93d81e
HJYP
110#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
111msgid "Make window managers treat the panel as dock"
112msgstr "Ancrer le panneau"
f243be36 113
4b93d81e
HJYP
114#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
115msgid "Margin:"
116msgstr "Marge:"
f243be36 117
4b93d81e 118#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
f243be36
HJYP
119msgid "None (Use system theme)"
120msgstr "Normal (utiliser le thème du système)"
121
4b93d81e 122#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
d2669858 123#, fuzzy
4b93d81e
HJYP
124msgid "Panel Applets"
125msgstr "Configuration"
d2669858 126
4b93d81e
HJYP
127#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
128#, fuzzy
129msgid "Panel Preferences"
130msgstr "Préférences"
f243be36 131
4b93d81e
HJYP
132#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
133#, fuzzy
134msgid "Pixels"
135msgstr "pixels"
f243be36 136
4b93d81e 137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
f243be36
HJYP
138msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
139msgstr "Empêcher les fenêtres de recouvrir le panneau"
140
4b93d81e
HJYP
141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
142#, fuzzy
143msgid "Select an image file"
144msgstr "Sélectionner une image de fond pour le panneau"
145
146#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
147msgid "Terminal Emulator:"
148msgstr "Émulateur de terminal:"
149
150#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
151msgid "Tint color:"
152msgstr "Teinte:"
153
154#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
155msgid "Width:"
156msgstr "Largeur:"
157
158#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
159#: ../src/configurator.c:46 ../src/gtk-run.c:112
160msgid "Run"
161msgstr "Exécuter"
162
163#: ../src/configurator.c:47
164msgid "Restart"
165msgstr "Redémarrer"
166
167#: ../src/configurator.c:48
168msgid "Logout"
169msgstr "Déconnexion"
170
171#: ../src/configurator.c:389
f243be36
HJYP
172msgid "Currently loaded plugins"
173msgstr "Plugins actifs"
174
4b93d81e 175#: ../src/configurator.c:485 ../src/panel.c:497
f243be36
HJYP
176msgid "Add plugin to panel"
177msgstr "Ajouter un plugin au panneau"
178
4b93d81e 179#: ../src/configurator.c:512 ../src/panel.c:520
f243be36
HJYP
180msgid "Available plugins"
181msgstr "Plugins disponibles"
182
4b93d81e
HJYP
183#: ../src/configurator.c:1054
184msgid "Logout command is not set"
185msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 186
4b93d81e
HJYP
187#: ../src/panel.c:573 ../src/panel.c:665
188msgid "Create New Panel"
4542c20d
HJYP
189msgstr ""
190
4b93d81e
HJYP
191#: ../src/panel.c:589
192msgid ""
193"Really delete this panel?\n"
194"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36
HJYP
195msgstr ""
196
4b93d81e
HJYP
197#: ../src/panel.c:590
198#, fuzzy
199msgid "Confirm"
200msgstr "Con_figuration"
f243be36 201
4b93d81e 202#: ../src/panel.c:617
cf701cb7
HJYP
203#, fuzzy, c-format
204msgid "\"%s\" Settings"
205msgstr "Configuration"
206
4b93d81e 207#: ../src/panel.c:639
cf701cb7 208#, fuzzy
4b93d81e 209msgid "Add / Remove Panel Items"
cf701cb7
HJYP
210msgstr "Ajouter un plugin au panneau"
211
4b93d81e 212#: ../src/panel.c:647
cf701cb7
HJYP
213#, c-format
214msgid "Remove \"%s\" From Panel"
215msgstr ""
216
4b93d81e 217#: ../src/panel.c:659
592ce930 218#, fuzzy
cf701cb7
HJYP
219msgid "Panel Settings"
220msgstr "Configuration"
221
4b93d81e
HJYP
222#: ../src/panel.c:671
223msgid "Delete This Panel"
224msgstr ""
225
226#: ../src/panel.c:683
cf701cb7
HJYP
227msgid "Panel"
228msgstr ""
592ce930 229
4b93d81e 230#: ../src/panel.c:1137
