Updates from Pootle
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
69115366 4#
f243be36 5# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366
EJ
6# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
7#
f243be36
HJYP
8msgid ""
9msgstr ""
69115366 10"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8d8b66da 12"POT-Creation-Date: 2009-07-09 13:30+0800\n"
0be43488
MB
13"PO-Revision-Date: 2009-06-29 00:14+0200\n"
14"Last-Translator: Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>\n"
69115366 15"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
f243be36
HJYP
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69115366 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
5022461c 20"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
f243be36 21
559b46bf
MB
22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
23#, no-c-format
24msgid "% Percent"
0be43488 25msgstr "% Pourcent"
559b46bf
MB
26
27#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
28msgid "<b>Automatic hiding</b>"
0be43488 29msgstr "<b>Cacher automatiquement</b>"
559b46bf
MB
30
31#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
4b93d81e 32msgid "<b>Background</b>"
69115366 33msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
f243be36 34
559b46bf 35#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
4b93d81e 36msgid "<b>Font</b>"
67dfcdc9 37msgstr "<b>Police</b>"
f243be36 38
559b46bf 39#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
f243be36 40msgid "<b>Position</b>"
69115366 41msgstr "<b>Position</b>"
f243be36 42
559b46bf 43#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
4b93d81e
HJYP
44msgid "<b>Properties</b>"
45msgstr "<b>Propriétés</b>"
f243be36 46
559b46bf 47#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
4b93d81e 48msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
7c635d15 49msgstr "<b>Choisir les applications préférées</b>"
f243be36 50
559b46bf 51#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
4b93d81e
HJYP
52msgid "<b>Size</b>"
53msgstr "<b>Taille</b>"
f243be36 54
559b46bf 55#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
4b93d81e 56msgid "Advanced"
67dfcdc9 57msgstr "Avancé"
f243be36 58
559b46bf 59#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
f243be36 60msgid "Alignment:"
69115366 61msgstr "Alignement :"
4bfa602f 62
8d8b66da
HJYP
63#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
64msgid "Appearance"
65msgstr ""
66
67#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13 ../src/panel.c:942
559b46bf
MB
68msgid "Bottom"
69msgstr "Bas"
70
8d8b66da 71#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
559b46bf 72msgid "Center"
0be43488 73msgstr "Centrer"
559b46bf 74
8d8b66da 75#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
7247ef85
MB
76#, fuzzy
77msgid "Custom color"
67dfcdc9 78msgstr "Couleur personnalisée"
f243be36 79
8d8b66da 80#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
559b46bf 81msgid "Dynamic"
0be43488 82msgstr "Dynamique"
4bfa602f 83
8d8b66da 84#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
4b93d81e 85msgid "Edge:"
69115366 86msgstr "Bord :"
f243be36 87
8d8b66da 88#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
4b93d81e 89msgid "File Manager:"
69115366 90msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
f243be36 91
8d8b66da
HJYP
92#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
93msgid "Geometry"
94msgstr ""
f243be36 95
8d8b66da 96#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:940
f243be36 97msgid "Height:"
69115366 98msgstr "Hauteur :"
f243be36 99
8d8b66da 100#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
7247ef85
MB
101#, fuzzy
102msgid "Image"
103msgstr "par une icône"
104
8d8b66da 105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22 ../src/panel.c:934
559b46bf
MB
106msgid "Left"
107msgstr "Gauche"
b65c327c 108
8d8b66da 109#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
559b46bf 110msgid "Left\t"
0be43488 111msgstr "Gauche\t"
4bfa602f 112
8d8b66da 113#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
4b93d81e 114msgid "Logout Command:"
69115366 115msgstr "Commande de déconnexion :"
f243be36 116
8d8b66da 117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
4b93d81e 118msgid "Make window managers treat the panel as dock"
69115366
EJ
119msgstr ""
120"Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
f243be36 121
8d8b66da 122#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
4b93d81e 123msgid "Margin:"
69115366 124msgstr "Marge :"
f243be36 125
8d8b66da 126#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
559b46bf 127msgid "Minimize panel when not in use"
0be43488 128msgstr "Réduire le tableau de bord lorsqu'il n'est pas utilisé"
559b46bf 129
8d8b66da 130#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
4b93d81e 131msgid "Panel Applets"
69115366 132msgstr "Applets du tableau de bord"
d2669858 133
8d8b66da 134#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
4b93d81e 135msgid "Panel Preferences"
69115366 136msgstr "Préférences du tableau de bord"
f243be36 137
8d8b66da 138#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
4bfa602f 139msgid "Pixels"
69115366 140msgstr "Pixels"
4bfa602f 141
8d8b66da 142#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
f243be36 143msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
69115366 144msgstr ""
7c635d15
MB
145"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
146"maximisées"
4bfa602f 147
8d8b66da 148#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:935
559b46bf
MB
149msgid "Right"
150msgstr "Droite"
151
8d8b66da 152#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
4b93d81e 153msgid "Select an image file"
69115366 154msgstr "Sélectionner un fichier image"
4b93d81e 155
8d8b66da 156#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
559b46bf 157msgid "Size when minimized"
0be43488 158msgstr "Taille une fois réduit"
559b46bf 159
8d8b66da 160#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
7247ef85
MB
161msgid "Solid color (with opacity)"
162msgstr ""
163
8d8b66da 164#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
7247ef85
MB
165#, fuzzy
166msgid "System theme"
167msgstr "Aucun (utiliser le thème système)"
168
8d8b66da 169#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
4b93d81e 170msgid "Terminal Emulator:"
69115366 171msgstr "Émulateur de terminal :"
4b93d81e 172
8d8b66da 173#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
559b46bf 174msgid "Top\t"
0be43488 175msgstr "Haut\t"
559b46bf 176
8d8b66da 177#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:939
4b93d81e 178msgid "Width:"
69115366 179msgstr "Largeur :"
4b93d81e 180
8d8b66da 181#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
559b46bf 182msgid "pixels"
0be43488 183msgstr "pixels"
559b46bf 184
b65c327c 185#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
4b93d81e
HJYP
186msgid "Run"
187msgstr "Exécuter"
188
b65c327c 189#: ../src/configurator.c:56
4b93d81e
HJYP
190msgid "Restart"
191msgstr "Redémarrer"
192
b65c327c 193#: ../src/configurator.c:57
