Commit from LXDE Pootle server by user admin.: 1122 of 1256 strings translated (18...
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
f243be36 4# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366 5# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
f243be36
HJYP
6msgid ""
7msgstr ""
69115366 8"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4cc8b65a 10"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
74410744 11"PO-Revision-Date: 2014-03-27 17:14+0000\n"
b8566ced 12"Last-Translator: Pierre <lubuntu@pierregobin.fr>\n"
69115366 13"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
172423c2 14"Language: fr\n"
f243be36
HJYP
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30a103e9 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
a29c3cfc 19"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
74410744 20"X-POOTLE-MTIME: 1395940440.0\n"
f243be36 21
4cc8b65a
MB
22#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
23#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
4b93d81e
HJYP
24msgid "Run"
25msgstr "Exécuter"
26
4cc8b65a 27#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
4b93d81e
HJYP
28msgid "Restart"
29msgstr "Redémarrer"
30
4cc8b65a 31#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
4b93d81e
HJYP
32msgid "Logout"
33msgstr "Déconnexion"
34
4cc8b65a 35#: ../src/configurator.c:549
f243be36 36msgid "Currently loaded plugins"
69115366 37msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 38
4cc8b65a 39#: ../src/configurator.c:558
f6881fbf 40msgid "Stretch"
67dfcdc9 41msgstr "Étirer"
f6881fbf 42
4cc8b65a 43#: ../src/configurator.c:680
f243be36 44msgid "Add plugin to panel"
69115366 45msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 46
4cc8b65a 47#: ../src/configurator.c:708
f243be36 48msgid "Available plugins"
69115366 49msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 50
4cc8b65a 51#: ../src/configurator.c:1244
4b93d81e
HJYP
52msgid "Logout command is not set"
53msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 54
4cc8b65a 55#: ../src/configurator.c:1312
559b46bf 56msgid "Select a directory"
0be43488 57msgstr "Sélectionner un répertoire"
559b46bf 58
4cc8b65a 59#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
e2957bd2 60msgid "Select a file"
2f4abf78 61msgstr "Sélectionner un fichier"
e2957bd2 62
a29c3cfc 63# Vérifier la lettre pour le raccourci clavier
4cc8b65a 64#: ../src/configurator.c:1446
e2957bd2 65msgid "_Browse"
13ee6ddd 66msgstr "_Parcourir"
e2957bd2 67
4cc8b65a
MB
68#: ../src/panel.c:660
69msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
70msgstr ""
4b1e2bfc
P
71"Il n'y a pas de place pour un autre tableau de bord. Tous les bords de "
72"l'écran sont occupés."
4cc8b65a
MB
73
74#: ../src/panel.c:687
4b93d81e
HJYP
75msgid ""
76"Really delete this panel?\n"
77"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 78msgstr ""
7c635d15 79"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
a29c3cfc 80"<b>Avertissement : cette opération ne peut pas être annulée.</b>"
f243be36 81
4cc8b65a 82#: ../src/panel.c:689
4b93d81e 83msgid "Confirm"
67dfcdc9 84msgstr "Confirmer"
f243be36 85
0bd1ea3e 86#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
4cc8b65a 87#: ../src/panel.c:721
0bd1ea3e 88msgid "translator-credits"
0be43488 89msgstr "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>"
0bd1ea3e 90
4cc8b65a 91#: ../src/panel.c:726
0bd1ea3e 92msgid "LXPanel"
0be43488 93msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 94
4cc8b65a 95#: ../src/panel.c:744
4cc8b65a 96msgid "Copyright (C) 2008-2013"
4b1e2bfc 97msgstr "Copyright (C) 2008-2013"
0bd1ea3e 98
4cc8b65a 99#: ../src/panel.c:745
0bd1ea3e 100msgid "Desktop panel for LXDE project"
7c635d15 101msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
0bd1ea3e 102
4cc8b65a 103#: ../src/panel.c:782
4b93d81e 104msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 105msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 106
4cc8b65a 107#: ../src/panel.c:791
cf701cb7
HJYP
108#, c-format
109msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 110msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 111
4cc8b65a 112#: ../src/panel.c:803
cf701cb7 113msgid "Panel Settings"
69115366 114msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 115
4cc8b65a 116#: ../src/panel.c:809
559b46bf
MB
117msgid "Create New Panel"
118msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
119
4cc8b65a 120#: ../src/panel.c:815
4b93d81e 121msgid "Delete This Panel"
69115366 122msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 123
4cc8b65a 124#: ../src/panel.c:826
0bd1ea3e 125msgid "About"
7c635d15 126msgstr "À propos"
0bd1ea3e 127
4cc8b65a 128#: ../src/panel.c:834
cf701cb7 129msgid "Panel"
69115366 130msgstr "Tableau de bord"
592ce930 131
4cc8b65a 132#: ../src/panel.c:847
67dfcdc9 133#, c-format
366cf5fe 134msgid "\"%s\" Settings"
69115366 135msgstr "Paramètres de « %s »"
366cf5fe 136
4cc8b65a 137#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
172423c2
MB
138msgid "Height:"
139msgstr "Hauteur :"
140
4cc8b65a 141#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
142msgid "Width:"
143msgstr "Largeur :"
144
4cc8b65a 145#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
146msgid "Left"
147msgstr "Gauche"
148
4cc8b65a 149#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
150msgid "Right"
151msgstr "Droite"
152
4cc8b65a 153#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
154msgid "Top"
155msgstr "Haut"
156
4cc8b65a 157#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
158msgid "Bottom"
159msgstr "Bas"
160
4cc8b65a 161#: ../src/panel.c:1428
f243be36
HJYP
162#, c-format
163msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 164msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 165
4cc8b65a 166#: ../src/panel.c:1429
f243be36
HJYP
167#, c-format
168msgid "Command line options:\n"
69115366 169msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 170
4cc8b65a 171#: ../src/panel.c:1430
f243be36
HJYP
172#, c-format
173msgid " --help -- print this help and exit\n"
7c635d15 174msgstr " --help -- afficher ce message d'aide et quitter\n"
f243be36 175
4cc8b65a 176#: ../src/panel.c:1431
f243be36
HJYP
177#, c-format
178msgid " --version -- print version and exit\n"
7c635d15 179msgstr " --version -- afficher la version et quitter\n"
f243be36 180
4cc8b65a 181#: ../src/panel.c:1432
f243be36
HJYP
182#, c-format
183msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
4cc8b65a
MB
184msgstr ""
185" --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de débogage 0-5. 0 - "
172423c2 186"aucun 5 - maximum\n"
f243be36 187
7247ef85 188#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
4cc8b65a 189#: ../src/panel.c:1434
f243be36
HJYP
190#, c-format
191msgid " --profile name -- use specified profile\n"
a29c3cfc 192msgstr " --profile nom -- utiliser le profil indiqué\n"
f243be36 193
4cc8b65a 194#: ../src/panel.c:1436
f243be36
HJYP
195#, c-format
196msgid " -h -- same as --help\n"
197msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
198
4cc8b65a 199#: ../src/panel.c:1437
f243be36
HJYP
200#, c-format
201msgid " -p -- same as --profile\n"
202msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
203
4cc8b65a 204#: ../src/panel.c:1438
f243be36
HJYP
205#, c-format
206msgid " -v -- same as --version\n"
207msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
208
7247ef85 209#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
4cc8b65a 210#: ../src/panel.c:1440
67dfcdc9 211#, c-format
f243be36
HJYP
212msgid ""
213"\n"
5991dc15 214"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
215"\n"
216msgstr ""
217"\n"
a8191181 218"Consultez le site http://lxde.org/ pour plus d'informations.\n"
f243be36
HJYP
219"\n"
220
4cc8b65a
MB
221#: ../src/plugin.c:370
222msgid "No file manager is configured."
4b1e2bfc 223msgstr "Aucun gestionnaire de fichiers n'est configuré."