f243be36
HJYP
231#, c-format
232msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
233msgstr "lxpanel %s - panneau léger GTK2+ pour environnement de bureau UNIX\n"
234
4b93d81e 235#: ../src/panel.c:1138
f243be36
HJYP
236#, c-format
237msgid "Command line options:\n"
238msgstr "Options de la ligne de commande:\n"
239
4b93d81e 240#: ../src/panel.c:1139
f243be36
HJYP
241#, c-format
242msgid " --help -- print this help and exit\n"
243msgstr " --help -- affiche ce message d'aide et quitte\n"
244
4b93d81e 245#: ../src/panel.c:1140
f243be36
HJYP
246#, c-format
247msgid " --version -- print version and exit\n"
248msgstr " --version -- affiche le numéro de version et quitte\n"
249
4b93d81e 250#: ../src/panel.c:1141
f243be36
HJYP
251#, c-format
252msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
8bde48b6
HJYP
253msgstr ""
254" --log <nombre> -- défini la quantité d'informations de débogage 0-5. 0 - "
255"aucun 5 - maximum\n"
f243be36 256
4b93d81e 257#: ../src/panel.c:1142
f243be36
HJYP
258#, c-format
259msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
260msgstr " --configure -- lance l'utilitaire de configuration\n"
261
4b93d81e 262#: ../src/panel.c:1143
f243be36
HJYP
263#, c-format
264msgid " --profile name -- use specified profile\n"
265msgstr " --profile nom -- utilise le profile spécifié\n"
266
4b93d81e 267#: ../src/panel.c:1145
f243be36
HJYP
268#, c-format
269msgid " -h -- same as --help\n"
270msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
271
4b93d81e 272#: ../src/panel.c:1146
f243be36
HJYP
273#, c-format
274msgid " -p -- same as --profile\n"
275msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
276
4b93d81e 277#: ../src/panel.c:1147
f243be36
HJYP
278#, c-format
279msgid " -v -- same as --version\n"
280msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
281
4b93d81e 282#: ../src/panel.c:1148
f243be36
HJYP
283#, c-format
284msgid " -C -- same as --configure\n"
285msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
286
4b93d81e 287#: ../src/panel.c:1149
592ce930 288#, fuzzy, c-format
f243be36
HJYP
289msgid ""
290"\n"
592ce930 291"Visit http://lxde.sourceforge.net/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
292"\n"
293msgstr ""
294"\n"
8bde48b6
HJYP
295"Consulter le site http://lxpanel.sourceforge.net/ pour plus de "
296"documentation,\n"
f243be36
HJYP
297"\n"
298
299#: ../src/gtk-run.c:126
300msgid "Enter the command you want to execute:"
301msgstr "Entrer la commande à exécuter:"
302
592ce930 303#: ../src/systray/tray.c:206
f243be36
HJYP
304msgid "System Tray"
305msgstr "Zone de notification"
306
592ce930 307#: ../src/systray/tray.c:208
f243be36
HJYP
308msgid "Old KDE/GNOME Tray"
309msgstr "Zone de notification système"
310
4b93d81e 311#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:222
f243be36
HJYP
312msgid "CPU Usage Monitor"
313msgstr "Moniteur du processeur"
314
4b93d81e 315#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:224
f243be36
HJYP
316msgid "Display CPU usage"
317msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
318
319#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
320msgid "Desktop No / Workspace Name"
321msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
322
323#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
324msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
325msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail, par cmeury@users.sf.net"
326
327#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
328#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
329#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
330#.