4b93d81e
HJYP
194msgid "Logout"
195msgstr "Déconnexion"
196
7247ef85 197#: ../src/configurator.c:438
f243be36 198msgid "Currently loaded plugins"
69115366 199msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 200
7247ef85 201#: ../src/configurator.c:447
f6881fbf 202msgid "Stretch"
67dfcdc9 203msgstr "Étirer"
f6881fbf 204
7247ef85 205#: ../src/configurator.c:552
f243be36 206msgid "Add plugin to panel"
69115366 207msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 208
7247ef85 209#: ../src/configurator.c:580
f243be36 210msgid "Available plugins"
69115366 211msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 212
7247ef85 213#: ../src/configurator.c:1134
4b93d81e
HJYP
214msgid "Logout command is not set"
215msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 216
7247ef85 217#: ../src/configurator.c:1187
559b46bf 218msgid "Select a directory"
0be43488 219msgstr "Sélectionner un répertoire"
559b46bf 220
7247ef85 221#: ../src/configurator.c:1187 ../src/configurator.c:1278
e2957bd2 222msgid "Select a file"
2f4abf78 223msgstr "Sélectionner un fichier"
e2957bd2 224
7247ef85 225#: ../src/configurator.c:1305
e2957bd2 226msgid "_Browse"
13ee6ddd 227msgstr "_Parcourir"
e2957bd2 228
7247ef85 229#: ../src/panel.c:588
4b93d81e
HJYP
230msgid ""
231"Really delete this panel?\n"
232"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 233msgstr ""
7c635d15 234"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
69115366 235"<b>Avertissement : cette opération ne peut être annulée.</b>"
f243be36 236
7247ef85 237#: ../src/panel.c:590
4b93d81e 238msgid "Confirm"
67dfcdc9 239msgstr "Confirmer"
f243be36 240
0bd1ea3e 241#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
7247ef85 242#: ../src/panel.c:622
0bd1ea3e 243msgid "translator-credits"
0be43488 244msgstr "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>"
0bd1ea3e 245
7247ef85 246#: ../src/panel.c:627
0bd1ea3e 247msgid "LXPanel"
0be43488 248msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 249
7247ef85 250#: ../src/panel.c:629
0bd1ea3e 251msgid "Copyright (C) 2008-2009"
0be43488 252msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
0bd1ea3e 253
7247ef85 254#: ../src/panel.c:630
0bd1ea3e 255msgid "Desktop panel for LXDE project"
7c635d15 256msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
0bd1ea3e 257
7247ef85 258#: ../src/panel.c:653
4b93d81e 259msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 260msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 261
7247ef85 262#: ../src/panel.c:661
cf701cb7
HJYP
263#, c-format
264msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 265msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 266
7247ef85 267#: ../src/panel.c:673
cf701cb7 268msgid "Panel Settings"
69115366 269msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 270
7247ef85 271#: ../src/panel.c:679
559b46bf
MB
272msgid "Create New Panel"
273msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
274
7247ef85 275#: ../src/panel.c:690
4b93d81e 276msgid "Delete This Panel"
69115366 277msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 278
7247ef85 279#: ../src/panel.c:701
0bd1ea3e 280msgid "About"
7c635d15 281msgstr "À propos"
0bd1ea3e 282
7247ef85 283#: ../src/panel.c:709
cf701cb7 284msgid "Panel"
69115366 285msgstr "Tableau de bord"
592ce930 286
7247ef85 287#: ../src/panel.c:722
67dfcdc9 288#, c-format
366cf5fe 289msgid "\"%s\" Settings"
69115366 290msgstr "Paramètres de « %s »"
366cf5fe 291
7247ef85
MB
292#: ../src/panel.c:941
293#, fuzzy
294msgid "Top"
295msgstr "Haut\t"
296
297#: ../src/panel.c:1332
f243be36
HJYP
298#, c-format
299msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 300msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 301
7247ef85 302#: ../src/panel.c:1333
f243be36
HJYP
303#, c-format
304msgid "Command line options:\n"
69115366 305msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 306
7247ef85 307#: ../src/panel.c:1334
f243be36
HJYP
308#, c-format
309msgid " --help -- print this help and exit\n"
7c635d15 310msgstr " --help -- afficher ce message d'aide et quitter\n"
f243be36 311
7247ef85 312#: ../src/panel.c:1335
f243be36
HJYP
313#, c-format
314msgid " --version -- print version and exit\n"
7c635d15 315msgstr " --version -- afficher la version et quitter\n"
f243be36 316
7247ef85 317#: ../src/panel.c:1336
f243be36
HJYP
318#, c-format
319msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
559b46bf
MB
320msgstr ""
321" --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de déboguage 0-5. 0 - "
5022461c 322"aucun 5 - maximum\n"
f243be36 323
7247ef85
MB
324#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
325#: ../src/panel.c:1338
f243be36
HJYP
326#, c-format
327msgid " --profile name -- use specified profile\n"
7c635d15 328msgstr " --profile nom -- utiliser le profile indiqué\n"
f243be36 329
7247ef85 330#: ../src/panel.c:1340
f243be36
HJYP
331#, c-format
332msgid " -h -- same as --help\n"
333msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
334
7247ef85 335#: ../src/panel.c:1341
f243be36
HJYP
336#, c-format
337msgid " -p -- same as --profile\n"
338msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
339
7247ef85 340#: ../src/panel.c:1342
f243be36
HJYP
341#, c-format
342msgid " -v -- same as --version\n"
343msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
344
7247ef85
MB
345#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
346#: ../src/panel.c:1344
67dfcdc9 347#, c-format
f243be36
HJYP
348msgid ""
349"\n"
5991dc15 350"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
351"\n"
352msgstr ""
353"\n"
69115366 354"Consultez le site http://lxpanel.sourceforge.net/ pour davantage de "
67dfcdc9 355"documentation.\n"
f243be36
HJYP
356"\n"
357
928b57b6 358#: ../src/gtk-run.c:264
f243be36 359msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 360msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 361
7247ef85 362#: ../src/systray/tray.c:211 ../src/plugins/tray.c:731
f243be36
HJYP
363msgid "System Tray"
364msgstr "Zone de notification"
365
d6908d08 366#: ../src/systray/tray.c:213
f243be36 367msgid "Old KDE/GNOME Tray"
69115366 368msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
f243be36 369
7247ef85 370#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
f243be36 371msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 372msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 373
7247ef85 374#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
f243be36
HJYP
375msgid "Display CPU usage"
376msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
377
7247ef85
MB
378#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
379#, fuzzy
380msgid "Desktop Number / Workspace Name"
f243be36
HJYP
381msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
382
7247ef85 383#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
f243be36 384msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
67dfcdc9 385msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail"
f243be36 386
7247ef85
MB
