Updated Dutch translations from Pootle
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
69115366 4#
f243be36 5# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366
EJ
6# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
7#
f243be36
HJYP
8msgid ""
9msgstr ""
69115366 10"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
45f4b842 12"POT-Creation-Date: 2009-08-03 05:22+0800\n"
5a91ad9b 13"PO-Revision-Date: 2009-07-11 15:46+0200\n"
0be43488 14"Last-Translator: Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>\n"
69115366 15"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
f243be36
HJYP
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69115366 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
5022461c 20"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
f243be36 21
559b46bf
MB
22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
23#, no-c-format
24msgid "% Percent"
0be43488 25msgstr "% Pourcent"
559b46bf
MB
26
27#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
28msgid "<b>Automatic hiding</b>"
0be43488 29msgstr "<b>Cacher automatiquement</b>"
559b46bf
MB
30
31#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
4b93d81e 32msgid "<b>Background</b>"
69115366 33msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
f243be36 34
559b46bf 35#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
4b93d81e 36msgid "<b>Font</b>"
67dfcdc9 37msgstr "<b>Police</b>"
f243be36 38
559b46bf 39#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
9b75af9b 40msgid "<b>Icon</b>"
b26bbb2c 41msgstr "<b>Icône</b>"
9b75af9b
MB
42
43#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
f243be36 44msgid "<b>Position</b>"
69115366 45msgstr "<b>Position</b>"
f243be36 46
9b75af9b 47#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
4b93d81e
HJYP
48msgid "<b>Properties</b>"
49msgstr "<b>Propriétés</b>"
f243be36 50
9b75af9b 51#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
4b93d81e 52msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
7c635d15 53msgstr "<b>Choisir les applications préférées</b>"
f243be36 54
9b75af9b 55#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
4b93d81e
HJYP
56msgid "<b>Size</b>"
57msgstr "<b>Taille</b>"
f243be36 58
9b75af9b 59#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
4b93d81e 60msgid "Advanced"
67dfcdc9 61msgstr "Avancé"
f243be36 62
9b75af9b 63#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
f243be36 64msgid "Alignment:"
69115366 65msgstr "Alignement :"
4bfa602f 66
9b75af9b 67#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
8d8b66da 68msgid "Appearance"
5a91ad9b 69msgstr "Apparence"
8d8b66da 70
9b75af9b 71#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:955
559b46bf
MB
72msgid "Bottom"
73msgstr "Bas"
74
9b75af9b 75#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
559b46bf 76msgid "Center"
0be43488 77msgstr "Centrer"
559b46bf 78
9b75af9b 79#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
7247ef85 80msgid "Custom color"
67dfcdc9 81msgstr "Couleur personnalisée"
f243be36 82
9b75af9b 83#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
559b46bf 84msgid "Dynamic"
0be43488 85msgstr "Dynamique"
4bfa602f 86
9b75af9b 87#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
4b93d81e 88msgid "Edge:"
69115366 89msgstr "Bord :"
f243be36 90
9b75af9b 91#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4b93d81e 92msgid "File Manager:"
69115366 93msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
f243be36 94
9b75af9b 95#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
8d8b66da 96msgid "Geometry"
5a91ad9b 97msgstr "Taille"
f243be36 98
9b75af9b 99#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:945 ../src/panel.c:953
f243be36 100msgid "Height:"
69115366 101msgstr "Hauteur :"
f243be36 102
9b75af9b 103#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
7247ef85 104msgid "Image"
5a91ad9b 105msgstr "Image"
7247ef85 106
9b75af9b 107#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:947
559b46bf
MB
108msgid "Left"
109msgstr "Gauche"
b65c327c 110
9b75af9b 111#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
559b46bf 112msgid "Left\t"
0be43488 113msgstr "Gauche\t"
4bfa602f 114
9b75af9b 115#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
4b93d81e 116msgid "Logout Command:"
69115366 117msgstr "Commande de déconnexion :"
f243be36 118
9b75af9b 119#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
4b93d81e 120msgid "Make window managers treat the panel as dock"
69115366
EJ
121msgstr ""
122"Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
f243be36 123
9b75af9b 124#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
4b93d81e 125msgid "Margin:"
69115366 126msgstr "Marge :"
f243be36 127
9b75af9b 128#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
559b46bf 129msgid "Minimize panel when not in use"
0be43488 130msgstr "Réduire le tableau de bord lorsqu'il n'est pas utilisé"
559b46bf 131
9b75af9b 132#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
4b93d81e 133msgid "Panel Applets"
69115366 134msgstr "Applets du tableau de bord"
d2669858 135
9b75af9b 136#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
4b93d81e 137msgid "Panel Preferences"
69115366 138msgstr "Préférences du tableau de bord"
f243be36 139
9b75af9b 140#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
4bfa602f 141msgid "Pixels"
69115366 142msgstr "Pixels"
4bfa602f 143
9b75af9b 144#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
f243be36 145msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
69115366 146msgstr ""
7c635d15
MB
147"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
148"maximisées"
4bfa602f 149
9b75af9b 150#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33 ../src/panel.c:948
559b46bf
MB
151msgid "Right"
152msgstr "Droite"
153
9b75af9b 154#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
4b93d81e 155msgid "Select an image file"
69115366 156msgstr "Sélectionner un fichier image"
4b93d81e 157
9b75af9b 158#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