592ce930 331#: ../src/plugins/launchbar.c:487
f243be36
HJYP
332msgid "Select Application"
333msgstr "Choisir le programme"
334
592ce930 335#: ../src/plugins/launchbar.c:636
f243be36
HJYP
336msgid "Buttons"
337msgstr "Boutons"
338
592ce930 339#: ../src/plugins/launchbar.c:749
f243be36
HJYP
340msgid "Application Launch Bar"
341msgstr "Boutons d'applications"
342
592ce930 343#: ../src/plugins/launchbar.c:751
f243be36
HJYP
344msgid "Bar with buttons to launch application"
345msgstr "Barre d'accès direct aux applications"
346
d2669858 347#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:157
f243be36
HJYP
348msgid "Other"
349msgstr "Autres"
350
d2669858 351#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:158
f243be36
HJYP
352msgid "Game"
353msgstr "Jeux"
354
d2669858 355#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:159
f243be36
HJYP
356msgid "Education"
357msgstr "Éducation"
358
d2669858 359#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:160
f243be36
HJYP
360msgid "Development"
361msgstr "Développement"
362
d2669858 363#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:161
f243be36
HJYP
364msgid "Audio & Video"
365msgstr "Audio & Vidéo"
366
d2669858 367#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:162
f243be36
HJYP
368msgid "Graphics"
369msgstr "Graphisme"
370
d2669858 371#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:163
f243be36
HJYP
372msgid "Settings"
373msgstr "Configuration"
374
d2669858 375#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:164
f243be36
HJYP
376msgid "System Tools"
377msgstr "Outils systèmes"
378
d2669858 379#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:165
f243be36
HJYP
380msgid "Network"
381msgstr "Internet"
382
d2669858 383#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:166
f243be36
HJYP
384msgid "Office"
385msgstr "Bureautique"
386
d2669858 387#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:167
f243be36
HJYP
388msgid "Accessories"
389msgstr "Accessoires"
390
592ce930 391#: ../src/plugins/taskbar.c:1224
f243be36
HJYP
392msgid "Raise"
393msgstr "Afficher"
394
592ce930 395#: ../src/plugins/taskbar.c:1228
f243be36
HJYP
396msgid "Restore"
397msgstr "Restaurer"
398
592ce930 399#: ../src/plugins/taskbar.c:1232
f243be36
HJYP
400msgid "Maximize"
401msgstr "Maximiser"
402
592ce930 403#: ../src/plugins/taskbar.c:1236
f243be36
HJYP
404msgid "Iconify"
405msgstr "Minimiser"
406
592ce930 407#: ../src/plugins/taskbar.c:1245
f243be36
HJYP
408#, c-format
409msgid "Workspace %d"
410msgstr "Espace de travail %d"
411
592ce930 412#: ../src/plugins/taskbar.c:1253
f243be36
HJYP
413msgid "All workspaces"
414msgstr "Tous les espaces de travail"
415
592ce930 416#: ../src/plugins/taskbar.c:1260
f243be36
HJYP
417msgid "Move to Workspace"
418msgstr "Déplacer vers l'espace de travail"
419
420#. we want this item to be farest from mouse pointer
592ce930 421#: ../src/plugins/taskbar.c:1268
f243be36
HJYP
422msgid "Close Window"
423msgstr "Fermer la fenêtre"
424
4b93d81e 425#: ../src/plugins/taskbar.c:1516
f243be36
HJYP
426msgid "Show tooltips"
427msgstr "Montrer les bulles d'aide"
428
4b93d81e 429#: ../src/plugins/taskbar.c:1517
f243be36
HJYP
430msgid "Icons only"
431msgstr "Icônes uniquement"
432
4b93d81e 433#: ../src/plugins/taskbar.c:1518
52edcf65
HJYP
434#, fuzzy
435msgid "Flat Buttons"
436msgstr "Boutons"
437
4b93d81e 438#: ../src/plugins/taskbar.c:1519
f243be36
HJYP
439msgid "Accept SkipPager"
440msgstr "Inclure le gestionnaire de bureau virtuels"
441
4b93d81e 442#: ../src/plugins/taskbar.c:1520
f243be36
HJYP
443msgid "Show Iconified windows"
444msgstr "Montrer les fenêtres minimisées"
445
4b93d81e 446#: ../src/plugins/taskbar.c:1521
f243be36
HJYP