387#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
388msgid "Desktop No / Workspace Name"
389msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
390
b65c327c 391#: ../src/plugins/image.c:177
33840123 392msgid "Display Image and Tooltip"
2f4abf78 393msgstr "Affiche des images et des infobulles"
b65c327c 394
7247ef85
MB
395#: ../src/plugins/launchbar.c:648
396#, fuzzy
397msgid "Available Applications"
398msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 399
7247ef85
MB
400#: ../src/plugins/launchbar.c:648
401#, fuzzy
402msgid "Applications"
403msgstr "Sélectionnez l'application"
f243be36 404
7247ef85 405#: ../src/plugins/launchbar.c:816
f243be36 406msgid "Application Launch Bar"
69115366 407msgstr "Barre de lancement d'applications"
f243be36 408
7247ef85 409#: ../src/plugins/launchbar.c:818
f243be36 410msgid "Bar with buttons to launch application"
69115366 411msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 412
7247ef85
MB
413#. Add Raise menu item.
414#: ../src/plugins/taskbar.c:1644
0bd1ea3e 415msgid "_Raise"
0be43488 416msgstr "_Afficher"
f243be36 417
7247ef85
MB
418#. Add Restore menu item.
419#: ../src/plugins/taskbar.c:1649
0bd1ea3e 420msgid "R_estore"
0be43488 421msgstr "R_estaurer"
f243be36 422
7247ef85
MB
423#. Add Maximize menu item.
424#: ../src/plugins/taskbar.c:1654
0bd1ea3e 425msgid "Ma_ximize"
0be43488 426msgstr "Ma_ximiser"
f243be36 427
7247ef85
MB
428#. Add Iconify menu item.
429#: ../src/plugins/taskbar.c:1659
0bd1ea3e 430msgid "Ico_nify"
0be43488 431msgstr "_Réduire"
f243be36 432
7247ef85 433#: ../src/plugins/taskbar.c:1678
0be43488 434#, c-format
559b46bf 435msgid "Workspace _%d"
0be43488 436msgstr "Espace de travail _%d"
559b46bf 437
7247ef85 438#: ../src/plugins/taskbar.c:1683
f243be36
HJYP
439#, c-format
440msgid "Workspace %d"
441msgstr "Espace de travail %d"
442
7247ef85
MB
443#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
444#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
559b46bf 445msgid "_All workspaces"
0be43488 446msgstr "_Tous les espaces de travail"
f243be36 447
7247ef85
MB
448#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
449#: ../src/plugins/taskbar.c:1703
0bd1ea3e 450msgid "_Move to Workspace"
0be43488 451msgstr "_Déplacer vers l'espace de travail"
f243be36 452
7247ef85
MB
453#. Add Close menu item. By policy, we place this item farthest from the cursor.
454#: ../src/plugins/taskbar.c:1709
0bd1ea3e 455msgid "_Close Window"
0be43488 456msgstr "_Fermer la fenêtre"
f243be36 457
7247ef85 458#: ../src/plugins/taskbar.c:1923
f243be36 459msgid "Show tooltips"
69115366 460msgstr "Afficher les infobulles"
f243be36 461
7247ef85 462#: ../src/plugins/taskbar.c:1924
f243be36
HJYP
463msgid "Icons only"
464msgstr "Icônes uniquement"
465
7247ef85
MB
466#: ../src/plugins/taskbar.c:1925
467#, fuzzy
468msgid "Flat buttons"
69115366 469msgstr "Boutons simples"
52edcf65 470
7247ef85 471#: ../src/plugins/taskbar.c:1926
f243be36 472msgid "Show windows from all desktops"
69115366 473msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
f243be36 474
7247ef85 475#: ../src/plugins/taskbar.c:1927
f243be36
HJYP
476msgid "Use mouse wheel"
477msgstr "Utiliser la molette de la souris"
478
7247ef85 479#: ../src/plugins/taskbar.c:1928
f243be36
HJYP
480msgid "Flash when there is any window requiring attention"
481msgstr "Clignoter lorsque une fenêtre requiert de l'attention"
482
7247ef85
MB
483#: ../src/plugins/taskbar.c:1929
484msgid "Combine multiple application windows into a single button"
485msgstr ""
486
487#: ../src/plugins/taskbar.c:1930
488#, fuzzy
489msgid "Maximum width of task button"
f243be36
HJYP
490msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
491
7247ef85 492#: ../src/plugins/taskbar.c:1931
f243be36 493msgid "Spacing"
69115366 494msgstr "Espacement"
f243be36 495
7247ef85 496#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
f243be36 497msgid "Task Bar (Window List)"
5022461c 498msgstr "Barre des tâches (Liste des fenêtres)"
f243be36 499
7247ef85 500#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
f243be36
HJYP
501msgid ""
502"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
503"focus"
69115366
EJ
504msgstr ""
505"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les "
506"enrouler ou leur donner le focus"
f243be36 507
7247ef85 508#: ../src/plugins/dclock.c:261
f243be36 509msgid "Clock Format"
69115366 510msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 511
7247ef85 512#: ../src/plugins/dclock.c:262
f243be36 513msgid "Tooltip Format"
69115366 514msgstr "Format des infobulles"
f243be36 515
7247ef85 516#: ../src/plugins/dclock.c:263
0bd1ea3e 517msgid "Format codes: man 3 strftime"
7c635d15 518msgstr "Codes de format : man 3 strftime"
0bd1ea3e 519
7247ef85
MB
520#: ../src/plugins/dclock.c:264
521msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
522msgstr ""
f243be36 523
7247ef85 524#: ../src/plugins/dclock.c:265
f243be36
HJYP
525msgid "Bold font"
526msgstr "Police grasse"
527
7247ef85 528#: ../src/plugins/dclock.c:292
f243be36 529msgid "Digital Clock"
69115366 530msgstr "Horloge numérique"
f243be36 531
7247ef85
MB
532#: ../src/plugins/dclock.c:294
533#, fuzzy
534msgid "Display digital clock and tooltip"
69115366 535msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 536
0bd1ea3e 537#: ../src/plugins/menu.c:369
e2957bd2 538msgid "Add to desktop"
13ee6ddd 539msgstr "Ajouter au bureau"
e2957bd2 540
0bd1ea3e 541#: ../src/plugins/menu.c:379
e2957bd2 542msgid "Properties"
13ee6ddd 543msgstr "Propriétés"
e2957bd2 544
7247ef85 545#: ../src/plugins/menu.c:990
e2957bd2 546msgid "Icon"
69115366 547msgstr "Icône"
e2957bd2 548
7247ef85 549#: ../src/plugins/menu.c:1001
f243be36 550msgid "Menu"
69115366 551msgstr "Menu"
f243be36 552
7247ef85
MB
553#: ../src/plugins/menu.c:1003
554#, fuzzy
555msgid "Application Menu"
556msgstr "Barre de lancement d'applications"
f243be36 557
b65c327c
OM
558#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
559#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
560#, c-format
561msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13ee6ddd 562msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
b65c327c
OM
563
564#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
565#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
566#, no-c-format
567msgid "0%"
568msgstr "0 %"
569
570#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
571#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
572msgid "<b>Activity</b>"
573msgstr "<b>Activité</b>"
574
575#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
576#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
577msgid "<b>Connection</b>"
578msgstr "<b>Connexion</b>"
579
580#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
581#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
582msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
583msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
584
585#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
586#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
587msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
588msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
589
590#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
591#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
592msgid "<b>Network Device</b>"
593msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
594
595#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
596#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
597msgid "<b>Signal Strength</b>"
598msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
599
600#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
601#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
602#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
603#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
604msgid "Address:"
605msgstr "Adresse :"
606
607#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
608#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
609#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
610msgid "Broadcast:"
611msgstr "Adresse de diffusion :"
612
613#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
614#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
615msgid "Con_figure"
616msgstr "Con_figuration"
617
618#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
619#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
620msgid "Destination:"
621msgstr "Destination :"
622
8d8b66da
HJYP
623#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
624#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
625msgid "General"
626msgstr "Général"
627
b65c327c
OM
628#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
629#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
630msgid "Received:"
631msgstr "Reçu :"
632
633#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
634#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
635msgid "Scope:"
636msgstr "Portée :"
637
638#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
639#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
640msgid "Sent:"
641msgstr "Envoyé :"
642
643#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
644#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
645msgid "Status:"
646msgstr "État :"
647
648#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
649#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
650msgid "Subnet Mask:"
651msgstr "Masque de sous-réseau :"
652
653#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
654#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
655msgid "Support"
656msgstr "Prise en charge"
657
658#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
659#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
660msgid "Type:"
661msgstr "Type :"
662
663#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
664#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
665msgid "_Name:"
666msgstr "_Nom :"
667
668#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
b65c327c 669msgid "Name"
13ee6ddd 670msgstr "Nom"
b65c327c
OM
671
672#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
673msgid "The interface name"
13ee6ddd 674msgstr "Nom de l'interface"
b65c327c
OM
675
676#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
b65c327c 677msgid "State"
13ee6ddd 678msgstr "État"
b65c327c
OM
679
680#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
681msgid "The interface state"
13ee6ddd 682msgstr "État de l'interface"
b65c327c
OM
683
684#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
b65c327c 685msgid "Stats"
13ee6ddd 686msgstr "Statistiques"
b65c327c
OM
687
688#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
689msgid "The interface packets/bytes statistics"
13ee6ddd 690msgstr "Statistiques paquets/octets de l'interface"
b65c327c
OM
691
692#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
693#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
694msgid "Wireless"
695msgstr "Sans fil"
696
697#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
698msgid "Whether the interface is a wireless interface"
13ee6ddd 699msgstr "Si oui ou non l'interface est une interface sans fil"
b65c327c
OM
700
701#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
b65c327c 702msgid "Signal"
13ee6ddd 703msgstr "Signal"
b65c327c
OM
704
705#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
706msgid "Wireless signal strength percentage"
13ee6ddd 707msgstr "Puissance du signal sans fil en pourcentage"
b65c327c
OM
708
709#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
710#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
711msgid "Error"
13ee6ddd 712msgstr "Erreur"
b65c327c
OM
713
714#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
b65c327c 715msgid "The current error condition"
2f4abf78 716msgstr "Le contexte actuelle de l'erreur"
b65c327c
OM
717
718#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
719#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
720#, c-format
721msgid "Unable to open socket: %s"
13ee6ddd 722msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
b65c327c
OM
723
724#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
725#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
726#, c-format
727msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
13ee6ddd 728msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
b65c327c
OM
729
730#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
731msgid "AMPR NET/ROM"
13ee6ddd 732msgstr "AMPR NET/ROM"
b65c327c
OM
733
734#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
b65c327c 735msgid "Ethernet"
13ee6ddd 736msgstr "Ethernet"
b65c327c
OM
737
738#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
739msgid "AMPR AX.25"
13ee6ddd 740msgstr "AMPR AX.25"
b65c327c
OM
741
742#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
743#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
744msgid "16/4 Mbps Token Ring"
13ee6ddd 745msgstr "16/4 Mo/s Token Ring"
b65c327c
OM
746
747#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
748msgid "ARCnet"
13ee6ddd 749msgstr "ARCnet"
b65c327c
OM
750
751#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
752msgid "Frame Relay DLCI"
13ee6ddd 753msgstr "Frame-Relay DLCI"
b65c327c
OM
754
755#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
756msgid "Metricom Starmode IP"
13ee6ddd 757msgstr "Metricom Starmode IP"
b65c327c
OM
758
759#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
760msgid "Serial Line IP"
13ee6ddd 761msgstr "Serial Line IP"
b65c327c
OM
762
763#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
764msgid "VJ Serial Line IP"
13ee6ddd 765msgstr "VJ Serial Line IP"
b65c327c
OM
766
767#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
768msgid "6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 769msgstr "6 bits Serial Line IP"
b65c327c
OM
770
771#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
772msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 773msgstr "VJ 6 bits Serial Line IP"
b65c327c
OM
774
775#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