559b46bf 159msgid "Size when minimized"
0be43488 160msgstr "Taille une fois réduit"
559b46bf 161
9b75af9b 162#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
7247ef85 163msgid "Solid color (with opacity)"
5a91ad9b 164msgstr "Couleur unie (avec opacité)"
7247ef85 165
9b75af9b 166#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
7247ef85 167msgid "System theme"
5a91ad9b 168msgstr "Thème du système"
7247ef85 169
9b75af9b 170#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
4b93d81e 171msgid "Terminal Emulator:"
69115366 172msgstr "Émulateur de terminal :"
4b93d81e 173
9b75af9b 174#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
559b46bf 175msgid "Top\t"
0be43488 176msgstr "Haut\t"
559b46bf 177
9b75af9b 178#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40 ../src/panel.c:946 ../src/panel.c:952
4b93d81e 179msgid "Width:"
69115366 180msgstr "Largeur :"
4b93d81e 181
9b75af9b 182#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
559b46bf 183msgid "pixels"
0be43488 184msgstr "pixels"
559b46bf 185
43fedc4f 186#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
43fedc4f
HJYP
187#, no-c-format
188msgid "0%"
189msgstr "0 %"
190
191#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
43fedc4f
HJYP
192msgid "<b>Activity</b>"
193msgstr "<b>Activité</b>"
194
195#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
43fedc4f
HJYP
196msgid "<b>Connection</b>"
197msgstr "<b>Connexion</b>"
198
199#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
43fedc4f
HJYP
200msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
201msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
202
203#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
43fedc4f
HJYP
204msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
205msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
206
207#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
43fedc4f
HJYP
208msgid "<b>Network Device</b>"
209msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
210
211#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
43fedc4f
HJYP
212msgid "<b>Signal Strength</b>"
213msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
214
215#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
43fedc4f
HJYP
216msgid "Address:"
217msgstr "Adresse :"
218
45f4b842
HJYP
219#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
220#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
43fedc4f
HJYP
221msgid "Broadcast:"
222msgstr "Adresse de diffusion :"
223
224#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
43fedc4f
HJYP
225msgid "Con_figure"
226msgstr "Con_figuration"
227
228#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
43fedc4f
HJYP
229msgid "Destination:"
230msgstr "Destination :"
231
232#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
43fedc4f
HJYP
233msgid "General"
234msgstr "Général"
235
236#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
43fedc4f
HJYP
237msgid "Received:"
238msgstr "Reçu :"
239
240#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
43fedc4f
HJYP
241msgid "Scope:"
242msgstr "Portée :"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
43fedc4f
HJYP
245msgid "Sent:"
246msgstr "Envoyé :"
247
248#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
43fedc4f
HJYP
249msgid "Status:"
250msgstr "État :"
251
252#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
43fedc4f
HJYP
253msgid "Subnet Mask:"
254msgstr "Masque de sous-réseau :"
255
256#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
43fedc4f
HJYP
257msgid "Support"
258msgstr "Prise en charge"
259
260#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
43fedc4f
HJYP
261msgid "Type:"
262msgstr "Type :"
263
264#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
43fedc4f
HJYP
265msgid "_Name:"
266msgstr "_Nom :"
267
45f4b842
HJYP
268#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:821
269msgid "Application Launch Bar"
270msgstr "Barre de lancement d'applications"
271
272#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
273msgid "Applications"
274msgstr "Greffons"
275
276#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
277msgid "Available Applications"
278msgstr "Greffons disponibles"
279
280#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
4b93d81e
HJYP
281msgid "Run"
282msgstr "Exécuter"
283
b65c327c 284#: ../src/configurator.c:56
4b93d81e
HJYP
285msgid "Restart"
286msgstr "Redémarrer"
287
b65c327c 288#: ../src/configurator.c:57
4b93d81e
HJYP
289msgid "Logout"
290msgstr "Déconnexion"
291
43fedc4f 292#: ../src/configurator.c:444
f243be36 293msgid "Currently loaded plugins"
69115366 294msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 295
43fedc4f 296#: ../src/configurator.c:453
f6881fbf 297msgid "Stretch"
67dfcdc9 298msgstr "Étirer"
f6881fbf 299
43fedc4f 300#: ../src/configurator.c:558
f243be36 301msgid "Add plugin to panel"
69115366 302msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 303
43fedc4f 304#: ../src/configurator.c:586
f243be36 305msgid "Available plugins"
69115366 306msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 307
43fedc4f 308#: ../src/configurator.c:1139
4b93d81e
HJYP
309msgid "Logout command is not set"
310msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 311
43fedc4f 312#: ../src/configurator.c:1192
559b46bf 313msgid "Select a directory"
0be43488 314msgstr "Sélectionner un répertoire"
559b46bf 315
43fedc4f 316#: ../src/configurator.c:1192 ../src/configurator.c:1283
e2957bd2 317msgid "Select a file"
2f4abf78 318msgstr "Sélectionner un fichier"
e2957bd2 319
43fedc4f 320#: ../src/configurator.c:1310
e2957bd2 321msgid "_Browse"
13ee6ddd 322msgstr "_Parcourir"
e2957bd2 323
9b75af9b 324#: ../src/panel.c:590
4b93d81e
HJYP
325msgid ""
326"Really delete this panel?\n"
327"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 328msgstr ""
7c635d15 329"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
69115366 330"<b>Avertissement : cette opération ne peut être annulée.</b>"
f243be36 331
9b75af9b 332#: ../src/panel.c:592
4b93d81e 333msgid "Confirm"