447msgid "Show mapped windows"
448msgstr "Montrer les fenêtres visibles"
449
4b93d81e 450#: ../src/plugins/taskbar.c:1522
f243be36
HJYP
451msgid "Show windows from all desktops"
452msgstr "Montrer les fenêtres de tous les espaces de travail"
453
4b93d81e 454#: ../src/plugins/taskbar.c:1523
f243be36
HJYP
455msgid "Use mouse wheel"
456msgstr "Utiliser la molette de la souris"
457
4b93d81e 458#: ../src/plugins/taskbar.c:1524
f243be36
HJYP
459msgid "Flash when there is any window requiring attention"
460msgstr "Clignoter lorsque une fenêtre requiert de l'attention"
461
4b93d81e 462#: ../src/plugins/taskbar.c:1525
f243be36
HJYP
463msgid "Max width of task button"
464msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
465
4b93d81e 466#: ../src/plugins/taskbar.c:1526
f243be36
HJYP
467msgid "Spacing"
468msgstr "Espacement entre les boutons"
469
4b93d81e 470#: ../src/plugins/taskbar.c:1604
f243be36
HJYP
471msgid "Task Bar (Window List)"
472msgstr "Barre des tâches"
473
4b93d81e 474#: ../src/plugins/taskbar.c:1606
f243be36
HJYP
475msgid ""
476"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
477"focus"
8bde48b6 478msgstr "Montre la liste des fenêtres"
f243be36 479
4b93d81e 480#: ../src/plugins/dclock.c:286
f243be36
HJYP
481msgid "Clock Format"
482msgstr "Format de l'heure"
483
4b93d81e 484#: ../src/plugins/dclock.c:287
f243be36
HJYP
485msgid "Tooltip Format"
486msgstr "Format des bulles d'aide"
487
4b93d81e 488#: ../src/plugins/dclock.c:288
f243be36
HJYP
489msgid "Action"
490msgstr ""
491
4b93d81e 492#: ../src/plugins/dclock.c:289
f243be36
HJYP
493msgid "Bold font"
494msgstr "Police grasse"
495
4b93d81e 496#: ../src/plugins/dclock.c:324
f243be36
HJYP
497msgid "Digital Clock"
498msgstr "Montre digitale"
499
4b93d81e 500#: ../src/plugins/dclock.c:326
f243be36
HJYP
501msgid "Display Digital clock and Tooltip"
502msgstr "Affiche l'heure et la date"
503
4b93d81e 504#: ../src/plugins/menu.c:595
f243be36
HJYP
505msgid "Menu"
506msgstr "Menu d'applications"
507
4b93d81e 508#: ../src/plugins/menu.c:597
f243be36
HJYP
509msgid "Provide Menu"
510msgstr "Accès aux applications"
511
d2669858 512#: ../src/plugins/separator.c:92
f243be36
HJYP
513msgid "Separator"
514msgstr "Séparateur"
515
d2669858 516#: ../src/plugins/separator.c:94
f243be36
HJYP
517msgid "Add a separator to the panel"
518msgstr "Ajouter un séparateur sur le panneau"
519
d2669858 520#: ../src/plugins/image.c:177
f243be36
HJYP
521msgid "Dispaly Image and Tooltip"
522msgstr "Afficher les images et les bulles d'aide"
523
4b93d81e 524#: ../src/plugins/pager.c:709
f243be36
HJYP
525msgid "Desktop Pager"
526msgstr "Bureaux virtuels"
527
4b93d81e 528#: ../src/plugins/pager.c:711
f243be36
HJYP
529msgid "Simple pager plugin"
530msgstr "Affiche les bureaux virtuels"
531
4b93d81e 532#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:824
f243be36
HJYP
533msgid "Size"
534msgstr "Taille"
535
592ce930 536#: ../src/plugins/space.c:140
f243be36
HJYP
537msgid "<Space>"
538msgstr "<Espace>"
539
592ce930 540#: ../src/plugins/space.c:142
f243be36
HJYP
541msgid "Allocate space"
542msgstr "Espacement"
543
4b93d81e 544#: ../src/plugins/wincmd.c:255
f243be36 545msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
8bde48b6
HJYP
546msgstr ""
547"Clic gauche pour masquer toutes les fenêtres. Bouton du milieu pour les "
548"enrouler"
f243be36 549
4b93d81e 550#: ../src/plugins/wincmd.c:284
f243be36
HJYP
551msgid "Minimize All Windows"
552msgstr "Masquer le bureau"
553
4b93d81e 554#: ../src/plugins/wincmd.c:286
f243be36
HJYP
555msgid ""
556"Sends commands to all desktop windows.\n"
557"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
558msgstr "Minimise les fenêtres de l'espace de travail."