4cc8b65a
MB
224
225#: ../src/gtk-run.c:374
f243be36 226msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 227msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 228
4cc8b65a
MB
229#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
230#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
4cc8b65a 231msgid "Application Launch and Task Bar"
4b1e2bfc 232msgstr "Barre des tâches et de lancement d'applications"
4cc8b65a
MB
233
234#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
4cc8b65a 235msgid "<b>Mode:</b>"
4b1e2bfc 236msgstr "<b>Mode :</b>"
4cc8b65a
MB
237
238#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
239msgid "Launchers"
4b1e2bfc 240msgstr "Lanceurs"
4cc8b65a
MB
241
242#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
4cc8b65a 243msgid "<b>Launchbar</b>"
4b1e2bfc 244msgstr "<b>Barre de lancement d'applications</b>"
4cc8b65a
MB
245
246#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
247msgid "Show tooltips"
248msgstr "Afficher les infobulles"
249
250#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
251msgid "Icons only"
252msgstr "Icônes uniquement"
253
254#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
255msgid "Flat buttons"
256msgstr "Boutons simples"
257
258#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
259msgid "Show windows from all desktops"
260msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
261
262#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
263msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
264msgstr ""
4b1e2bfc
P
265"Afficher uniquement les fenêtres placées sur le même écran que la barre des "
266"tâches"
4cc8b65a
MB
267
268#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
269msgid "Use mouse wheel"
270msgstr "Utiliser la molette de la souris"
271
272#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
273msgid "Flash when there is any window requiring attention"
274msgstr "Clignoter lorsqu'une fenêtre a besoin d'attention"
275
276#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
277msgid "Combine multiple application windows into a single button"
278msgstr "Rassembler les fenêtres d'une même application dans un seul bouton"
279
280#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
281msgid "Maximum width of task button"
282msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
283
284#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
285msgid "Spacing"
286msgstr "Espacement"
287
288#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
4cc8b65a 289msgid "<b>Taskbar</b>"
4b1e2bfc 290msgstr "<b>Barre des tâches</b>"
4cc8b65a
MB
291
292#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
4cc8b65a 293msgid "Only Application Launch Bar"
4b1e2bfc 294msgstr "Barre de lancement d'applications uniquement"
4cc8b65a
MB
295
296#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
4cc8b65a 297msgid "Only Task Bar (Window List)"
4b1e2bfc 298msgstr "Barre des tâches (liste des fenêtres) uniquement"
4cc8b65a
MB
299
300#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
4cc8b65a 301msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
4b1e2bfc 302msgstr "Barre des tâches et de lancement d'applications fusionnée"
5fd72dd5 303
61d1cdc7
MB
304#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
305msgid "<b>Connection</b>"
306msgstr "<b>Connexion</b>"
307
5fd72dd5 308#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
309msgid "Status:"
310msgstr "État :"
5fd72dd5
MB
311
312#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
313msgid "_Name:"
314msgstr "_Nom :"
5fd72dd5
MB
315
316#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
317msgid "<b>Activity</b>"
318msgstr "<b>Activité</b>"
5fd72dd5
MB
319
320#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
321msgid "Received:"
322msgstr "Reçu :"
5fd72dd5
MB
323
324#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
325msgid "Sent:"
326msgstr "Envoyé :"
5fd72dd5
MB
327
328#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
329msgid "<b>Signal Strength</b>"
330msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
331
332#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
333#, no-c-format
334msgid "0%"
335msgstr "0 %"
5fd72dd5 336
61d1cdc7
MB
337#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
338msgid "General"
339msgstr "Général"
5fd72dd5
MB
340
341#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
342msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
343msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
344
345#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
346msgid "Address:"
347msgstr "Adresse :"
5fd72dd5
MB
348
349#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
350msgid "Destination:"
351msgstr "Destination :"
5fd72dd5 352
52025506
MB
353#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
354#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
61d1cdc7
MB
355msgid "Broadcast:"
356msgstr "Adresse de diffusion :"
5fd72dd5
MB
357
358#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
359msgid "Subnet Mask:"
360msgstr "Masque de sous-réseau :"
5fd72dd5
MB
361
362#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
363msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
364msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
365
366#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
367msgid "Scope:"
368msgstr "Portée :"
5fd72dd5
MB
369
370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
371msgid "<b>Network Device</b>"
372msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
5fd72dd5
MB
373
374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
375msgid "Type:"
376msgstr "Type :"
377
61d1cdc7
MB
378#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
379msgid "Support"
380msgstr "Prise en charge"
381
5fd72dd5 382#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
383msgid "Con_figure"
384msgstr "Con_figuration"
385
386#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
387msgid "Dynamic"
388msgstr "Dynamique"
5fd72dd5
MB
389
390#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
391msgid "Pixels"
392msgstr "Pixels"
393
394#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
395#, no-c-format
396msgid "% Percent"
397msgstr "% Pourcent"
398
5fd72dd5 399#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
52025506 400msgid "None"
a29c3cfc 401msgstr "Aucun(e)"
52025506
MB
402
403#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
52025506 404msgid "Err"
b8566ced 405msgstr "Erreurs"
52025506
MB
406
407# Truly more explained than english version
408#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
52025506 409msgid "Warn"
b8566ced 410msgstr "Avertissements"
52025506
MB
411
412#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
413msgid "Info"
b8566ced 414msgstr "Informations"
52025506
MB
415
416#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
417msgid "All"
b8566ced 418msgstr "Tous"
52025506
MB
419
420#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
421msgid "Panel Preferences"
422msgstr "Préférences du tableau de bord"
5fd72dd5 423
52025506 424#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
425msgid "Edge:"
426msgstr "Bord :"
5fd72dd5 427
52025506
MB
428#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
429msgid "Center"
430msgstr "Centrer"
431
432#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
433msgid "Alignment:"
434msgstr "Alignement :"
435
52025506 436#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
437msgid "Margin:"
438msgstr "Marge :"
5fd72dd5 439
52025506 440#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4cc8b65a 441msgid "Monitor:"
4b1e2bfc 442msgstr "Écran :"
4cc8b65a
MB
443
444#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
61d1cdc7
MB
445msgid "<b>Position</b>"
446msgstr "<b>Position</b>"
5fd72dd5 447
4cc8b65a 448#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
52025506 449msgid "Icon size:"
a29c3cfc 450msgstr "Taille d'icône :"
5fd72dd5 451
4cc8b65a 452#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
61d1cdc7
MB
453msgid "<b>Size</b>"
454msgstr "<b>Taille</b>"
5fd72dd5 455
4cc8b65a 456#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5fd72dd5
MB
457msgid "Geometry"
458msgstr "Taille"
459
4cc8b65a 460#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
461msgid "System theme"
462msgstr "Thème du système"
463
4cc8b65a 464#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
61d1cdc7
MB
465msgid "Solid color (with opacity)"
466msgstr "Couleur unie (avec opacité)"
467
4cc8b65a 468#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
5fd72dd5
MB
469msgid "Image"
470msgstr "Image"
471
4cc8b65a 472#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
473msgid "Select an image file"
474msgstr "Sélectionner un fichier image"
5fd72dd5 475
4cc8b65a 476#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
477msgid "<b>Background</b>"
478msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
5fd72dd5 479
4cc8b65a 480#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
61d1cdc7
MB
481msgid "Custom color"
482msgstr "Couleur personnalisée"
5fd72dd5 483
4cc8b65a
MB
484#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
485#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
61d1cdc7
MB
486msgid "Size"
487msgstr "Taille"
5fd72dd5 488
4cc8b65a 489#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
490msgid "<b>Font</b>"
491msgstr "<b>Police</b>"
5fd72dd5 492
4cc8b65a 493#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
494msgid "Appearance"
495msgstr "Apparence"
5fd72dd5 496
4cc8b65a 497#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
498msgid "Panel Applets"
499msgstr "Applets du tableau de bord"
5fd72dd5 500
4cc8b65a 501#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
502msgid "Logout Command:"
503msgstr "Commande de déconnexion :"
504
4cc8b65a 505#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
506msgid "Terminal Emulator:"
507msgstr "Émulateur de terminal :"
5fd72dd5 508
4cc8b65a 509#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
510msgid "File Manager:"
511msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
5fd72dd5 512
4cc8b65a 513#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7
MB
514msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
515msgstr "<b>Choisir les applications préférées</b>"
5fd72dd5 516
4cc8b65a 517#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7
MB
518msgid "Make window managers treat the panel as dock"
519msgstr ""
a29c3cfc
J
520"Les gestionnaires de fenêtres doivent considérer le tableau de bord comme un "
521"dock"
5fd72dd5 522
4cc8b65a 523#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
524msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
525msgstr ""
526"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
527"maximisées"
5fd72dd5 528
4cc8b65a 529#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
530msgid "<b>Properties</b>"
531msgstr "<b>Propriétés</b>"
5fd72dd5 532
4cc8b65a 533#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
534msgid "Minimize panel when not in use"
535msgstr "Réduire le tableau de bord lorsqu'il n'est pas utilisé"
536
4cc8b65a 537#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
61d1cdc7
MB
538msgid "Size when minimized"
539msgstr "Taille une fois réduit"
540
4cc8b65a 541#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
52025506
MB
542msgid "pixels"
543msgstr "pixels"
544
4cc8b65a 545#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
61d1cdc7
MB
546msgid "<b>Automatic hiding</b>"
547msgstr "<b>Cacher automatiquement</b>"
5fd72dd5 548
4cc8b65a 549#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506 550msgid "Log level"
a29c3cfc 551msgstr "Niveau de journalisation"
52025506 552
4cc8b65a 553#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
52025506 554msgid "<b>Log level</b>"
a29c3cfc 555msgstr "<b>Niveau de journalisation</b>"
52025506 556
4cc8b65a 557#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
61d1cdc7
MB
558msgid "Advanced"
559msgstr "Avancé"
5fd72dd5 560
4cc8b65a 561#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
f243be36 562msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 563msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 564
4cc8b65a 565#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
f243be36
HJYP
566msgid "Display CPU usage"
567msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
568
4cc8b65a
MB
569#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
570msgid "Desktop Number / Workspace Name"
571msgstr "Numéro de bureau / Nom de l'espace de travail"
572
573#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
974881a1
HJYP
574msgid "Bold font"
575msgstr "Police grasse"
576
4cc8b65a 577#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
974881a1 578msgid "Display desktop names"
a29c3cfc 579msgstr "Affiche les noms des bureaux"
974881a1 580
4cc8b65a 581#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
f243be36 582msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
a8191181 583msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail, par cmeury@users.sf.net"
f243be36 584
52025506 585#: ../src/plugins/image.c:161
33840123 586msgid "Display Image and Tooltip"
2f4abf78 587msgstr "Affiche des images et des infobulles"
b65c327c 588
4cc8b65a 589#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
4cc8b65a 590msgid "_Close all windows"
4b1e2bfc 591msgstr "_Fermer toutes les fenêtres"
f243be36 592
7247ef85 593#. Add Raise menu item.