67dfcdc9 334msgstr "Confirmer"
f243be36 335
0bd1ea3e 336#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
9b75af9b 337#: ../src/panel.c:624
0bd1ea3e 338msgid "translator-credits"
0be43488 339msgstr "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>"
0bd1ea3e 340
9b75af9b 341#: ../src/panel.c:629
0bd1ea3e 342msgid "LXPanel"
0be43488 343msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 344
9b75af9b 345#: ../src/panel.c:631
0bd1ea3e 346msgid "Copyright (C) 2008-2009"
0be43488 347msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
0bd1ea3e 348
9b75af9b 349#: ../src/panel.c:632
0bd1ea3e 350msgid "Desktop panel for LXDE project"
7c635d15 351msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
0bd1ea3e 352
9b75af9b 353#: ../src/panel.c:655
4b93d81e 354msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 355msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 356
9b75af9b 357#: ../src/panel.c:663
cf701cb7
HJYP
358#, c-format
359msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 360msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 361
9b75af9b 362#: ../src/panel.c:675
cf701cb7 363msgid "Panel Settings"
69115366 364msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 365
9b75af9b 366#: ../src/panel.c:681
559b46bf
MB
367msgid "Create New Panel"
368msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
369
9b75af9b 370#: ../src/panel.c:692
4b93d81e 371msgid "Delete This Panel"
69115366 372msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 373
9b75af9b 374#: ../src/panel.c:703
0bd1ea3e 375msgid "About"
7c635d15 376msgstr "À propos"
0bd1ea3e 377
9b75af9b 378#: ../src/panel.c:711
cf701cb7 379msgid "Panel"
69115366 380msgstr "Tableau de bord"
592ce930 381
9b75af9b 382#: ../src/panel.c:724
67dfcdc9 383#, c-format
366cf5fe 384msgid "\"%s\" Settings"
69115366 385msgstr "Paramètres de « %s »"
366cf5fe 386
9b75af9b 387#: ../src/panel.c:954
7247ef85 388msgid "Top"
5a91ad9b 389msgstr "Haut"
7247ef85 390
43fedc4f 391#: ../src/panel.c:1352
f243be36
HJYP
392#, c-format
393msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 394msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 395
43fedc4f 396#: ../src/panel.c:1353
f243be36
HJYP
397#, c-format
398msgid "Command line options:\n"
69115366 399msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 400
43fedc4f 401#: ../src/panel.c:1354
f243be36
HJYP
402#, c-format
403msgid " --help -- print this help and exit\n"
7c635d15 404msgstr " --help -- afficher ce message d'aide et quitter\n"
f243be36 405
43fedc4f 406#: ../src/panel.c:1355
f243be36
HJYP
407#, c-format
408msgid " --version -- print version and exit\n"
7c635d15 409msgstr " --version -- afficher la version et quitter\n"
f243be36 410
43fedc4f 411#: ../src/panel.c:1356
f243be36
HJYP
412#, c-format
413msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
559b46bf
MB
414msgstr ""
415" --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de déboguage 0-5. 0 - "
5022461c 416"aucun 5 - maximum\n"
f243be36 417
7247ef85 418#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
43fedc4f 419#: ../src/panel.c:1358
f243be36
HJYP
420#, c-format
421msgid " --profile name -- use specified profile\n"
7c635d15 422msgstr " --profile nom -- utiliser le profile indiqué\n"
f243be36 423
43fedc4f 424#: ../src/panel.c:1360
f243be36
HJYP
425#, c-format
426msgid " -h -- same as --help\n"
427msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
428
43fedc4f 429#: ../src/panel.c:1361
f243be36
HJYP
430#, c-format
431msgid " -p -- same as --profile\n"
432msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
433
43fedc4f 434#: ../src/panel.c:1362
f243be36
HJYP
435#, c-format
436msgid " -v -- same as --version\n"
437msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
438
7247ef85 439#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
43fedc4f 440#: ../src/panel.c:1364
67dfcdc9 441#, c-format
f243be36
HJYP
442msgid ""
443"\n"
5991dc15 444"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
445"\n"
446msgstr ""
447"\n"
69115366 448"Consultez le site http://lxpanel.sourceforge.net/ pour davantage de "
67dfcdc9 449"documentation.\n"
f243be36
HJYP
450"\n"
451
45f4b842 452#: ../src/gtk-run.c:312
f243be36 453msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 454msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 455
7247ef85 456#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
f243be36 457msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 458msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 459
7247ef85 460#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
f243be36
HJYP
461msgid "Display CPU usage"
462msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
463
7247ef85 464#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
7247ef85 465msgid "Desktop Number / Workspace Name"
5a91ad9b 466msgstr "Numéro de bureau / Nom de l'espace de travail"
f243be36 467
9b75af9b 468#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167
f243be36 469msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
67dfcdc9 470msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail"
f243be36 471
b65c327c 472#: ../src/plugins/image.c:177
33840123 473msgid "Display Image and Tooltip"
2f4abf78 474msgstr "Affiche des images et des infobulles"
b65c327c 475
45f4b842 476#: ../src/plugins/launchbar.c:823
f243be36 477msgid "Bar with buttons to launch application"
69115366 478msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 479
7247ef85 480#. Add Raise menu item.
43fedc4f 481#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
0bd1ea3e 482msgid "_Raise"
0be43488 483msgstr "_Afficher"
f243be36 484
7247ef85 485#. Add Restore menu item.
43fedc4f 486#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
0bd1ea3e 487msgid "R_estore"
0be43488 488msgstr "R_estaurer"
f243be36 489
7247ef85 490#. Add Maximize menu item.
43fedc4f 491#: ../src/plugins/taskbar.c:1706
0bd1ea3e 492msgid "Ma_ximize"
0be43488 493msgstr "Ma_ximiser"
f243be36 494
7247ef85 495#. Add Iconify menu item.