559
cf701cb7 560#: ../src/plugins/dirmenu.c:210
f243be36
HJYP
561msgid "Open in _Terminal"
562msgstr "Ouvrir avec un _Terminal"
563
4b93d81e 564#: ../src/plugins/dirmenu.c:371
f243be36
HJYP
565msgid "Directory Menu"
566msgstr "Menu des Répertoires"
567
4b93d81e 568#: ../src/plugins/dirmenu.c:373
f243be36
HJYP
569msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
570msgstr "Parcours de l'arborescence via un menu"
571
572#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
4b93d81e 573#: ../src/plugins/volume/volume.c:153
d2669858 574#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:290
f243be36
HJYP
575msgid "Volume control"
576msgstr "Contrôle du volume"
577
4b93d81e 578#: ../src/plugins/volume/volume.c:165
d2669858 579#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:304
f243be36
HJYP
580msgid "Volume Control"
581msgstr "Contrôle du volume"
582
583#. create frame
584#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:100
d2669858 585#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:191
f243be36
HJYP
586msgid "Volume"
587msgstr ""
588
d2669858 589#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:207
f243be36
HJYP
590msgid "Mute"
591msgstr "Muet"
592
592ce930 593#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:144
a002e161
HJYP
594msgid "<Hidden Access Point>"
595msgstr ""
f243be36 596
592ce930 597#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:177
d2669858
HJYP
598msgid "Wireless Networks not found in range"
599msgstr ""
600
a002e161 601#. Repair
592ce930 602#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
a002e161
HJYP
603#, fuzzy
604msgid "Repair"
605msgstr "Redémarrer"
606
592ce930
HJYP
607#. interface down
608#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:218
609msgid "Disable"
610msgstr ""
611
612#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:276
a002e161
HJYP
613msgid "Network cable is plugged out"
614msgstr ""
615
592ce930 616#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:278
a002e161
HJYP
617msgid "Connection has limited or no connectivity"
618msgstr ""
619
592ce930
HJYP
620#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:282 ../src/plugins/netstat/netstat.c:293
621#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:304
a002e161
HJYP
622#, fuzzy
623msgid "IP Address:"
624msgstr "Adresse:"
625
592ce930 626#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:283
a002e161
HJYP
627msgid "Remote IP:"
628msgstr ""
629
592ce930
HJYP
630#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:284 ../src/plugins/netstat/netstat.c:295
631#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:306
a002e161
HJYP
632#, fuzzy
633msgid "Netmask:"
634msgstr "Masque de sous-réseau:"
635
592ce930
HJYP
636#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:285 ../src/plugins/netstat/netstat.c:297
637#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
a002e161
HJYP
638#, fuzzy
639msgid "Activity"
640msgstr "<b>Activité</b>"
641
592ce930
HJYP
642#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:285 ../src/plugins/netstat/netstat.c:297
643#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
a002e161
HJYP
644#, fuzzy
645msgid "Sent"
646msgstr "Envoyés:"
647
592ce930
HJYP
648#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:285 ../src/plugins/netstat/netstat.c:297
649#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
a002e161
HJYP
650#, fuzzy
651msgid "Received"
652msgstr "Reçus:"
653
592ce930
HJYP
654#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:286 ../src/plugins/netstat/netstat.c:298
655#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
a002e161
HJYP
656msgid "bytes"
657msgstr ""
658
592ce930
HJYP
659#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:287 ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
660#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
a002e161
HJYP
661#, fuzzy
662msgid "packets"
663msgstr "%lu paquet"
664
592ce930 665#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:290
a002e161
HJYP
666msgid "Wireless"
667msgstr ""
668
592ce930 669#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:292
a002e161
HJYP
670msgid "Protocol:"
671msgstr ""
672
592ce930 673#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:294 ../src/plugins/netstat/netstat.c:305
a002e161
HJYP
674#, fuzzy
675msgid "Boradcast:"
676msgstr "Adresse de diffusion:"
677
592ce930 678#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:296 ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
a002e161
HJYP
679#, fuzzy
680msgid "HW Address:"
681msgstr "Adresse:"
f243be36 682
592ce930 683#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:446
4542c20d 684#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
f243be36
HJYP
685msgid "Net Status Monitor"
686msgstr "Moniteur des connexions réseau"
687
592ce930 688#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:448
4542c20d 689#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
f243be36
HJYP
690msgid "Monitor network status"
691msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
692
a002e161 693#. create dialog
d2669858 694#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:97
a002e161
HJYP
695msgid "Setting Encryption Key"
696msgstr ""
697
698#. messages
d2669858 699#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:107
a002e161
HJYP
700msgid ""
701"This wireless network was encrypted.\n"
702"You must have the encryption key."