4cc8b65a 594#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
0bd1ea3e 595msgid "_Raise"
0be43488 596msgstr "_Afficher"
f243be36 597
7247ef85 598#. Add Restore menu item.
4cc8b65a 599#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
0bd1ea3e 600msgid "R_estore"
0be43488 601msgstr "R_estaurer"
f243be36 602
7247ef85 603#. Add Maximize menu item.
4cc8b65a 604#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
0bd1ea3e 605msgid "Ma_ximize"
0be43488 606msgstr "Ma_ximiser"
f243be36 607
7247ef85 608#. Add Iconify menu item.
4cc8b65a 609#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
0bd1ea3e 610msgid "Ico_nify"
0be43488 611msgstr "_Réduire"
f243be36 612
4cc8b65a 613#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
0be43488 614#, c-format
559b46bf 615msgid "Workspace _%d"
0be43488 616msgstr "Espace de travail _%d"
559b46bf 617
4cc8b65a 618#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
f243be36
HJYP
619#, c-format
620msgid "Workspace %d"
621msgstr "Espace de travail %d"
622
172423c2 623#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
4cc8b65a 624#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
559b46bf 625msgid "_All workspaces"
0be43488 626msgstr "_Tous les espaces de travail"
f243be36 627
7247ef85 628#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
4cc8b65a 629#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
0bd1ea3e 630msgid "_Move to Workspace"
0be43488 631msgstr "_Déplacer vers l'espace de travail"
f243be36 632
172423c2 633#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
4cc8b65a 634#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
0bd1ea3e 635msgid "_Close Window"
0be43488 636msgstr "_Fermer la fenêtre"
f243be36 637
4cc8b65a
MB
638#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
639msgid "A_dd to Launcher"
4b1e2bfc 640msgstr "_Ajouter à la barre de lancement"
f243be36 641
4cc8b65a 642#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
4cc8b65a 643msgid "Rem_ove from Launcher"
4b1e2bfc 644msgstr "Supprimer de la barre de lancement"
f243be36 645
4cc8b65a
MB
646#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
647msgid "_New Instance"
4b1e2bfc 648msgstr "_Nouvelle instance"
7247ef85 649
4cc8b65a
MB
650#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
651msgid "Application Launch Bar"
652msgstr "Barre de lancement d'applications"
f243be36 653
4cc8b65a
MB
654#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
655msgid "Bar with buttons to launch application"
656msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 657
4cc8b65a 658#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
f243be36 659msgid "Task Bar (Window List)"
a29c3cfc 660msgstr "Barre des tâches (liste des fenêtres)"
f243be36 661
4cc8b65a 662#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
172423c2
MB
663msgid ""
664"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
665"focus"
666msgstr ""
d5a916ea
J
667"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, de les "
668"enrouler ou de leur donner le focus"
f243be36 669
4cc8b65a 670#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
4cc8b65a 671msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
4b1e2bfc
P
672msgstr ""
673"Barre contenant des boutons pour lancer des applications et/ou afficher "
674"toutes les fenêtres ouvertes"
4cc8b65a
MB
675
676#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
677msgid "Digital Clock"
678msgstr "Horloge numérique"
679
680#: ../src/plugins/dclock.c:425
f243be36 681msgid "Clock Format"
69115366 682msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 683
4cc8b65a 684#: ../src/plugins/dclock.c:426
f243be36 685msgid "Tooltip Format"
69115366 686msgstr "Format des infobulles"
f243be36 687
4cc8b65a 688#: ../src/plugins/dclock.c:427
7c6aa9b9 689#, c-format
d58b1bfa 690msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
7c6aa9b9 691msgstr "Codes de format : man 3 strftime ; \\%n pour fin de ligne"
0bd1ea3e 692
4cc8b65a 693#: ../src/plugins/dclock.c:428
7247ef85 694msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
5a91ad9b 695msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : afficher le calendrier)"
f243be36 696
4cc8b65a 697#: ../src/plugins/dclock.c:430
974881a1 698msgid "Tooltip only"
0f9b87fc 699msgstr "Infobulles seulement"
f243be36 700
4cc8b65a 701#: ../src/plugins/dclock.c:431
5fd72dd5 702msgid "Center text"
15031505 703msgstr "Centrer le texte"
5fd72dd5 704
4cc8b65a 705#: ../src/plugins/dclock.c:444
7247ef85 706msgid "Display digital clock and tooltip"
69115366 707msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 708
4cc8b65a 709#: ../src/plugins/menu.c:421
e2957bd2 710msgid "Add to desktop"
13ee6ddd 711msgstr "Ajouter au bureau"
e2957bd2 712
4cc8b65a 713#: ../src/plugins/menu.c:428
e2957bd2 714msgid "Properties"
13ee6ddd 715msgstr "Propriétés"
e2957bd2 716
4cc8b65a 717#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
f243be36 718msgid "Menu"
69115366 719msgstr "Menu"
f243be36 720
4cc8b65a
MB
721#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
722msgid "Icon"
723msgstr "Icône"
724
725#: ../src/plugins/menu.c:1055
45f4b842
HJYP
726msgid "Application Menu"
727msgstr "Menu des applications"
b65c327c 728
4cc8b65a 729#: ../src/plugins/separator.c:72
f243be36
HJYP
730msgid "Separator"
731msgstr "Séparateur"
732
4cc8b65a 733#: ../src/plugins/separator.c:73
f243be36 734msgid "Add a separator to the panel"
d5a916ea 735msgstr "Ajoute un séparateur au tableau de bord"
f243be36 736
4cc8b65a 737#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
f243be36 738msgid "Desktop Pager"
d5a916ea 739msgstr "Gestionnaire de bureaux virtuels"
f243be36 740
4cc8b65a 741#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
f243be36 742msgid "Simple pager plugin"
d5a916ea 743msgstr "Greffon de gestionnaire de bureaux virtuels simple"
f243be36 744
4cc8b65a 745#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
7247ef85 746msgid "Spacer"
d5a916ea 747msgstr "Espace"
f243be36 748
4cc8b65a 749#: ../src/plugins/space.c:101
f243be36 750msgid "Allocate space"
d5a916ea 751msgstr "Alloue de l'espace"
f243be36 752
4cc8b65a 753#: ../src/plugins/tray.c:709
d4efdae1
MB
754msgid "System Tray"
755msgstr "Zone de notification"
756
4cc8b65a 757#: ../src/plugins/tray.c:710
7247ef85
MB
758msgid "System tray"
759msgstr "Zone de notification"
760
d58b1bfa
MB
761#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
762msgid "New session is required for this option to take effect"
7c6aa9b9 763msgstr "Il faut redémarrer la session pour que cette option prenne effet"
d58b1bfa 764
52025506 765#. dialog
4cc8b65a 766#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
52025506 767msgid "Select Keyboard Model"
a29c3cfc 768msgstr "Sélectionner un modèle de clavier"
b65c327c 769
4cc8b65a
MB
770#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
771#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
52025506 772msgid "Description"
a29c3cfc 773msgstr "Description"
b65c327c 774
4cc8b65a 775#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
4cc8b65a 776msgid "Id"
4b1e2bfc 777msgstr "Identifiant"
4cc8b65a 778
52025506 779#. dialog
4cc8b65a 780#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
52025506 781msgid "Select Layout Change Type"
7c6aa9b9 782msgstr "Sélectionner le type de changement de disposition"
b65c327c 783
52025506 784#. dialog
4cc8b65a 785#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
52025506 786msgid "Add Keyboard Layout"
a29c3cfc 787msgstr "Ajouter une disposition de clavier"
b65c327c 788
4cc8b65a 789#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
52025506 790msgid "Flag"
a29c3cfc 791msgstr "Drapeau"
52025506 792
4cc8b65a 793#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
52025506 794msgid "Layout"
a29c3cfc 795msgstr "Disposition"
52025506 796
4cc8b65a 797#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
52025506 798msgid "Keyboard Layout Handler"
7c6aa9b9 799msgstr "Gestionnaire de dispositions de clavier"
52025506 800