43fedc4f 496#: ../src/plugins/taskbar.c:1711
0bd1ea3e 497msgid "Ico_nify"
0be43488 498msgstr "_Réduire"
f243be36 499
43fedc4f 500#: ../src/plugins/taskbar.c:1730
0be43488 501#, c-format
559b46bf 502msgid "Workspace _%d"
0be43488 503msgstr "Espace de travail _%d"
559b46bf 504
43fedc4f 505#: ../src/plugins/taskbar.c:1735
f243be36
HJYP
506#, c-format
507msgid "Workspace %d"
508msgstr "Espace de travail %d"
509
7247ef85 510#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
43fedc4f 511#: ../src/plugins/taskbar.c:1749
559b46bf 512msgid "_All workspaces"
0be43488 513msgstr "_Tous les espaces de travail"
f243be36 514
7247ef85 515#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
43fedc4f 516#: ../src/plugins/taskbar.c:1755
0bd1ea3e 517msgid "_Move to Workspace"
0be43488 518msgstr "_Déplacer vers l'espace de travail"
f243be36 519
9b75af9b 520#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
43fedc4f 521#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
0bd1ea3e 522msgid "_Close Window"
0be43488 523msgstr "_Fermer la fenêtre"
f243be36 524
43fedc4f 525#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
f243be36 526msgid "Show tooltips"
69115366 527msgstr "Afficher les infobulles"
f243be36 528
43fedc4f 529#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
f243be36
HJYP
530msgid "Icons only"
531msgstr "Icônes uniquement"
532
43fedc4f 533#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
7247ef85 534msgid "Flat buttons"
69115366 535msgstr "Boutons simples"
52edcf65 536
43fedc4f 537#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
f243be36 538msgid "Show windows from all desktops"
69115366 539msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
f243be36 540
43fedc4f 541#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
f243be36
HJYP
542msgid "Use mouse wheel"
543msgstr "Utiliser la molette de la souris"
544
43fedc4f 545#: ../src/plugins/taskbar.c:1977
f243be36
HJYP
546msgid "Flash when there is any window requiring attention"
547msgstr "Clignoter lorsque une fenêtre requiert de l'attention"
548
43fedc4f 549#: ../src/plugins/taskbar.c:1978
7247ef85 550msgid "Combine multiple application windows into a single button"
5a91ad9b 551msgstr "Rassembler les fenêtres d'une même application dans un seul bouton"
7247ef85 552
43fedc4f 553#: ../src/plugins/taskbar.c:1979
7247ef85 554msgid "Maximum width of task button"
f243be36
HJYP
555msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
556
43fedc4f 557#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
f243be36 558msgid "Spacing"
69115366 559msgstr "Espacement"
f243be36 560
43fedc4f 561#: ../src/plugins/taskbar.c:2037
f243be36 562msgid "Task Bar (Window List)"
5022461c 563msgstr "Barre des tâches (Liste des fenêtres)"
f243be36 564
43fedc4f 565#: ../src/plugins/taskbar.c:2039
f243be36
HJYP
566msgid ""
567"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
568"focus"
69115366
EJ
569msgstr ""
570"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les "
571"enrouler ou leur donner le focus"
f243be36 572
9b75af9b 573#: ../src/plugins/dclock.c:282
f243be36 574msgid "Clock Format"
69115366 575msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 576
9b75af9b 577#: ../src/plugins/dclock.c:283
f243be36 578msgid "Tooltip Format"
69115366 579msgstr "Format des infobulles"
f243be36 580
9b75af9b 581#: ../src/plugins/dclock.c:284
0bd1ea3e 582msgid "Format codes: man 3 strftime"
7c635d15 583msgstr "Codes de format : man 3 strftime"
0bd1ea3e 584
9b75af9b 585#: ../src/plugins/dclock.c:285
7247ef85 586msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
5a91ad9b 587msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : afficher le calendrier)"
f243be36 588
9b75af9b 589#: ../src/plugins/dclock.c:286
f243be36
HJYP
590msgid "Bold font"
591msgstr "Police grasse"
592
9b75af9b 593#: ../src/plugins/dclock.c:313
f243be36 594msgid "Digital Clock"
69115366 595msgstr "Horloge numérique"
f243be36 596
9b75af9b 597#: ../src/plugins/dclock.c:315
7247ef85 598msgid "Display digital clock and tooltip"
69115366 599msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 600
9b75af9b 601#: ../src/plugins/menu.c:372
e2957bd2 602msgid "Add to desktop"
13ee6ddd 603msgstr "Ajouter au bureau"
e2957bd2 604
9b75af9b 605#: ../src/plugins/menu.c:382
e2957bd2 606msgid "Properties"
13ee6ddd 607msgstr "Propriétés"
e2957bd2 608
9b75af9b 609#: ../src/plugins/menu.c:990 ../src/plugins/dirmenu.c:367
e2957bd2 610msgid "Icon"
69115366 611msgstr "Icône"
e2957bd2 612
9b75af9b 613#: ../src/plugins/menu.c:1007
f243be36 614msgid "Menu"
69115366 615msgstr "Menu"
f243be36 616
45f4b842
HJYP
617#: ../src/plugins/menu.c:1009
618msgid "Application Menu"
619msgstr "Menu des applications"
b65c327c 620
7247ef85 621#: ../src/plugins/separator.c:98
f243be36
HJYP
622msgid "Separator"
623msgstr "Séparateur"
624
7247ef85 625#: ../src/plugins/separator.c:100
f243be36 626msgid "Add a separator to the panel"
69115366 627msgstr "Ajouter un séparateur sur le tableau de bord"
f243be36 628
9b75af9b 629#: ../src/plugins/pager.c:797
f243be36
HJYP
630msgid "Desktop Pager"
631msgstr "Bureaux virtuels"
632
9b75af9b 633#: ../src/plugins/pager.c:799
f243be36 634msgid "Simple pager plugin"
0be43488 635msgstr "Plugin de pager simple"
f243be36 636
7247ef85 637#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
f243be36
HJYP
638msgid "Size"
639msgstr "Taille"
640
7247ef85 641#: ../src/plugins/space.c:139
7247ef85 642msgid "Spacer"
f243be36
HJYP
643msgstr "<Espace>"
644
7247ef85 645#: ../src/plugins/space.c:141
f243be36 646msgid "Allocate space"
7c635d15 647msgstr "Allouer de l'espace"
f243be36 648
43fedc4f 649#: ../src/plugins/tray.c:702
d4efdae1
MB
650msgid "System Tray"
651msgstr "Zone de notification"
652
43fedc4f 653#: ../src/plugins/tray.c:704
7247ef85
MB
654msgid "System tray"
655msgstr "Zone de notification"
656
9b75af9b 657#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
b65c327c 658msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 659msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
b65c327c 660
9b75af9b 661#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
b65c327c 662msgid "Show layout as"
2f4abf78 663msgstr "Afficher la disposition"
b65c327c 664
9b75af9b 665#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
b65c327c 666msgid "image"
2f4abf78 667msgstr "par une icône"
b65c327c 668
9b75af9b 669#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
b65c327c 670msgid "text"
2f4abf78 671msgstr "textuellement"
b65c327c 672
9b75af9b 673#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
b65c327c 674msgid "Per application settings"
7c635d15 675msgstr "Paramètres pour chaque application"
b65c327c 676
9b75af9b
MB
677#. Create a check button as the child of the vertical box.