776msgid "Adaptive Serial Line IP"
13ee6ddd 777msgstr "Adaptive Serial Line IP"
b65c327c
OM
778
779#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
780msgid "AMPR ROSE"
13ee6ddd 781msgstr "AMPR ROSE"
b65c327c
OM
782
783#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
784msgid "Generic X.25"
13ee6ddd 785msgstr "Generic X.25"
b65c327c
OM
786
787#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
788msgid "Point-to-Point Protocol"
13ee6ddd 789msgstr "Point-to-Point Protocol"
b65c327c
OM
790
791#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
792msgid "(Cisco)-HDLC"
13ee6ddd 793msgstr "(Cisco)-HDLC"
b65c327c
OM
794
795#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
796msgid "LAPB"
13ee6ddd 797msgstr "LAPB"
b65c327c
OM
798
799#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
800msgid "IPIP Tunnel"
13ee6ddd 801msgstr "Tunnel IPIP"
b65c327c
OM
802
803#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
804msgid "Frame Relay Access Device"
13ee6ddd 805msgstr "Frame Relay Access Device"
b65c327c
OM
806
807#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
808msgid "Local Loopback"
13ee6ddd 809msgstr "Boucle locale"
b65c327c
OM
810
811#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
812msgid "Fiber Distributed Data Interface"
13ee6ddd 813msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
b65c327c
OM
814
815#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
816msgid "IPv6-in-IPv4"
13ee6ddd 817msgstr "IPv6 dans IPv4"
b65c327c
OM
818
819#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
820msgid "HIPPI"
13ee6ddd 821msgstr "HIPPI"
b65c327c
OM
822
823#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
824msgid "Ash"
13ee6ddd 825msgstr "Ash"
b65c327c
OM
826
827#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
b65c327c 828msgid "Econet"
13ee6ddd 829msgstr "Econet"
b65c327c
OM
830
831#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
832msgid "IrLAP"
13ee6ddd 833msgstr "IrLAP"
b65c327c
OM
834
835#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
836#, c-format
837msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
13ee6ddd 838msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
b65c327c
OM
839
840#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
13ee6ddd 841#, c-format
b65c327c 842msgid "No network devices found"
13ee6ddd 843msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
b65c327c
OM
844
845#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
846#, c-format
847msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
13ee6ddd 848msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev: %s"
b65c327c
OM
849
850#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
851msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
13ee6ddd 852msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
b65c327c
OM
853
854#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
855#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
856#, c-format
857msgid "Could not parse interface name from '%s'"
13ee6ddd 858msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface à partir de '%s'."
b65c327c
OM
859
860#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
861#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
862#, c-format
863msgid ""
864"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
865"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
866msgstr ""
13ee6ddd
MB
867"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de '%s'. "
868"prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
b65c327c
OM
869
870#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
871msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
13ee6ddd 872msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
b65c327c
OM
873
874#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
875#, c-format
876msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
877msgstr ""
d6908d08
MB
878"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de '%"
879"s'. link_idx = %d;"
b65c327c
OM
880
881#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
882#, c-format
883msgid "Could not connect to interface, '%s'"
13ee6ddd 884msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, '%s'"
b65c327c
OM
885
886#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
887#, c-format
888msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
13ee6ddd 889msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, '%s'"
b65c327c
OM
890
891#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
892#, c-format
893msgid "Could not parse command line '%s': %s"
13ee6ddd 894msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande '%s', %s"
b65c327c
OM
895
896#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
897msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
13ee6ddd 898msgstr "Impossible d'analyser la sortie de 'netstat'. Format inconnu"
b65c327c
OM
899
900#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
901msgid "Disconnected"
13ee6ddd 902msgstr "Déconnecté"
b65c327c
OM
903
904#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
905msgid "Idle"
13ee6ddd 906msgstr "Inoccupé"
b65c327c
OM
907
908#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
b65c327c 909msgid "Sending"
13ee6ddd 910msgstr "Envoi"
b65c327c
OM
911
912#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
b65c327c 913msgid "Receiving"
13ee6ddd 914msgstr "Réception"
b65c327c
OM
915
916#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
917msgid "Sending/Receiving"
13ee6ddd 918msgstr "Envoi/Réception"
b65c327c 919
7247ef85 920#: ../src/plugins/separator.c:98
f243be36
HJYP
921msgid "Separator"
922msgstr "Séparateur"
923
7247ef85 924#: ../src/plugins/separator.c:100
f243be36 925msgid "Add a separator to the panel"
69115366 926msgstr "Ajouter un séparateur sur le tableau de bord"
f243be36 927
7247ef85 928#: ../src/plugins/pager.c:795
f243be36
HJYP
929msgid "Desktop Pager"
930msgstr "Bureaux virtuels"
931
7247ef85 932#: ../src/plugins/pager.c:797
f243be36 933msgid "Simple pager plugin"
0be43488 934msgstr "Plugin de pager simple"
f243be36 935
7247ef85 936#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
f243be36
HJYP
937msgid "Size"
938msgstr "Taille"
939
7247ef85
MB
940#: ../src/plugins/space.c:139
941#, fuzzy
942msgid "Spacer"
f243be36
HJYP
943msgstr "<Espace>"
944
7247ef85 945#: ../src/plugins/space.c:141
f243be36 946msgid "Allocate space"
7c635d15 947msgstr "Allouer de l'espace"
f243be36 948
7247ef85
MB
949#: ../src/plugins/tray.c:733
950#, fuzzy
951msgid "System tray"
952msgstr "Zone de notification"
953
954#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:242 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:506
b65c327c 955msgid "Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 956msgstr "Sélecteur de disposition du clavier"
b65c327c 957
7247ef85 958#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:248
b65c327c
OM
959msgid ""
960"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
961"displays the currently selected layout."