703msgstr ""
704
d2669858 705#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:112
a002e161
HJYP
706msgid "Encryption Key:"
707msgstr ""
708
4542c20d 709#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
a002e161
HJYP
710msgid "Interface to monitor"
711msgstr "Interface"
712
4542c20d 713#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
a002e161
HJYP
714msgid "Config tool"
715msgstr "Outil de configuration"
716
f243be36
HJYP
717#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
718#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
719msgid "Unknown"
720msgstr "Inconnu"
721
722#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
723msgid "Connection Properties"
724msgstr "Propriétés des connexions"
725
726#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
727#, c-format
728msgid "Connection Properties: %s"
729msgstr "Propriétés de la connexion: %s"
730
731#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
732#, c-format
733msgid "%lu packet"
734msgid_plural "%lu packets"
735msgstr[0] "%lu paquet"
736msgstr[1] "%lu paquets"
737
f243be36
HJYP
738#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
739#, c-format
740msgid ""
741"There was an error displaying help:\n"
742"%s"
743msgstr ""
744"Erreur lors de l'affichage de l'aide:\n"
745"%s"
746
747#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
748#, c-format
749msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
750msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration de l'heure: %s"
751
752#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
753msgid "<b>Connection</b>"
754msgstr "<b>Connexion</b>"
755
756#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
757msgid "Status:"
758msgstr "Status:"
759
760#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
761msgid "_Name:"
762msgstr "_Nom:"
763
764#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
765msgid "<b>Activity</b>"
766msgstr "<b>Activité</b>"
767
768#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
769msgid "Received:"
770msgstr "Reçus:"
771
772#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
773msgid "Sent:"
774msgstr "Envoyés:"
775
776#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
777msgid "<b>Signal Strength</b>"
778msgstr "<b>Force du signal</b>"
779
780#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
f243be36
HJYP
781msgid "0%"
782msgstr ""
783
784#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
785msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
786msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
787
788#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
789#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
790#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
791msgid "Address:"
792msgstr "Adresse:"
793
794#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
f243be36
HJYP
795msgid "Destination:"
796msgstr ""
797
798#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
799msgid "Broadcast:"
800msgstr "Adresse de diffusion:"
801
802#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
803msgid "Subnet Mask:"
804msgstr "Masque de sous-réseau:"
805
806#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
807msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
808msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
809
810#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
811msgid "Scope:"
812msgstr "Portée:"
813
814#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
815msgid "<b>Network Device</b>"
816msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
817
818#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
f243be36
HJYP
819msgid "Type:"
820msgstr ""
821
822#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
f243be36
HJYP
823msgid "Support"
824msgstr ""
825
826#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
827msgid "Con_figure"
828msgstr "Con_figuration"
829
830#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
831#, c-format
832msgid "Network Connection: %s"
833msgstr "Connexion réseau: %s"
834
835#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
836msgid "Network Connection"
837msgstr "Connexion réseau"
838
839#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
f243be36
HJYP
840msgid "Interface"
841msgstr ""
842
843#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
844msgid "The current interface the icon is monitoring."
845msgstr "Interface actuellement suivie"
846
847#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
f243be36
HJYP
848msgid "Orientation"
849msgstr ""
850
851#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
852msgid "The orientation of the tray."
853msgstr "Orientation de la zone de notification."
854
855#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
856msgid "Tooltips Enabled"
857msgstr "Bulle d'aide activées"
858
859#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
860msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
861msgstr "Indique si les bulles d'aide sont actives ou non."
862
863#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
864msgid "Show Signal"
865msgstr "Montrer le signal"
866
867#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
868msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
869msgstr "Indique si la force du signal doit être affichée."