678#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
b65c327c 679msgid "_Remember layout for each application"
13ee6ddd 680msgstr "Se _souvenir de la disposition pour chaque application"
b65c327c 681
9b75af9b
MB
682#. Create a label as the child of the horizontal box.
683#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
b65c327c 684msgid "Default layout:"
13ee6ddd 685msgstr "Disposition par défaut :"
b65c327c 686
9b75af9b
MB
687#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
688msgid "Keyboard Layout Switcher"
689msgstr "Sélecteur de disposition du clavier"
690
691#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
b65c327c 692msgid "Switch between available keyboard layouts"
13ee6ddd 693msgstr "Basculer entre les dispositions du clavier disponibles"
b65c327c 694
9b75af9b 695#: ../src/plugins/wincmd.c:171
7247ef85 696msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
8bde48b6 697msgstr ""
5a91ad9b
MB
698"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Clic milieu pour les "
699"enrouler."
f243be36 700
9b75af9b 701#: ../src/plugins/wincmd.c:208
f243be36 702msgid "Minimize All Windows"
69115366 703msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 704
9b75af9b 705#: ../src/plugins/wincmd.c:210
f243be36
HJYP
706msgid ""
707"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 708"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
69115366 709msgstr ""
0be43488 710"Envoie des commandes à toutes les fenêtres du bureau.\n"
5a91ad9b 711"Les commandes prises en charge sont 1) réduire et 2) enrouler"
f243be36 712
9b75af9b 713#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
f243be36 714msgid "Open in _Terminal"
69115366 715msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 716
9b75af9b 717#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
559b46bf
MB
718msgid "Directory"
719msgstr "Menu des répertoires"
720
9b75af9b 721#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
559b46bf
MB
722msgid "Label"
723msgstr "Tableau de bord"
724
9b75af9b 725#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
f243be36 726msgid "Directory Menu"
69115366 727msgstr "Menu des répertoires"
f243be36 728
9b75af9b 729#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
f243be36 730msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
7c635d15 731msgstr "Parcourir l'arborescence via un menu (Auteur: PCMan)"
f243be36 732
9b75af9b 733#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
e2957bd2 734msgid "Normal"
13ee6ddd 735msgstr "Normal"
e2957bd2 736
2f4abf78 737# Truly more explained than english version
9b75af9b 738#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
e2957bd2 739msgid "Warning1"
2f4abf78 740msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 741
9b75af9b 742#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
e2957bd2 743msgid "Warning2"
2f4abf78 744msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 745
9b75af9b 746#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
e2957bd2 747msgid "Automatic sensor location"
2f4abf78 748msgstr "Sélection automatique du capteur"
e2957bd2 749
9b75af9b 750#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
e2957bd2 751msgid "Sensor"
13ee6ddd 752msgstr "Capteur"
e2957bd2 753
9b75af9b 754#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
e2957bd2 755msgid "Automatic temperature levels"
13ee6ddd 756msgstr "Niveaux de température automatiques"
e2957bd2 757
2f4abf78 758# Truly more explained than english version
9b75af9b 759#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
d6908d08 760msgid "Warning1 Temperature"
2f4abf78 761msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 762
9b75af9b 763#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
d6908d08 764msgid "Warning2 Temperature"
2f4abf78 765msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 766
9b75af9b 767#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
e2957bd2 768msgid "Temperature Monitor"
13ee6ddd 769msgstr "Moniteur de la température"
e2957bd2 770
9b75af9b 771#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
e2957bd2 772msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
13ee6ddd 773msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
e2957bd2 774
f243be36 775#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 776#. Display current level in tooltip.
7247ef85 777#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
9b75af9b
MB
778#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
779#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
f243be36
HJYP
780msgid "Volume control"
781msgstr "Contrôle du volume"
782
7247ef85 783#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
9b75af9b 784#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
f243be36
HJYP
785msgid "Volume Control"
786msgstr "Contrôle du volume"
787
9b75af9b 788#. Create a frame as the child of the viewport.
e2957bd2 789#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
9b75af9b 790#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
f243be36 791msgid "Volume"
69115366 792msgstr "Volume"
f243be36 793
9b75af9b
MB
794#. Create a check button as the child of the vertical box.