4cc8b65a 801#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
52025506 802msgid "Keyboard Model"
a29c3cfc 803msgstr "Modèle de clavier"
b65c327c 804
4cc8b65a 805#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
52025506 806msgid "Keyboard Layouts"
a29c3cfc 807msgstr "Dispositions de clavier"
9b75af9b 808
4cc8b65a 809#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
52025506 810msgid "Variant"
a29c3cfc 811msgstr "Variante"
52025506 812
4cc8b65a 813#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
52025506 814msgid "Change Layout Option"
a29c3cfc 815msgstr "Changer d'option de disposition"
52025506 816
4cc8b65a 817#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
d58b1bfa 818msgid "Advanced setxkbmap Options"
7c6aa9b9 819msgstr "Options avancées de setxkbmap"
d58b1bfa 820
4cc8b65a 821#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
d58b1bfa 822msgid "Do _not reset existing options"
7c6aa9b9 823msgstr "_Ne pas remettre les options à zéro"
d58b1bfa 824
4cc8b65a 825#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
d58b1bfa 826msgid "Keep _system layouts"
7c6aa9b9 827msgstr "Garder les dispositions du _système"
d58b1bfa 828
4cc8b65a 829#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
52025506 830msgid "Per Window Settings"
a29c3cfc 831msgstr "Paramètres par fenêtre"
52025506 832
4cc8b65a 833#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
52025506 834msgid "_Remember layout for each window"
a29c3cfc 835msgstr "Se souveni_r de la disposition pour chaque fenêtre"
52025506 836
4cc8b65a 837#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
52025506 838msgid "Show Layout as"
a29c3cfc 839msgstr "Afficher la disposition comme"
52025506 840
4cc8b65a 841#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
52025506 842msgid "Custom Image"
a29c3cfc 843msgstr "Image personnalisée"
52025506 844
4cc8b65a 845#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
52025506 846msgid "Text"
a29c3cfc 847msgstr "Texte"
52025506 848
4cc8b65a 849#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
52025506 850msgid "Panel Icon Size"
a29c3cfc 851msgstr "Taille d'icône de tableau de bord"
52025506 852
4cc8b65a 853#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
52025506 854msgid "Handle keyboard layouts"
a29c3cfc 855msgstr "Gérer les dispositions de clavier"
b65c327c 856
4cc8b65a 857#: ../src/plugins/wincmd.c:193
7247ef85 858msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
172423c2
MB
859msgstr ""
860"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Clic milieu pour les "
861"enrouler."
f243be36 862
4cc8b65a 863#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
f243be36 864msgid "Minimize All Windows"
69115366 865msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 866
4cc8b65a
MB
867#: ../src/plugins/wincmd.c:229
868msgid "Alternately iconify/shade and raise"
869msgstr "Iconifier/enrouler et restaurer alternativement"
870
871#: ../src/plugins/wincmd.c:246
f243be36
HJYP
872msgid ""
873"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 874"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
69115366 875msgstr ""
0be43488 876"Envoie des commandes à toutes les fenêtres du bureau.\n"
5a91ad9b 877"Les commandes prises en charge sont 1) réduire et 2) enrouler"
f243be36 878
4cc8b65a 879#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
f243be36 880msgid "Open in _Terminal"
69115366 881msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 882
4cc8b65a
MB
883#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
884msgid "Directory Menu"
74410744 885msgstr "Menu de répertoire"
4cc8b65a
MB
886
887#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
559b46bf 888msgid "Directory"
d5a916ea 889msgstr "Dossier"
559b46bf 890
4cc8b65a 891#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
559b46bf 892msgid "Label"
d5a916ea 893msgstr "Libellé"
559b46bf 894
4cc8b65a 895#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
4cc8b65a 896msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
d5a916ea 897msgstr "Parcourt l'arborescence d'un dossier via un menu (auteur : PCMan)"
f243be36 898
4cc8b65a 899#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
e2957bd2 900msgid "Normal"
13ee6ddd 901msgstr "Normal"
e2957bd2 902
2f4abf78 903# Truly more explained than english version
4cc8b65a 904#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
e2957bd2 905msgid "Warning1"
2f4abf78 906msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 907
4cc8b65a 908#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
e2957bd2 909msgid "Warning2"
2f4abf78 910msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 911
4cc8b65a 912#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
e2957bd2 913msgid "Automatic sensor location"
d5a916ea 914msgstr "Choix automatique de l'emplacement du capteur"
e2957bd2 915
4cc8b65a 916#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
e2957bd2 917msgid "Sensor"
13ee6ddd 918msgstr "Capteur"
e2957bd2 919
4cc8b65a 920#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
e2957bd2 921msgid "Automatic temperature levels"
13ee6ddd 922msgstr "Niveaux de température automatiques"
e2957bd2 923
2f4abf78 924# Truly more explained than english version
4cc8b65a 925#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
d6908d08 926msgid "Warning1 Temperature"
2f4abf78 927msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 928
4cc8b65a 929#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
d6908d08 930msgid "Warning2 Temperature"
2f4abf78 931msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 932
4cc8b65a 933#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
e2957bd2 934msgid "Temperature Monitor"
d5a916ea 935msgstr "Moniteur de température"
e2957bd2 936
4cc8b65a 937#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
974881a1 938msgid "Display system temperature"
0f9b87fc 939msgstr "Affiche la température du système"
e2957bd2 940
4cc8b65a
MB
941#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
942#, c-format
943msgid ""
944"Frequency: %d MHz\n"
945"Governor: %s"
946msgstr ""
4b1e2bfc
P
947"Fréquence : %d MHz\n"
948"Gouverneur : %s"
4cc8b65a
MB
949
950#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
951msgid "CPUFreq frontend"
4b1e2bfc 952msgstr "Interface pour CPUFreq"
4cc8b65a
MB
953
954#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
955msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
956msgstr ""
4b1e2bfc
P
957"Affiche la fréquence du processeur et permet de modifier le gouverneur et la "
958"fréquence"
4cc8b65a 959
f243be36 960#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 961#. Display current level in tooltip.
7247ef85 962#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
4cc8b65a
MB
963#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
964#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
f243be36
HJYP
965msgid "Volume control"
966msgstr "Contrôle du volume"
967
7247ef85 968#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
4cc8b65a 969#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
f243be36
HJYP
970msgid "Volume Control"
971msgstr "Contrôle du volume"
972
9b75af9b 973#. Create a frame as the child of the viewport.
e2957bd2 974#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
4cc8b65a 975#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
f243be36 976msgid "Volume"
69115366 977msgstr "Volume"
f243be36 978
9b75af9b 979#. Create a check button as the child of the vertical box.
4cc8b65a 980#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
f243be36 981msgid "Mute"
69115366 982msgstr "Sourdine"
f243be36 983
4cc8b65a 984#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
5fd72dd5 985msgid ""
61d1cdc7
MB
986"Error, you need to install an application to configure the sound "
987"(pavucontol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 988msgstr ""
15031505 989"Erreur, vous devez installer une application pour configurer le son "
a29c3cfc 990"(pavucontrol, alsamixer...)"