870
871#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
872#, c-format
873msgid ""
874"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
875"\n"
876"%s"
877msgstr ""
8bde48b6
HJYP
878"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
879"suivant:\n"
f243be36
HJYP
880"\n"
881"%s"
882
4542c20d 883#: ../src/plugins/batt/batt.c:330
04a2f050
HJYP
884#, c-format
885msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
886msgstr ""
887
4542c20d 888#: ../src/plugins/batt/batt.c:339
04a2f050
HJYP
889#, c-format
890msgid "Battery: %d%% charged, %s"
891msgstr ""
892
4542c20d 893#: ../src/plugins/batt/batt.c:341
04a2f050
HJYP
894msgid "charging finished"
895msgstr ""
896
4542c20d 897#: ../src/plugins/batt/batt.c:341
04a2f050
HJYP
898msgid "not charging"
899msgstr ""
900
4542c20d 901#: ../src/plugins/batt/batt.c:346
04a2f050
HJYP
902#, c-format
903msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
904msgstr ""
905
4542c20d 906#: ../src/plugins/batt/batt.c:394
04a2f050
HJYP
907#, c-format
908msgid "No batteries found"
909msgstr ""
910
4b93d81e 911#: ../src/plugins/batt/batt.c:814
04a2f050
HJYP
912msgid "Hide if there is no battery"
913msgstr ""
914
4b93d81e 915#: ../src/plugins/batt/batt.c:816
f243be36
HJYP
916msgid "Alarm command"
917msgstr "Commande d'alarme"
918
4b93d81e 919#: ../src/plugins/batt/batt.c:817
f243be36
HJYP
920msgid "Alarm time (minutes left)"
921msgstr "Moment de l'alarme (minutes restantes)"
922
4b93d81e 923#: ../src/plugins/batt/batt.c:818
f243be36
HJYP
924msgid "Background color"
925msgstr "Couleur de fond"
926
4b93d81e 927#: ../src/plugins/batt/batt.c:819
f243be36
HJYP
928msgid "Charging color 1"
929msgstr "Couleur de chargement n°1"
930
4b93d81e 931#: ../src/plugins/batt/batt.c:820
f243be36
HJYP
932msgid "Charging color 2"
933msgstr "Couleur de chargement n°2"
934
4b93d81e 935#: ../src/plugins/batt/batt.c:821
f243be36
HJYP
936msgid "Discharging color 1"
937msgstr "Couleur de déchargement n°1"
938
4b93d81e 939#: ../src/plugins/batt/batt.c:822
f243be36
HJYP
940msgid "Discharging color 2"
941msgstr "Couleur de déchargement n°2"
942
4b93d81e 943#: ../src/plugins/batt/batt.c:823
f243be36
HJYP
944msgid "Border width"
945msgstr "Épaisseur de la bordure"
946
4b93d81e 947#: ../src/plugins/batt/batt.c:858
f243be36
HJYP
948msgid "Battery Monitor"
949msgstr "Moniteur des batteries"
950
4b93d81e 951#: ../src/plugins/batt/batt.c:860
f243be36
HJYP
952msgid "Display battery status using ACPI"
953msgstr "Afficher l'état de charge des batteries"
954
4b93d81e
HJYP
955#~ msgid "dynamic"
956#~ msgstr "dynamique"
957
958#~ msgid "pixels"
959#~ msgstr "pixels"
960
4542c20d 961#, fuzzy
4b93d81e
HJYP
962#~ msgid "% of edge"
963#~ msgstr "pourcentage"
964
965#~ msgid "Select a background image file"
966#~ msgstr "Sélectionner une image de fond pour le panneau"
967
968#~ msgid "Plugins"
969#~ msgstr "Plugins"
970
971#~ msgid "Left"
972#~ msgstr "Gauche"
973
974#~ msgid "Right"
975#~ msgstr "Droite"
976
977#~ msgid "Top"
978#~ msgstr "Haut"
979
980#~ msgid "Bottom"
981#~ msgstr "Bas"
982
983#~ msgid "Center"
984#~ msgstr "Centré"
985
986#, fuzzy
987#~ msgid "Logout Command"
988#~ msgstr "Commande de déconnexion:"
989
990#~ msgid "lxpanel configurator"
991#~ msgstr "Configuration du panneau LXPanel"
cf701cb7
HJYP
992
993#, fuzzy
4542c20d
HJYP
994#~ msgid "Background"
995#~ msgstr "Couleur de fond"
996
04a2f050
HJYP
997#~ msgid "Update interval (seconds)"
998#~ msgstr "Intervale de mise à jour (en secondes)"
999
f243be36
HJYP
1000#~ msgid "<b>Transparency</b>"
1001#~ msgstr "<b></b>"