795#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
f243be36 796msgid "Mute"
69115366 797msgstr "Sourdine"
f243be36 798
e2957bd2 799#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
a002e161 800msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 801msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 802
e2957bd2 803#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
d2669858 804msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 805msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 806
a002e161 807#. Repair
e2957bd2 808#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
a002e161 809msgid "Repair"
67dfcdc9 810msgstr "Réparer"
a002e161 811
592ce930 812#. interface down
e2957bd2 813#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
592ce930 814msgid "Disable"
67dfcdc9 815msgstr "Désactiver"
592ce930 816
e2957bd2 817#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
e2957bd2 818msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 819msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2
HJYP
820
821#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
a002e161 822msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 823msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 824
e2957bd2 825#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
a002e161 826msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 827msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 828
e2957bd2
HJYP
829#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
830#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
a002e161 831msgid "IP Address:"
69115366 832msgstr "Adresse IP :"
a002e161 833
e2957bd2 834#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
a002e161 835msgid "Remote IP:"
69115366 836msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 837
e2957bd2
HJYP
838#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
a002e161 840msgid "Netmask:"
69115366 841msgstr "Masque réseau :"
a002e161 842
e2957bd2
HJYP
843#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
844#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 845msgid "Activity"
67dfcdc9 846msgstr "Activité"
a002e161 847
e2957bd2
HJYP
848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
849#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 850msgid "Sent"
67dfcdc9 851msgstr "Envoyé"
a002e161 852
e2957bd2
HJYP
853#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
854#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 855msgid "Received"
67dfcdc9 856msgstr "Reçu"
a002e161 857
e2957bd2
HJYP
858#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
859#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
a002e161 860msgid "bytes"
67dfcdc9 861msgstr "octets"
a002e161 862
e2957bd2
HJYP
863#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
a002e161 865msgid "packets"
67dfcdc9 866msgstr "paquets"
a002e161 867
45f4b842
HJYP
868#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
869#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
870msgid "Wireless"
871msgstr "Sans fil"
872
e2957bd2 873#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
a002e161 874msgid "Protocol:"
69115366 875msgstr "Protocole :"
a002e161 876
e2957bd2 877#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
a002e161 878msgid "HW Address:"
69115366 879msgstr "Adresse MAC :"
f243be36 880
7247ef85 881#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
e2957bd2 882msgid "Manage Networks"
69115366 883msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 884
7247ef85 885#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
e2957bd2 886msgid "Monitor and Manage networks"
69115366 887msgstr "Surveiller et gérer les réseaux"
f243be36 888
a002e161 889#. create dialog
e2957bd2 890#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
a002e161 891msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 892msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161
HJYP
893
894#. messages
e2957bd2 895#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
a002e161
HJYP
896msgid ""
897"This wireless network was encrypted.\n"
898"You must have the encryption key."
899msgstr ""
67dfcdc9 900"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
7c635d15 901"Vous devez avoir la clé de chiffrement."
a002e161 902
e2957bd2 903#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
a002e161 904msgid "Encryption Key:"
69115366 905msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 906
43fedc4f 907#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
a002e161 908msgid "Interface to monitor"
69115366 909msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 910
43fedc4f 911#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
a002e161
HJYP
912msgid "Config tool"
913msgstr "Outil de configuration"
914
43fedc4f 915#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
7247ef85 916msgid "Network Status Monitor"
7c635d15 917msgstr "Moniteur de l'état du réseau"
e2957bd2 918
43fedc4f 919#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
e2957bd2
HJYP
920msgid "Monitor network status"
921msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
922
43fedc4f
HJYP
923#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
924#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
f243be36
HJYP
925msgid "Unknown"
926msgstr "Inconnu"
927
43fedc4f 928#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
f243be36 929msgid "Connection Properties"
69115366 930msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36 931
43fedc4f 932#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
f243be36
HJYP
933#, c-format
934msgid "Connection Properties: %s"
69115366 935msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36 936
43fedc4f 937#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
f243be36
HJYP
938#, c-format
939msgid "%lu packet"
940msgid_plural "%lu packets"
941msgstr[0] "%lu paquet"
942msgstr[1] "%lu paquets"
943
43fedc4f 944#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
f243be36
HJYP
945#, c-format
946msgid ""
947"There was an error displaying help:\n"
948"%s"
949msgstr ""
69115366 950"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
951"%s"
952
43fedc4f 953#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
f243be36
HJYP
954#, c-format
955msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
69115366 956msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
f243be36 957
f243be36
HJYP
958#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
959#, c-format
960msgid "Network Connection: %s"
69115366 961msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36
HJYP
962
963#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
964msgid "Network Connection"
965msgstr "Connexion réseau"
966
967#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
f243be36 968msgid "Interface"
69115366 969msgstr "Interface"
f243be36 970
0be43488 971# Le texte anglais est bizarre (une icône ne surveille rien du tout). Il faudrait dire : The current interface represented by the icon, ou quelque chose comme ça. Et pour le français : L'interface actuelle représentée par l'icône. => Très bonne idée :D
f243be36
HJYP
972#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
973msgid "The current interface the icon is monitoring."
0be43488 974msgstr "L'interface actuelle représentée par l'icône."
f243be36
HJYP
975
976#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
f243be36 977msgid "Orientation"
69115366 978msgstr "Orientation"
f243be36
HJYP
979
980#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
981msgid "The orientation of the tray."