5fd72dd5 991
4cc8b65a 992#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
d58b1bfa 993msgid "Display and control volume for ALSA"
7c6aa9b9 994msgstr "Afficher et contrôler le volume pour ALSA"
d58b1bfa 995
61d1cdc7 996#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
a002e161 997msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 998msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 999
61d1cdc7 1000#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
d2669858 1001msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 1002msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 1003
a002e161 1004#. Repair
61d1cdc7 1005#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
a002e161 1006msgid "Repair"
67dfcdc9 1007msgstr "Réparer"
a002e161 1008
592ce930 1009#. interface down
61d1cdc7 1010#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
592ce930 1011msgid "Disable"
67dfcdc9 1012msgstr "Désactiver"
592ce930 1013
52025506 1014#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
e2957bd2 1015msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 1016msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2 1017
52025506 1018#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
a002e161 1019msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 1020msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 1021
52025506 1022#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
a002e161 1023msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 1024msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 1025
52025506
MB
1026#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
1027#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
a002e161 1028msgid "IP Address:"
69115366 1029msgstr "Adresse IP :"
a002e161 1030
52025506 1031#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
a002e161 1032msgid "Remote IP:"
69115366 1033msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 1034
52025506
MB
1035#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
1036#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
a002e161 1037msgid "Netmask:"
69115366 1038msgstr "Masque réseau :"
a002e161 1039
52025506
MB
1040#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1041#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
a002e161 1042msgid "Activity"
67dfcdc9 1043msgstr "Activité"
a002e161 1044
52025506
MB
1045#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1046#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
a002e161 1047msgid "Sent"
67dfcdc9 1048msgstr "Envoyé"
a002e161 1049
52025506
MB
1050#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1051#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
a002e161 1052msgid "Received"
67dfcdc9 1053msgstr "Reçu"
a002e161 1054
52025506
MB
1055#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
1056#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
a002e161 1057msgid "bytes"
67dfcdc9 1058msgstr "octets"
a002e161 1059
52025506
MB
1060#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
1061#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
a002e161 1062msgid "packets"
67dfcdc9 1063msgstr "paquets"
a002e161 1064
52025506 1065#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
45f4b842
HJYP
1066#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1067msgid "Wireless"
1068msgstr "Sans fil"
1069
52025506 1070#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
a002e161 1071msgid "Protocol:"
69115366 1072msgstr "Protocole :"
a002e161 1073
52025506 1074#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
a002e161 1075msgid "HW Address:"
a8191181 1076msgstr "Adresse physique :"
f243be36 1077
4cc8b65a 1078#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
e2957bd2 1079msgid "Manage Networks"
69115366 1080msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 1081
4cc8b65a 1082#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
e2957bd2 1083msgid "Monitor and Manage networks"
d5a916ea 1084msgstr "Surveille et gère des réseaux"
f243be36 1085
a002e161 1086#. create dialog
61d1cdc7 1087#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
a002e161 1088msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 1089msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161
HJYP
1090
1091#. messages
61d1cdc7 1092#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
a002e161
HJYP
1093msgid ""
1094"This wireless network was encrypted.\n"
1095"You must have the encryption key."
1096msgstr ""
67dfcdc9 1097"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
7c635d15 1098"Vous devez avoir la clé de chiffrement."
a002e161 1099
61d1cdc7 1100#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
a002e161 1101msgid "Encryption Key:"
69115366 1102msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 1103
43fedc4f 1104#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
a002e161 1105msgid "Interface to monitor"
69115366 1106msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 1107
43fedc4f 1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
a002e161
HJYP
1109msgid "Config tool"
1110msgstr "Outil de configuration"
1111
43fedc4f 1112#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
7247ef85 1113msgid "Network Status Monitor"
7c635d15 1114msgstr "Moniteur de l'état du réseau"
e2957bd2 1115
43fedc4f 1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
e2957bd2
HJYP
1117msgid "Monitor network status"
1118msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1119
43fedc4f
HJYP
1120#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1121#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
f243be36
HJYP
1122msgid "Unknown"
1123msgstr "Inconnu"
1124
43fedc4f 1125#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
f243be36 1126msgid "Connection Properties"
69115366 1127msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36 1128
43fedc4f 1129#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
f243be36
HJYP
1130#, c-format
1131msgid "Connection Properties: %s"
69115366 1132msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36 1133
43fedc4f 1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
f243be36
HJYP
1135#, c-format
1136msgid "%lu packet"
1137msgid_plural "%lu packets"
1138msgstr[0] "%lu paquet"
1139msgstr[1] "%lu paquets"
1140
43fedc4f 1141#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
f243be36
HJYP
1142#, c-format
1143msgid ""
1144"There was an error displaying help:\n"
1145"%s"
1146msgstr ""
69115366 1147"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
1148"%s"
1149
43fedc4f 1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
f243be36
HJYP
1151#, c-format
1152msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
69115366 1153msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
f243be36 1154
bbb69503 1155#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
f243be36
HJYP
1156#, c-format
1157msgid "Network Connection: %s"
69115366 1158msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36 1159
bbb69503 1160#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
f243be36
HJYP
1161msgid "Network Connection"
1162msgstr "Connexion réseau"
1163
4cc8b65a 1164#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
f243be36 1165msgid "Interface"
69115366 1166msgstr "Interface"
f243be36 1167
0f9b87fc
ET
1168# Le texte anglais est bizarre (une icône ne surveille rien du tout). Il
1169# faudrait dire : The current interface represented by the icon, ou quelque
1170# chose comme ça. Et pour le français : L'interface actuelle représentée par
1171# l'icône. => Très bonne idée :D
4cc8b65a 1172#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
f243be36 1173msgid "The current interface the icon is monitoring."
0be43488 1174msgstr "L'interface actuelle représentée par l'icône."
f243be36 1175
4cc8b65a 1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
f243be36 1177msgid "Orientation"
69115366 1178msgstr "Orientation"
f243be36 1179
4cc8b65a 1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
f243be36 1181msgid "The orientation of the tray."
69115366 1182msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36 1183
4cc8b65a 1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
f243be36 1185msgid "Tooltips Enabled"
69115366 1186msgstr "Infobulles activées"
f243be36 1187
4cc8b65a 1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
f243be36 1189msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 1190msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36 1191
4cc8b65a 1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
f243be36 1193msgid "Show Signal"
69115366 1194msgstr "Afficher le signal"
f243be36 1195
4cc8b65a 1196#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
f243be36 1197msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 1198msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36 1199
4cc8b65a 1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
f243be36
HJYP
1201#, c-format
1202msgid ""
1203"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1204"\n"
1205"%s"
1206msgstr ""
172423c2
MB
1207"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
1208"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1209"\n"
1210"%s"
1211
45f4b842
HJYP
1212#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1213msgid "Name"
1214msgstr "Nom"
1215
1216#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1217msgid "The interface name"
1218msgstr "Nom de l'interface"
1219
1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
4cc8b65a 1221#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
45f4b842
HJYP
1222msgid "State"
1223msgstr "État"
1224
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1226msgid "The interface state"
1227msgstr "État de l'interface"
1228
1229#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1230msgid "Stats"
1231msgstr "Statistiques"
1232
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1234msgid "The interface packets/bytes statistics"
1235msgstr "Statistiques paquets/octets de l'interface"
1236
1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1238msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1239msgstr "Si oui ou non l'interface est une interface sans fil"
1240
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1242msgid "Signal"
1243msgstr "Signal"
1244
1245#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1246msgid "Wireless signal strength percentage"
a29c3cfc 1247msgstr "Pourcentage de puissance du signal sans fil"
45f4b842
HJYP
1248
1249#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1250#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1251msgid "Error"
1252msgstr "Erreur"
1253
1254#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1255msgid "The current error condition"
a29c3cfc 1256msgstr "Le contexte actuel de l'erreur"
45f4b842 1257
4cc8b65a
MB
1258#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
45f4b842
HJYP
1260#, c-format
1261msgid "Unable to open socket: %s"
1262msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
1263
4cc8b65a
MB
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
45f4b842
HJYP
1266#, c-format
1267msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1268msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
1269
4cc8b65a 1270#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
45f4b842
HJYP
1271msgid "AMPR NET/ROM"
1272msgstr "AMPR NET/ROM"
1273
4cc8b65a 1274#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
45f4b842
HJYP
1275msgid "Ethernet"
1276msgstr "Ethernet"
1277
4cc8b65a 1278#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
45f4b842
HJYP
1279msgid "AMPR AX.25"
1280msgstr "AMPR AX.25"
1281
4cc8b65a
MB
1282#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1283#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
45f4b842 1284msgid "16/4 Mbps Token Ring"
a29c3cfc 1285msgstr "Anneau à jeton de 16/4 Mo/s"
45f4b842 1286
4cc8b65a 1287#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
45f4b842
HJYP
1288msgid "ARCnet"
1289msgstr "ARCnet"
1290
4cc8b65a 1291#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
45f4b842 1292msgid "Frame Relay DLCI"
a29c3cfc 1293msgstr "DLCI du relais de trames"
45f4b842 1294
4cc8b65a 1295#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
45f4b842
HJYP
1296msgid "Metricom Starmode IP"
1297msgstr "Metricom Starmode IP"
1298
4cc8b65a 1299#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
45f4b842
HJYP
1300msgid "Serial Line IP"
1301msgstr "Serial Line IP"
1302
4cc8b65a 1303#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