962msgstr ""
13ee6ddd
MB
963"Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
964"affiche la disposition en cours."
b65c327c 965
7247ef85 966#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:253
b65c327c 967msgid "Other plugins available here"
2f4abf78 968msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
b65c327c 969
7247ef85 970#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:392
b65c327c 971msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 972msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
b65c327c 973
7247ef85 974#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
b65c327c 975msgid "Show layout as"
2f4abf78 976msgstr "Afficher la disposition"
b65c327c 977
7247ef85 978#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:420
b65c327c 979msgid "image"
2f4abf78 980msgstr "par une icône"
b65c327c 981
7247ef85 982#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:421
b65c327c 983msgid "text"
2f4abf78 984msgstr "textuellement"
b65c327c 985
7247ef85 986#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:425
b65c327c 987msgid "Per application settings"
7c635d15 988msgstr "Paramètres pour chaque application"
b65c327c 989
7247ef85 990#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:439
b65c327c 991msgid "_Remember layout for each application"
13ee6ddd 992msgstr "Se _souvenir de la disposition pour chaque application"
b65c327c 993
7247ef85 994#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:448
b65c327c 995msgid "Default layout:"
13ee6ddd 996msgstr "Disposition par défaut :"
b65c327c 997
7247ef85 998#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:508
b65c327c 999msgid "Switch between available keyboard layouts"
13ee6ddd 1000msgstr "Basculer entre les dispositions du clavier disponibles"
b65c327c 1001
7247ef85
MB
1002#: ../src/plugins/wincmd.c:167
1003#, fuzzy
1004msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
8bde48b6 1005msgstr ""
69115366 1006"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Bouton du milieu pour les "
8bde48b6 1007"enrouler"
f243be36 1008
7247ef85 1009#: ../src/plugins/wincmd.c:197
f243be36 1010msgid "Minimize All Windows"
69115366 1011msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 1012
7247ef85
MB
1013#: ../src/plugins/wincmd.c:199
1014#, fuzzy
f243be36
HJYP
1015msgid ""
1016"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 1017"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
69115366 1018msgstr ""
0be43488 1019"Envoie des commandes à toutes les fenêtres du bureau.\n"
7c635d15 1020"Les commandes prises en charge sont 1) basculer la réduction et 2) basculer "
69115366 1021"l'enroulement"
f243be36 1022
559b46bf 1023#: ../src/plugins/dirmenu.c:212
f243be36 1024msgid "Open in _Terminal"
69115366 1025msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 1026
7247ef85 1027#: ../src/plugins/dirmenu.c:386
559b46bf
MB
1028msgid "Directory"
1029msgstr "Menu des répertoires"
1030
7247ef85 1031#: ../src/plugins/dirmenu.c:387
559b46bf
MB
1032#, fuzzy
1033msgid "Label"
1034msgstr "Tableau de bord"
1035
7247ef85 1036#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
f243be36 1037msgid "Directory Menu"
69115366 1038msgstr "Menu des répertoires"
f243be36 1039
7247ef85 1040#: ../src/plugins/dirmenu.c:406
f243be36 1041msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
7c635d15 1042msgstr "Parcourir l'arborescence via un menu (Auteur: PCMan)"
f243be36 1043
7247ef85 1044#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
e2957bd2 1045msgid "Normal"
13ee6ddd 1046msgstr "Normal"
e2957bd2 1047
2f4abf78 1048# Truly more explained than english version
7247ef85 1049#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
e2957bd2 1050msgid "Warning1"
2f4abf78 1051msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 1052
7247ef85 1053#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
e2957bd2 1054msgid "Warning2"
2f4abf78 1055msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 1056
7247ef85 1057#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
e2957bd2 1058msgid "Automatic sensor location"
2f4abf78 1059msgstr "Sélection automatique du capteur"
e2957bd2 1060
7247ef85 1061#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
e2957bd2 1062msgid "Sensor"
13ee6ddd 1063msgstr "Capteur"
e2957bd2 1064
7247ef85 1065#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
e2957bd2 1066msgid "Automatic temperature levels"
13ee6ddd 1067msgstr "Niveaux de température automatiques"
e2957bd2 1068
2f4abf78 1069# Truly more explained than english version
7247ef85 1070#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
d6908d08 1071msgid "Warning1 Temperature"
2f4abf78 1072msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 1073
7247ef85 1074#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:291
d6908d08 1075msgid "Warning2 Temperature"
2f4abf78 1076msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 1077
7247ef85 1078#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:333
e2957bd2 1079msgid "Temperature Monitor"
13ee6ddd 1080msgstr "Moniteur de la température"
e2957bd2 1081
7247ef85 1082#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:335
e2957bd2 1083msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
13ee6ddd 1084msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
e2957bd2 1085
f243be36 1086#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
7247ef85 1087#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
559b46bf 1088#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:410
f243be36
HJYP
1089msgid "Volume control"
1090msgstr "Contrôle du volume"
1091
7247ef85 1092#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
559b46bf 1093#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:424
f243be36
HJYP
1094msgid "Volume Control"
1095msgstr "Contrôle du volume"
1096
1097#. create frame
e2957bd2 1098#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
559b46bf 1099#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:319
f243be36 1100msgid "Volume"
69115366 1101msgstr "Volume"
f243be36 1102
559b46bf 1103#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:336
f243be36 1104msgid "Mute"
69115366 1105msgstr "Sourdine"
f243be36 1106
e2957bd2 1107#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
a002e161 1108msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 1109msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 1110
e2957bd2 1111#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
d2669858 1112msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 1113msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 1114
a002e161 1115#. Repair
e2957bd2 1116#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
a002e161 1117msgid "Repair"
67dfcdc9 1118msgstr "Réparer"
a002e161 1119
592ce930 1120#. interface down