69115366 982msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36
HJYP
983
984#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
985msgid "Tooltips Enabled"
69115366 986msgstr "Infobulles activées"
f243be36
HJYP
987
988#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
989msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 990msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36
HJYP
991
992#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
993msgid "Show Signal"
69115366 994msgstr "Afficher le signal"
f243be36
HJYP
995
996#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
997msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 998msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36
HJYP
999
1000#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1001#, c-format
1002msgid ""
1003"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1004"\n"
1005"%s"
1006msgstr ""
8bde48b6 1007"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
69115366 1008"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1009"\n"
1010"%s"
1011
45f4b842
HJYP
1012#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1013msgid "Name"
1014msgstr "Nom"
1015
1016#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1017msgid "The interface name"
1018msgstr "Nom de l'interface"
1019
1020#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1021msgid "State"
1022msgstr "État"
1023
1024#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1025msgid "The interface state"
1026msgstr "État de l'interface"
1027
1028#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1029msgid "Stats"
1030msgstr "Statistiques"
1031
1032#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1033msgid "The interface packets/bytes statistics"
1034msgstr "Statistiques paquets/octets de l'interface"
1035
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1037msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1038msgstr "Si oui ou non l'interface est une interface sans fil"
1039
1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1041msgid "Signal"
1042msgstr "Signal"
1043
1044#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1045msgid "Wireless signal strength percentage"
1046msgstr "Puissance du signal sans fil en pourcentage"
1047
1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1049#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1050msgid "Error"
1051msgstr "Erreur"
1052
1053#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1054msgid "The current error condition"
1055msgstr "Le contexte actuelle de l'erreur"
1056
1057#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1058#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1059#, c-format
1060msgid "Unable to open socket: %s"
1061msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
1062
1063#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1065#, c-format
1066msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1067msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
1068
1069#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1070msgid "AMPR NET/ROM"
1071msgstr "AMPR NET/ROM"
1072
1073#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1074msgid "Ethernet"
1075msgstr "Ethernet"
1076
1077#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1078msgid "AMPR AX.25"
1079msgstr "AMPR AX.25"
1080
1081#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1082#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1083msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1084msgstr "16/4 Mo/s Token Ring"
1085
1086#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1087msgid "ARCnet"
1088msgstr "ARCnet"
1089
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1091msgid "Frame Relay DLCI"
1092msgstr "Frame-Relay DLCI"
1093
1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1095msgid "Metricom Starmode IP"
1096msgstr "Metricom Starmode IP"
1097
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1099msgid "Serial Line IP"
1100msgstr "Serial Line IP"
1101
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1103msgid "VJ Serial Line IP"
1104msgstr "VJ Serial Line IP"
1105
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1107msgid "6-bit Serial Line IP"
1108msgstr "6 bits Serial Line IP"
1109
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1111msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1112msgstr "VJ 6 bits Serial Line IP"
1113
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1115msgid "Adaptive Serial Line IP"
1116msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1117
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1119msgid "AMPR ROSE"
1120msgstr "AMPR ROSE"
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1123msgid "Generic X.25"
1124msgstr "Generic X.25"
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1127msgid "Point-to-Point Protocol"
1128msgstr "Point-to-Point Protocol"
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1131msgid "(Cisco)-HDLC"
1132msgstr "(Cisco)-HDLC"
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1135msgid "LAPB"
1136msgstr "LAPB"
1137
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1139msgid "IPIP Tunnel"
1140msgstr "Tunnel IPIP"
1141
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1143msgid "Frame Relay Access Device"
1144msgstr "Frame Relay Access Device"
1145
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1147msgid "Local Loopback"
1148msgstr "Boucle locale"
1149
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1151msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1152msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1153
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1155msgid "IPv6-in-IPv4"
1156msgstr "IPv6 dans IPv4"
1157
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1159msgid "HIPPI"
1160msgstr "HIPPI"
1161
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1163msgid "Ash"
1164msgstr "Ash"
1165
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1167msgid "Econet"
1168msgstr "Econet"
1169
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1171msgid "IrLAP"
1172msgstr "IrLAP"
1173
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1175#, c-format
1176msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1177msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
1178
1179#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1180#, c-format
1181msgid "No network devices found"
1182msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
1183
1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1185#, c-format
1186msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1187msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev: %s"
1188
1189#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1190msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1191msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
1192
1193#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1195#, c-format
1196msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1197msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface à partir de '%s'."
1198
1199#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1201#, c-format
1202msgid ""
1203"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1204"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1205msgstr ""
1206"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de '%s'. "
1207"prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1208
1209#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1210msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1211msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
1212
1213#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1214#, c-format
1215msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1216msgstr ""
1217"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de '%"
1218"s'. link_idx = %d;"
1219
1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1221#, c-format
1222msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1223msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, '%s'"
1224
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1226#, c-format
1227msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1228msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, '%s'"