45f4b842
HJYP
1304msgid "VJ Serial Line IP"
1305msgstr "VJ Serial Line IP"
1306
4cc8b65a 1307#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
45f4b842
HJYP
1308msgid "6-bit Serial Line IP"
1309msgstr "6 bits Serial Line IP"
1310
4cc8b65a 1311#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
45f4b842
HJYP
1312msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1313msgstr "VJ 6 bits Serial Line IP"
1314
4cc8b65a 1315#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
45f4b842
HJYP
1316msgid "Adaptive Serial Line IP"
1317msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1318
4cc8b65a 1319#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
45f4b842
HJYP
1320msgid "AMPR ROSE"
1321msgstr "AMPR ROSE"
1322
4cc8b65a 1323#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
45f4b842 1324msgid "Generic X.25"
a29c3cfc 1325msgstr "X.25 générique"
45f4b842 1326
4cc8b65a 1327#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
45f4b842 1328msgid "Point-to-Point Protocol"
a29c3cfc 1329msgstr "Protocole point à point"
45f4b842 1330
4cc8b65a 1331#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
45f4b842 1332msgid "(Cisco)-HDLC"
a29c3cfc 1333msgstr "HDLC (Cisco)"
45f4b842 1334
4cc8b65a 1335#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
45f4b842
HJYP
1336msgid "LAPB"
1337msgstr "LAPB"
1338
4cc8b65a 1339#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
45f4b842
HJYP
1340msgid "IPIP Tunnel"
1341msgstr "Tunnel IPIP"
1342
4cc8b65a 1343#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
45f4b842 1344msgid "Frame Relay Access Device"
a29c3cfc 1345msgstr "Périphérique d'accès de relais de trames"
45f4b842 1346
4cc8b65a 1347#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
45f4b842
HJYP
1348msgid "Local Loopback"
1349msgstr "Boucle locale"
1350
4cc8b65a 1351#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
45f4b842
HJYP
1352msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1353msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1354
4cc8b65a 1355#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
45f4b842
HJYP
1356msgid "IPv6-in-IPv4"
1357msgstr "IPv6 dans IPv4"
1358
4cc8b65a 1359#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
45f4b842
HJYP
1360msgid "HIPPI"
1361msgstr "HIPPI"
1362
4cc8b65a 1363#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
45f4b842
HJYP
1364msgid "Ash"
1365msgstr "Ash"
1366
4cc8b65a 1367#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
45f4b842
HJYP
1368msgid "Econet"
1369msgstr "Econet"
1370
4cc8b65a 1371#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
45f4b842
HJYP
1372msgid "IrLAP"
1373msgstr "IrLAP"
1374
4cc8b65a 1375#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
45f4b842
HJYP
1376#, c-format
1377msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1378msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
1379
4cc8b65a 1380#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
45f4b842
HJYP
1381#, c-format
1382msgid "No network devices found"
1383msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
1384
1385#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1386#, c-format
1387msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
a29c3cfc 1388msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev : %s"
45f4b842 1389
4cc8b65a 1390#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
4cc8b65a 1391msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
4b1e2bfc 1392msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Aucune donnée."
4cc8b65a
MB
1393
1394#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
45f4b842
HJYP
1395msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1396msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
1397
4cc8b65a
MB
1398#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1399#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
45f4b842
HJYP
1400#, c-format
1401msgid "Could not parse interface name from '%s'"
a29c3cfc 1402msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface à partir de « %s »."
45f4b842 1403
4cc8b65a
MB
1404#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1405#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
45f4b842 1406#, c-format
172423c2
MB
1407msgid ""
1408"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1409"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1410msgstr ""
a29c3cfc
J
1411"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de « %s ». "
1412"prx_idx = %d ; ptx_idx = %d ; brx_idx = %d ; btx_idx = %d ;"
45f4b842 1413
4cc8b65a 1414#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
4cc8b65a 1415msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
4b1e2bfc 1416msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Aucune donnée."
4cc8b65a
MB
1417
1418#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
45f4b842
HJYP
1419msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1420msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
1421
4cc8b65a 1422#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
45f4b842
HJYP
1423#, c-format
1424msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
172423c2 1425msgstr ""
a29c3cfc
J
1426"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de « %s "
1427"». link_idx = %d ;"
45f4b842 1428
4cc8b65a 1429#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
45f4b842
HJYP
1430#, c-format
1431msgid "Could not connect to interface, '%s'"
a29c3cfc 1432msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, « %s »"
45f4b842 1433
4cc8b65a 1434#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
45f4b842
HJYP
1435#, c-format
1436msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
a29c3cfc 1437msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, « %s »"
45f4b842 1438
4cc8b65a 1439#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
45f4b842
HJYP
1440#, c-format
1441msgid "Could not parse command line '%s': %s"
a29c3cfc 1442msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande « %s » : %s"
45f4b842 1443
4cc8b65a 1444#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
45f4b842 1445msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
a29c3cfc 1446msgstr "Impossible d'analyser la sortie de « netstat ». Format inconnu"
45f4b842
HJYP
1447
1448#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1449msgid "Disconnected"
1450msgstr "Déconnecté"
1451
1452#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1453msgid "Idle"
1454msgstr "Inoccupé"
1455
1456#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1457msgid "Sending"
1458msgstr "Envoi"
1459
1460#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1461msgid "Receiving"
1462msgstr "Réception"
1463
1464#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1465msgid "Sending/Receiving"
d5a916ea 1466msgstr "Envoi/Réception"
45f4b842 1467
4cc8b65a 1468#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
04a2f050
HJYP
1469#, c-format
1470msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
a29c3cfc 1471msgstr "Batterie : chargée à %d %%, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1472
4cc8b65a 1473#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
04a2f050
HJYP
1474#, c-format
1475msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
a29c3cfc 1476msgstr "Batterie : chargée à %d %%, %d:%02d restant"
04a2f050 1477
4cc8b65a 1478#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
69115366 1479#, c-format
e2957bd2 1480msgid "Battery: %d%% charged"
a29c3cfc 1481msgstr "Batterie : chargée à %d %%"
e2957bd2 1482
4cc8b65a
MB
1483#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
1484#, c-format
1485msgid ""
1486"\n"
1487"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1488msgstr ""
1489
1490#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
1491#, c-format
1492msgid ""
1493"\n"
1494"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1495msgstr ""
1496
1497#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
1498#, c-format
1499msgid ""
1500"\n"
1501"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1502msgstr ""
1503
1504#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
1505#, c-format
1506msgid ""
1507"\n"
1508"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1509msgstr ""
1510
1511#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1512#, c-format
1513msgid ""
1514"\n"
1515"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1516msgstr ""
1517
1518#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
1519#, c-format
1520msgid ""
1521"\n"
1522"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1523msgstr ""
1524
1525#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
1526#, c-format
1527msgid ""
1528"\n"
1529"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1530msgstr ""
1531
1532#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1533#, c-format
1534msgid ""
1535"\n"
1536"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1537msgstr ""
1538
1539#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1540#, c-format
1541msgid ""
1542"\n"
1543"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1544msgstr ""
1545
1546#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
1547msgid "No batteries found"
1548msgstr "Aucune batterie trouvée"
1549
1550#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
1551msgid "Battery Monitor"
1552msgstr "Moniteur des batteries"
1553
1554#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
04a2f050 1555msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1556msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1557
4cc8b65a 1558#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
f243be36
HJYP
1559msgid "Alarm command"
1560msgstr "Commande d'alarme"
1561
4cc8b65a 1562#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
f243be36 1563msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1564msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1565
4cc8b65a 1566#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
f243be36
HJYP
1567msgid "Background color"
1568msgstr "Couleur de fond"
1569
a29c3cfc 1570# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
4cc8b65a 1571#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
f243be36 1572msgid "Charging color 1"
d5a916ea 1573msgstr "Première couleur de chargement"
f243be36 1574
a29c3cfc 1575# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
4cc8b65a 1576#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
f243be36 1577msgid "Charging color 2"
d5a916ea 1578msgstr "Seconde couleur de chargement"
f243be36 1579
a29c3cfc 1580# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
4cc8b65a 1581#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
f243be36 1582msgid "Discharging color 1"
d5a916ea 1583msgstr "Première couleur de déchargement"
f243be36 1584
a29c3cfc 1585# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
4cc8b65a 1586#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
f243be36 1587msgid "Discharging color 2"
d5a916ea 1588msgstr "Seconde couleur de déchargement"
f243be36 1589
4cc8b65a 1590#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
f243be36 1591msgid "Border width"
69115366 1592msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1593
4cc8b65a
MB
1594#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
1595msgid "Show Extended Information"
4b1e2bfc 1596msgstr "Afficher les informations supplémentaires"
f243be36 1597
4cc8b65a 1598#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
f243be36 1599msgid "Display battery status using ACPI"
d5a916ea 1600msgstr "Affiche l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1601
4cc8b65a 1602#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
e2957bd2 1603msgid "Show CapsLock"
a29c3cfc 1604msgstr "Afficher le verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1605
4cc8b65a 1606#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
e2957bd2 1607msgid "Show NumLock"
a29c3cfc 1608msgstr "Afficher le verrouillage du pavé numérique"
e2957bd2 1609
4cc8b65a 1610#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
e2957bd2 1611msgid "Show ScrollLock"
a29c3cfc 1612msgstr "Afficher l'arrêt du défilement"
e2957bd2 1613
4cc8b65a 1614#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
559b46bf 1615msgid "Keyboard LED"
0be43488 1616msgstr "Diodes du clavier"
e2957bd2 1617
4cc8b65a 1618#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
e2957bd2 1619msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
a29c3cfc 1620msgstr "Indicateurs pour les touches Verr. maj., Verr. num. et Arrêt défil."