e2957bd2 1121#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
592ce930 1122msgid "Disable"
67dfcdc9 1123msgstr "Désactiver"
592ce930 1124
e2957bd2 1125#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
e2957bd2 1126msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 1127msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2
HJYP
1128
1129#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
a002e161 1130msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 1131msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 1132
e2957bd2 1133#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
a002e161 1134msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 1135msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 1136
e2957bd2
HJYP
1137#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
1138#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
a002e161 1139msgid "IP Address:"
69115366 1140msgstr "Adresse IP :"
a002e161 1141
e2957bd2 1142#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
a002e161 1143msgid "Remote IP:"
69115366 1144msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 1145
e2957bd2
HJYP
1146#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
1147#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
a002e161 1148msgid "Netmask:"
69115366 1149msgstr "Masque réseau :"
a002e161 1150
e2957bd2
HJYP
1151#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1152#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1153msgid "Activity"
67dfcdc9 1154msgstr "Activité"
a002e161 1155
e2957bd2
HJYP
1156#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1157#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1158msgid "Sent"
67dfcdc9 1159msgstr "Envoyé"
a002e161 1160
e2957bd2
HJYP
1161#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1162#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1163msgid "Received"
67dfcdc9 1164msgstr "Reçu"
a002e161 1165
e2957bd2
HJYP
1166#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
1167#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
a002e161 1168msgid "bytes"
67dfcdc9 1169msgstr "octets"
a002e161 1170
e2957bd2
HJYP
1171#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
1172#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
a002e161 1173msgid "packets"
67dfcdc9 1174msgstr "paquets"
a002e161 1175
e2957bd2 1176#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
a002e161 1177msgid "Protocol:"
69115366 1178msgstr "Protocole :"
a002e161 1179
e2957bd2 1180#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
a002e161 1181msgid "HW Address:"
69115366 1182msgstr "Adresse MAC :"
f243be36 1183
7247ef85 1184#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
e2957bd2 1185msgid "Manage Networks"
69115366 1186msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 1187
7247ef85 1188#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
e2957bd2 1189msgid "Monitor and Manage networks"
69115366 1190msgstr "Surveiller et gérer les réseaux"
f243be36 1191
a002e161 1192#. create dialog
e2957bd2 1193#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
a002e161 1194msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 1195msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161
HJYP
1196
1197#. messages
e2957bd2 1198#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
a002e161
HJYP
1199msgid ""
1200"This wireless network was encrypted.\n"
1201"You must have the encryption key."
1202msgstr ""
67dfcdc9 1203"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
7c635d15 1204"Vous devez avoir la clé de chiffrement."
a002e161 1205
e2957bd2 1206#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
a002e161 1207msgid "Encryption Key:"
69115366 1208msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 1209
7247ef85 1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:178
a002e161 1211msgid "Interface to monitor"
69115366 1212msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 1213
7247ef85 1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
a002e161
HJYP
1215msgid "Config tool"
1216msgstr "Outil de configuration"
1217
7247ef85
MB
1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:196
1219#, fuzzy
1220msgid "Network Status Monitor"
7c635d15 1221msgstr "Moniteur de l'état du réseau"
e2957bd2 1222
7247ef85 1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:198
e2957bd2
HJYP
1224msgid "Monitor network status"
1225msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1226
f243be36
HJYP
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1228#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1229msgid "Unknown"
1230msgstr "Inconnu"
1231
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1233msgid "Connection Properties"
69115366 1234msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36
HJYP
1235
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1237#, c-format
1238msgid "Connection Properties: %s"
69115366 1239msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36
HJYP
1240
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1242#, c-format
1243msgid "%lu packet"
1244msgid_plural "%lu packets"
1245msgstr[0] "%lu paquet"
1246msgstr[1] "%lu paquets"
1247
f243be36
HJYP
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1249#, c-format
1250msgid ""
1251"There was an error displaying help:\n"
1252"%s"
1253msgstr ""
69115366 1254"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
1255"%s"
1256
1257#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1258#, c-format
1259msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
69115366 1260msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
f243be36 1261
f243be36
HJYP
1262#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1263#, c-format
1264msgid "Network Connection: %s"
69115366 1265msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36
HJYP
1266
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1268msgid "Network Connection"
1269msgstr "Connexion réseau"
1270
1271#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
f243be36 1272msgid "Interface"
69115366 1273msgstr "Interface"
f243be36 1274
0be43488 1275# Le texte anglais est bizarre (une icône ne surveille rien du tout). Il faudrait dire : The current interface represented by the icon, ou quelque chose comme ça. Et pour le français : L'interface actuelle représentée par l'icône. => Très bonne idée :D
f243be36
HJYP
1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1277msgid "The current interface the icon is monitoring."
0be43488 1278msgstr "L'interface actuelle représentée par l'icône."
f243be36
HJYP
1279
1280#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
f243be36 1281msgid "Orientation"
69115366 1282msgstr "Orientation"
f243be36
HJYP
1283
1284#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1285msgid "The orientation of the tray."