1229
1230#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1231#, c-format
1232msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1233msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande '%s', %s"
1234
1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1236msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1237msgstr "Impossible d'analyser la sortie de 'netstat'. Format inconnu"
1238
1239#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1240msgid "Disconnected"
1241msgstr "Déconnecté"
1242
1243#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1244msgid "Idle"
1245msgstr "Inoccupé"
1246
1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1248msgid "Sending"
1249msgstr "Envoi"
1250
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1252msgid "Receiving"
1253msgstr "Réception"
1254
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1256msgid "Sending/Receiving"
1257msgstr "Envoi/Réception"
1258
7247ef85 1259#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
559b46bf
MB
1260msgid "No batteries found"
1261msgstr "Aucune batterie trouvée"
1262
7247ef85 1263#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
04a2f050
HJYP
1264#, c-format
1265msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
69115366 1266msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1267
7247ef85 1268#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
04a2f050
HJYP
1269#, c-format
1270msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
69115366 1271msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d restant"
04a2f050 1272
7247ef85 1273#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
69115366 1274#, c-format
e2957bd2 1275msgid "Battery: %d%% charged"
69115366 1276msgstr "Batterie : %d %% chargée"
e2957bd2 1277
7247ef85 1278#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
04a2f050 1279msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1280msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1281
7247ef85 1282#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
f243be36
HJYP
1283msgid "Alarm command"
1284msgstr "Commande d'alarme"
1285
7247ef85 1286#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
f243be36 1287msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1288msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1289
7247ef85 1290#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
f243be36
HJYP
1291msgid "Background color"
1292msgstr "Couleur de fond"
1293
7247ef85 1294#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
f243be36
HJYP
1295msgid "Charging color 1"
1296msgstr "Couleur de chargement n°1"
1297
7247ef85 1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
f243be36
HJYP
1299msgid "Charging color 2"
1300msgstr "Couleur de chargement n°2"
1301
7247ef85 1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
f243be36
HJYP
1303msgid "Discharging color 1"
1304msgstr "Couleur de déchargement n°1"
1305
7247ef85 1306#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
f243be36
HJYP
1307msgid "Discharging color 2"
1308msgstr "Couleur de déchargement n°2"
1309
7247ef85 1310#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
f243be36 1311msgid "Border width"
69115366 1312msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1313
9b75af9b 1314#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
f243be36
HJYP
1315msgid "Battery Monitor"
1316msgstr "Moniteur des batteries"
1317
9b75af9b 1318#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
f243be36 1319msgid "Display battery status using ACPI"
69115366 1320msgstr "Afficher l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1321
9b75af9b 1322#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
e2957bd2 1323msgid "Show CapsLock"
69115366 1324msgstr "Affichage verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1325
9b75af9b 1326#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
e2957bd2 1327msgid "Show NumLock"
69115366 1328msgstr "Afficher verrouillage de pavé numérique"
e2957bd2 1329
9b75af9b 1330#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
e2957bd2 1331msgid "Show ScrollLock"
69115366 1332msgstr "Afficher arrêt du défilement"
e2957bd2 1333
9b75af9b 1334#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
559b46bf 1335msgid "Keyboard LED"
0be43488 1336msgstr "Diodes du clavier"
e2957bd2 1337
9b75af9b 1338#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
e2957bd2 1339msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
69115366 1340msgstr "Indicateurs pour les touches Ver. Maj., Verr. Num. et Arrêt défil."
928b57b6 1341
45f4b842
HJYP
1342#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1343#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
1344
9b75af9b
MB
1345#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1346#~ msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
1347
1348#~ msgid ""
1349#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1350#~ "displays the currently selected layout."
1351#~ msgstr ""
1352#~ "Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
1353#~ "affiche la disposition en cours."
1354
1355#~ msgid "Other plugins available here"
1356#~ msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
1357
d4efdae1
MB
1358#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1359#~ msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
1360
7247ef85
MB
1361#~ msgid "Enable Image:"
1362#~ msgstr "Utiliser l'image :"
1363
1364#~ msgid "Enable Transparency"
1365#~ msgstr "Activer la transparence"
1366
1367#~ msgid "Tint color:"
1368#~ msgstr "Teinte :"
1369
1370#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1371#~ msgstr " --configure -- lancer l'utilitaire de configuration\n"
1372
1373#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1374#~ msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
1375
1376#~ msgid "Add Button"
1377#~ msgstr "Ajouter un bouton"
1378
1379#~ msgid "Button Properties"
1380#~ msgstr "Propriétés du bouton"
1381
1382#~ msgid "Remove Button"
1383#~ msgstr "Enlever le bouton"
1384
1385#~ msgid "Buttons"
1386#~ msgstr "Boutons"
1387
1388#~ msgid "Accept SkipPager"
1389#~ msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
1390
1391#~ msgid "Show Iconified windows"
1392#~ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
1393
1394#~ msgid "Show mapped windows"
1395#~ msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
1396
1397#~ msgid "Action"
1398#~ msgstr "Action"
1399
1400#~ msgid "Provide Menu"
1401#~ msgstr "Accès aux applications"
1402
1403#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1404#~ msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
1405
559b46bf
MB
1406#~ msgid ""
1407#~ "Dynamic\n"
1408#~ "Pixels\n"
1409#~ "% Percent"
1410#~ msgstr ""
1411#~ "Dynamique\n"
1412#~ "Pixels\n"
1413#~ "% Pourcentage"
1414
1415#~ msgid ""
1416#~ "Left\n"
1417#~ "Center\n"
1418#~ "Right"
1419#~ msgstr ""
1420#~ "Gauche\n"
1421#~ "Centré\n"
1422#~ "Droite"
1423
1424#~ msgid ""
1425#~ "Left\n"
1426#~ "Right\n"
1427#~ "Top\n"
1428#~ "Bottom"
1429#~ msgstr ""
1430#~ "Gauche\n"
1431#~ "Droite\n"
1432#~ "Haut\n"
1433#~ "Bas"
1434
1435#~ msgid "Where to put the panel?"
1436#~ msgstr "Emplacement du tableau de bord"
1437
1438#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1439#~ msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
1440
1441#~ msgid "charging finished"
1442#~ msgstr "charge complète"
1443
1444#~ msgid "charging"
1445#~ msgstr "en charge"
e2957bd2
HJYP
1446
1447#~ msgid "Game"
1448#~ msgstr "Jeux"
1449
1450#~ msgid "Education"
1451#~ msgstr "Éducation"
1452
1453#~ msgid "Development"
1454#~ msgstr "Développement"
1455
1456#~ msgid "Audio & Video"
69115366 1457#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
1458
1459#~ msgid "Graphics"
1460#~ msgstr "Graphisme"
1461
e2957bd2 1462#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
1463#~ msgstr "Outils système"
1464
1465#~ msgid "Network"
1466#~ msgstr "Internet"
e2957bd2
HJYP
1467
1468#~ msgid "Office"
1469#~ msgstr "Bureautique"
1470
1471#~ msgid "Accessories"
1472#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
1473
1474#~ msgid "Caption"
1475#~ msgstr "Libellé"