928b57b6 1621
5fd72dd5 1622#. A label to allow for click through
61d1cdc7 1623#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
5fd72dd5 1624msgid "No Indicators"
15031505 1625msgstr "Aucun indicateur"
172423c2 1626
61d1cdc7 1627#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
5fd72dd5 1628msgid "Indicator Applications"
15031505 1629msgstr "Indicateurs"
172423c2 1630
61d1cdc7 1631#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
5fd72dd5 1632msgid "Clock Indicator"
15031505 1633msgstr "Horloge"
172423c2 1634
61d1cdc7 1635#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
5fd72dd5 1636msgid "Messaging Menu"
15031505 1637msgstr "Menu Messagerie"
172423c2 1638
61d1cdc7 1639#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
5fd72dd5 1640msgid "Network Menu"
15031505 1641msgstr "Menu Réseau"
172423c2 1642
61d1cdc7 1643#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
5fd72dd5 1644msgid "Session Menu"
15031505 1645msgstr "Menu Session"
172423c2 1646
61d1cdc7 1647#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
5fd72dd5 1648msgid "Sound Menu"
15031505 1649msgstr "Menu Son"
172423c2 1650
61d1cdc7 1651#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
5fd72dd5 1652msgid "Indicator applets"
15031505 1653msgstr "Indicateurs"
172423c2 1654
61d1cdc7 1655#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
5fd72dd5 1656msgid "Add indicator applets to the panel"
d5a916ea 1657msgstr "Ajoute des indicateurs au tableau de bord"
172423c2 1658
52025506 1659#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
61d1cdc7
MB
1660#, c-format
1661msgid "CPU usage: %.2f%%"
a29c3cfc 1662msgstr "Utilisation du processeur : %.2f %%"
61d1cdc7 1663
52025506 1664#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
61d1cdc7
MB
1665#, c-format
1666msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
a29c3cfc 1667msgstr "Utilisation de la mémoire vive : %.1f Mo (%.2f %%)"
61d1cdc7 1668
4cc8b65a 1669#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
5fd72dd5 1670msgid "CPU color"
15031505 1671msgstr "Couleur pour le processeur"
172423c2 1672
4cc8b65a 1673#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
5fd72dd5 1674msgid "Display RAM usage"
d5a916ea 1675msgstr "Afficher l'utilisation de la mémoire vive"
172423c2 1676
4cc8b65a 1677#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
5fd72dd5 1678msgid "RAM color"
a29c3cfc 1679msgstr "Couleur pour la mémoire vive"
172423c2 1680
4cc8b65a 1681#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
61d1cdc7 1682msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
ed8658b2 1683msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : lxtask)"
61d1cdc7 1684
4cc8b65a 1685#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
5fd72dd5 1686msgid "Resource monitors"
a29c3cfc 1687msgstr "Moniteurs de ressources"
172423c2 1688
4cc8b65a 1689#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
5fd72dd5 1690msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
d5a916ea 1691msgstr "Affiche les moniteurs (processeur et mémoire vive)"
172423c2 1692
4cc8b65a
MB
1693#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
1694msgid "[N/A]"
4b1e2bfc 1695msgstr "[N/A]"
4cc8b65a
MB
1696
1697#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
1698msgid "Enter New Location"
4b1e2bfc 1699msgstr "Saisir un nouveau lieu"
4cc8b65a
MB
1700
1701#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
4cc8b65a 1702msgid "_New Location:"
4b1e2bfc 1703msgstr "_Nouveau lieu :"
4cc8b65a
MB
1704
1705#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
1706msgid ""
1707"Enter the:\n"
1708"- city, or\n"
1709"- city and state/country, or\n"
1710"- postal code\n"
1711"for which to retrieve the weather forecast."
1712msgstr ""
4b1e2bfc
P
1713"Entrer :\n"
1714"- soit la ville ;\n"
1715"- soit la ville et l'État/le pays ;\n"
1716"- soit le code postal\n"
1717"pour désigner le lieu pour lequel récupérer les prévisions météo."
4cc8b65a
MB
1718
1719#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
1720#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
1721msgid "You must specify a location."
4b1e2bfc 1722msgstr "Vous devez indiquer un lieu."
4cc8b65a
MB
1723
1724#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
1725#, c-format
1726msgid "Location '%s' not found!"
4b1e2bfc 1727msgstr "Le lieu « %s » est introuvable !"