69115366 1286msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36
HJYP
1287
1288#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1289msgid "Tooltips Enabled"
69115366 1290msgstr "Infobulles activées"
f243be36
HJYP
1291
1292#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1293msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 1294msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36
HJYP
1295
1296#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1297msgid "Show Signal"
69115366 1298msgstr "Afficher le signal"
f243be36
HJYP
1299
1300#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1301msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 1302msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36
HJYP
1303
1304#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1305#, c-format
1306msgid ""
1307"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1308"\n"
1309"%s"
1310msgstr ""
8bde48b6 1311"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
69115366 1312"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1313"\n"
1314"%s"
1315
7247ef85 1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
559b46bf
MB
1317msgid "No batteries found"
1318msgstr "Aucune batterie trouvée"
1319
7247ef85 1320#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
04a2f050
HJYP
1321#, c-format
1322msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
69115366 1323msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1324
7247ef85 1325#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
04a2f050
HJYP
1326#, c-format
1327msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
69115366 1328msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d restant"
04a2f050 1329
7247ef85 1330#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
69115366 1331#, c-format
e2957bd2 1332msgid "Battery: %d%% charged"
69115366 1333msgstr "Batterie : %d %% chargée"
e2957bd2 1334
7247ef85 1335#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
04a2f050 1336msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1337msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1338
7247ef85 1339#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
f243be36
HJYP
1340msgid "Alarm command"
1341msgstr "Commande d'alarme"
1342
7247ef85 1343#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
f243be36 1344msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1345msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1346
7247ef85 1347#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
f243be36
HJYP
1348msgid "Background color"
1349msgstr "Couleur de fond"
1350
7247ef85 1351#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
f243be36
HJYP
1352msgid "Charging color 1"
1353msgstr "Couleur de chargement n°1"
1354
7247ef85 1355#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
f243be36
HJYP
1356msgid "Charging color 2"
1357msgstr "Couleur de chargement n°2"
1358
7247ef85 1359#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
f243be36
HJYP
1360msgid "Discharging color 1"
1361msgstr "Couleur de déchargement n°1"
1362
7247ef85 1363#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
f243be36
HJYP
1364msgid "Discharging color 2"
1365msgstr "Couleur de déchargement n°2"
1366
7247ef85 1367#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
f243be36 1368msgid "Border width"
69115366 1369msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1370
7247ef85 1371#: ../src/plugins/batt/batt.c:620
f243be36
HJYP
1372msgid "Battery Monitor"
1373msgstr "Moniteur des batteries"
1374
7247ef85 1375#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
f243be36 1376msgid "Display battery status using ACPI"
69115366 1377msgstr "Afficher l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1378
7247ef85 1379#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:227
e2957bd2 1380msgid "Show CapsLock"
69115366 1381msgstr "Affichage verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1382
7247ef85 1383#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:228
e2957bd2 1384msgid "Show NumLock"
69115366 1385msgstr "Afficher verrouillage de pavé numérique"
e2957bd2 1386
7247ef85 1387#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:229
e2957bd2 1388msgid "Show ScrollLock"
69115366 1389msgstr "Afficher arrêt du défilement"
e2957bd2 1390
7247ef85 1391#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
559b46bf 1392msgid "Keyboard LED"
0be43488 1393msgstr "Diodes du clavier"
e2957bd2 1394
7247ef85 1395#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:261
e2957bd2 1396msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
69115366 1397msgstr "Indicateurs pour les touches Ver. Maj., Verr. Num. et Arrêt défil."
928b57b6 1398
7247ef85
MB
1399#~ msgid "Enable Image:"
1400#~ msgstr "Utiliser l'image :"
1401
1402#~ msgid "Enable Transparency"
1403#~ msgstr "Activer la transparence"
1404
1405#~ msgid "Tint color:"
1406#~ msgstr "Teinte :"
1407
1408#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1409#~ msgstr " --configure -- lancer l'utilitaire de configuration\n"
1410
1411#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1412#~ msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
1413
1414#~ msgid "Add Button"
1415#~ msgstr "Ajouter un bouton"
1416
1417#~ msgid "Button Properties"
1418#~ msgstr "Propriétés du bouton"
1419
1420#~ msgid "Remove Button"
1421#~ msgstr "Enlever le bouton"
1422
1423#~ msgid "Buttons"
1424#~ msgstr "Boutons"
1425
1426#~ msgid "Accept SkipPager"
1427#~ msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
1428
1429#~ msgid "Show Iconified windows"
1430#~ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
1431
1432#~ msgid "Show mapped windows"
1433#~ msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
1434
1435#~ msgid "Action"
1436#~ msgstr "Action"
1437
1438#~ msgid "Provide Menu"
1439#~ msgstr "Accès aux applications"
1440
1441#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1442#~ msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
1443
559b46bf
MB
1444#~ msgid ""
1445#~ "Dynamic\n"
1446#~ "Pixels\n"
1447#~ "% Percent"
1448#~ msgstr ""
1449#~ "Dynamique\n"
1450#~ "Pixels\n"
1451#~ "% Pourcentage"
1452
1453#~ msgid ""
1454#~ "Left\n"
1455#~ "Center\n"
1456#~ "Right"
1457#~ msgstr ""
1458#~ "Gauche\n"
1459#~ "Centré\n"
1460#~ "Droite"
1461
1462#~ msgid ""
1463#~ "Left\n"
1464#~ "Right\n"
1465#~ "Top\n"
1466#~ "Bottom"
1467#~ msgstr ""
1468#~ "Gauche\n"
1469#~ "Droite\n"
1470#~ "Haut\n"
1471#~ "Bas"
1472
1473#~ msgid "Where to put the panel?"
1474#~ msgstr "Emplacement du tableau de bord"
1475
1476#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1477#~ msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
1478
1479#~ msgid "charging finished"
1480#~ msgstr "charge complète"
1481
1482#~ msgid "charging"
1483#~ msgstr "en charge"
e2957bd2
HJYP
1484
1485#~ msgid "Game"
1486#~ msgstr "Jeux"
1487
1488#~ msgid "Education"
1489#~ msgstr "Éducation"
1490
1491#~ msgid "Development"
1492#~ msgstr "Développement"
1493
1494#~ msgid "Audio & Video"
69115366 1495#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
1496
1497#~ msgid "Graphics"
1498#~ msgstr "Graphisme"
1499
e2957bd2 1500#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
1501#~ msgstr "Outils système"
1502
1503#~ msgid "Network"
1504#~ msgstr "Internet"
e2957bd2
HJYP
1505
1506#~ msgid "Office"
1507#~ msgstr "Bureautique"
1508
1509#~ msgid "Accessories"
1510#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
1511
1512#~ msgid "Caption"
1513#~ msgstr "Libellé"