4cc8b65a
MB
1728
1729#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
4cc8b65a 1730msgid "Preferences"
4b1e2bfc 1731msgstr "Préférences"
4cc8b65a
MB
1732
1733#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
1734msgid "Refresh"
4b1e2bfc 1735msgstr "Actualiser"
4cc8b65a
MB
1736
1737#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1738msgid "Quit"
4b1e2bfc 1739msgstr "Quitter"
4cc8b65a
MB
1740
1741#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
4cc8b65a 1742msgid "Weather Preferences"
4b1e2bfc 1743msgstr "Préférences Météo"
4cc8b65a
MB
1744
1745#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
4cc8b65a 1746msgid "Current Location"
4b1e2bfc 1747msgstr "Lieu actuel"
4cc8b65a
MB
1748
1749#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
1750#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
4cc8b65a 1751msgid "None configured"
4b1e2bfc 1752msgstr "Aucun lieu configuré"
4cc8b65a
MB
1753
1754#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
1755#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
1756msgid "_Set"
4b1e2bfc 1757msgstr "_Définir"
4cc8b65a
MB
1758
1759#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
1760msgid "Display"
4b1e2bfc 1761msgstr "Affichage"
4cc8b65a
MB
1762
1763#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
4cc8b65a 1764msgid "Name:"
4b1e2bfc 1765msgstr "Nom :"
4cc8b65a
MB
1766
1767#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
1768msgid "Units:"
4b1e2bfc 1769msgstr "Unités :"
4cc8b65a
MB
1770
1771#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
1772msgid "_Metric (°C)"
4b1e2bfc 1773msgstr "Métrique (°C)"
4cc8b65a
MB
1774
1775#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
1776msgid "_English (°F)"
4b1e2bfc 1777msgstr "_Anglaise (°F)"
4cc8b65a
MB
1778
1779#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
1780msgid "Forecast"
4b1e2bfc 1781msgstr "Prévisions"
4cc8b65a
MB
1782
1783#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1784msgid "Updates:"
4b1e2bfc 1785msgstr "Mises à jour :"
4cc8b65a
MB
1786
1787#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
1788msgid "Ma_nual"
4b1e2bfc 1789msgstr "_Manuelles"
4cc8b65a
MB
1790
1791#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
1792msgid "_Automatic, every"
4b1e2bfc 1793msgstr "_Automatique, toutes les"
4cc8b65a
MB
1794
1795#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1796msgid "minutes"
4b1e2bfc 1797msgstr "minutes"
172423c2 1798
4cc8b65a
MB
1799#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
1800msgid "Source:"
4b1e2bfc 1801msgstr "Source :"
4cc8b65a
MB
1802
1803#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
4cc8b65a 1804msgid "C_hange"
4b1e2bfc 1805msgstr "_Modifier"
4cc8b65a
MB
1806
1807#. Both are available
1808#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
1809#, c-format
1810msgid "Current Conditions for %s"
4b1e2bfc 1811msgstr "Conditions actuelles pour %s"
4cc8b65a
MB
1812
1813#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
1814#, fuzzy
1815msgid "Location:"
1816msgstr "Éducation"
1817
1818#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
1819msgid "Last updated:"
4b1e2bfc 1820msgstr "Dernière mise à jour :"
4cc8b65a
MB
1821
1822#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
1823msgid "Feels like:"
4b1e2bfc 1824msgstr "Température ressentie :"
4cc8b65a
MB
1825
1826#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
1827msgid "Humidity:"
4b1e2bfc 1828msgstr "Humidité :"
4cc8b65a
MB
1829
1830#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
4cc8b65a 1831msgid "Pressure:"
4b1e2bfc 1832msgstr "Pression :"
4cc8b65a
MB
1833
1834#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
1835msgid "Visibility:"
4b1e2bfc 1836msgstr "Visibilité :"
4cc8b65a
MB
1837
1838#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
1839msgid "Wind:"
4b1e2bfc 1840msgstr "Vent :"
4cc8b65a
MB
1841
1842#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1843msgid "Sunrise:"
4b1e2bfc 1844msgstr "Lever du soleil :"
4cc8b65a
MB
1845
1846#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1847msgid "Sunset:"
4b1e2bfc 1848msgstr "Coucher du soleil :"
4cc8b65a
MB
1849
1850#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
1851#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
1852#, c-format
1853msgid "Forecast for %s unavailable."
4b1e2bfc 1854msgstr "Prévisions pour %s indisponibles."
4cc8b65a
MB
1855
1856#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
1857#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
4b1e2bfc 1858#, c-format
4cc8b65a 1859msgid "Location not set."
4b1e2bfc 1860msgstr "Lieu non défini."
4cc8b65a
MB
1861
1862#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
1863#, c-format
1864msgid "Searching for '%s'..."
4b1e2bfc 1865msgstr "Recherche de « %s »..."
4cc8b65a
MB
1866
1867#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
1868#, c-format
1869msgid "Location matches for '%s'"
4b1e2bfc 1870msgstr "Lieux correspondant à « %s »"
4cc8b65a
MB
1871
1872#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
1873msgid "City"
4b1e2bfc 1874msgstr "Ville"
4cc8b65a
MB
1875
1876#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
1877msgid "Country"
4b1e2bfc 1878msgstr "Pays"
4cc8b65a
MB
1879
1880#. make it nice and pretty
1881#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
4cc8b65a 1882msgid "Currently in "
4b1e2bfc 1883msgstr "Actuellement à "
4cc8b65a
MB
1884
1885#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
1886msgid "Today: "
4b1e2bfc 1887msgstr "Aujourd'hui : "
4cc8b65a
MB
1888
1889#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
1890msgid "Tomorrow: "
4b1e2bfc 1891msgstr "Demain : "
4cc8b65a
MB
1892
1893#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
4cc8b65a 1894msgid "Weather Plugin"
4b1e2bfc 1895msgstr "Météo"
0f9b87fc 1896
4cc8b65a
MB
1897#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
1898msgid "Show weather conditions for a location."
4b1e2bfc 1899msgstr "Affiche les conditions météo pour un lieu donné."
4cc8b65a
MB
1900
1901#~ msgid "Model"
1902#~ msgstr "Modèle"
1903
1904#~ msgid "WNCKPager"
1905#~ msgstr "Gestionnaire de bureaux virtuels WNCK"
1906
52025506
MB
1907#~ msgid "<b>Icon</b>"
1908#~ msgstr "<b>Icône</b>"
1909
1910#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1911#~ msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
1912
1913#~ msgid "image"
1914#~ msgstr "par une icône"
1915
1916#~ msgid "text"
1917#~ msgstr "textuellement"
1918
1919#~ msgid "Per application settings"
1920#~ msgstr "Paramètres pour chaque application"
1921
1922#~ msgid "Default layout:"
1923#~ msgstr "Disposition par défaut :"
1924
0f9b87fc
ET
1925#~ msgid "Available Applications"
1926#~ msgstr "Greffons disponibles"
1927
974881a1
HJYP
1928#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1929#~ msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
1930
974881a1
HJYP
1931#~ msgid "Left\t"
1932#~ msgstr "Gauche\t"
1933
1934#~ msgid "Top\t"
1935#~ msgstr "Haut\t"
1936
45f4b842
HJYP
1937#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1938#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
1939
9b75af9b
MB
1940#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1941#~ msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
1942
1943#~ msgid ""
1944#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1945#~ "displays the currently selected layout."
1946#~ msgstr ""
1947#~ "Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
1948#~ "affiche la disposition en cours."
1949
1950#~ msgid "Other plugins available here"
1951#~ msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
1952
d4efdae1
MB
1953#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1954#~ msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
1955
7247ef85
MB
1956#~ msgid "Enable Image:"
1957#~ msgstr "Utiliser l'image :"
1958
1959#~ msgid "Enable Transparency"
1960#~ msgstr "Activer la transparence"
1961
7247ef85
MB
1962#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1963#~ msgstr " --configure -- lancer l'utilitaire de configuration\n"
1964
1965#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1966#~ msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
1967
1968#~ msgid "Add Button"
1969#~ msgstr "Ajouter un bouton"
1970
1971#~ msgid "Button Properties"
1972#~ msgstr "Propriétés du bouton"
1973
1974#~ msgid "Remove Button"
1975#~ msgstr "Enlever le bouton"
1976
1977#~ msgid "Buttons"
1978#~ msgstr "Boutons"
1979
1980#~ msgid "Accept SkipPager"
1981#~ msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
1982
1983#~ msgid "Show Iconified windows"
1984#~ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
1985
1986#~ msgid "Show mapped windows"
1987#~ msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
1988
1989#~ msgid "Action"
1990#~ msgstr "Action"
1991
7247ef85
MB
1992#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1993#~ msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
1994
559b46bf
MB
1995#~ msgid ""
1996#~ "Dynamic\n"
1997#~ "Pixels\n"
1998#~ "% Percent"
1999#~ msgstr ""
2000#~ "Dynamique\n"
2001#~ "Pixels\n"
2002#~ "% Pourcentage"
2003
2004#~ msgid ""
2005#~ "Left\n"
2006#~ "Center\n"
2007#~ "Right"
2008#~ msgstr ""
2009#~ "Gauche\n"
2010#~ "Centré\n"
2011#~ "Droite"
2012
2013#~ msgid ""
2014#~ "Left\n"
2015#~ "Right\n"
2016#~ "Top\n"
2017#~ "Bottom"
2018#~ msgstr ""
2019#~ "Gauche\n"
2020#~ "Droite\n"
2021#~ "Haut\n"
2022#~ "Bas"
2023
2024#~ msgid "Where to put the panel?"
2025#~ msgstr "Emplacement du tableau de bord"
2026
2027#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2028#~ msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
2029
2030#~ msgid "charging finished"
2031#~ msgstr "charge complète"
2032
2033#~ msgid "charging"
2034#~ msgstr "en charge"
e2957bd2
HJYP
2035
2036#~ msgid "Game"
2037#~ msgstr "Jeux"
2038
e2957bd2
HJYP
2039#~ msgid "Development"
2040#~ msgstr "Développement"
2041
2042#~ msgid "Audio & Video"
69115366 2043#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
2044
2045#~ msgid "Graphics"
2046#~ msgstr "Graphisme"
2047
e2957bd2 2048#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
2049#~ msgstr "Outils système"
2050
e2957bd2
HJYP
2051#~ msgid "Office"
2052#~ msgstr "Bureautique"
2053
2054#~ msgid "Accessories"
2055#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
2056
2057#~ msgid "Caption"
2058#~ msgstr "Libellé"