Commit from LXDE Pootle server by user KlemenKosir.: 336 of 336 strings translated...
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
172423c2 4#
f243be36 5# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366 6# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
172423c2 7#
f243be36
HJYP
8msgid ""
9msgstr ""
69115366 10"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
52025506 12"POT-Creation-Date: 2012-09-23 15:11+0200\n"
ed8658b2 13"PO-Revision-Date: 2012-06-12 01:14+0200\n"
38767375 14"Last-Translator: Cilyan <gaknar@gmail.com>\n"
69115366 15"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
172423c2 16"Language: fr\n"
f243be36
HJYP
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30a103e9 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15031505 21"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
f243be36 22
61d1cdc7 23#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
4b93d81e
HJYP
24msgid "Run"
25msgstr "Exécuter"
26
b65c327c 27#: ../src/configurator.c:56
4b93d81e
HJYP
28msgid "Restart"
29msgstr "Redémarrer"
30
b65c327c 31#: ../src/configurator.c:57
4b93d81e
HJYP
32msgid "Logout"
33msgstr "Déconnexion"
34
52025506 35#: ../src/configurator.c:481
f243be36 36msgid "Currently loaded plugins"
69115366 37msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 38
52025506 39#: ../src/configurator.c:490
f6881fbf 40msgid "Stretch"
67dfcdc9 41msgstr "Étirer"
f6881fbf 42
52025506 43#: ../src/configurator.c:609
f243be36 44msgid "Add plugin to panel"
69115366 45msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 46
52025506 47#: ../src/configurator.c:637
f243be36 48msgid "Available plugins"
69115366 49msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 50
52025506 51#: ../src/configurator.c:1221
4b93d81e
HJYP
52msgid "Logout command is not set"
53msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 54
52025506 55#: ../src/configurator.c:1274
559b46bf 56msgid "Select a directory"
0be43488 57msgstr "Sélectionner un répertoire"
559b46bf 58
52025506 59#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
e2957bd2 60msgid "Select a file"
2f4abf78 61msgstr "Sélectionner un fichier"
e2957bd2 62
52025506 63#: ../src/configurator.c:1392
e2957bd2 64msgid "_Browse"
13ee6ddd 65msgstr "_Parcourir"
e2957bd2 66
52025506 67#: ../src/panel.c:658
4b93d81e
HJYP
68msgid ""
69"Really delete this panel?\n"
70"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 71msgstr ""
7c635d15 72"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
69115366 73"<b>Avertissement : cette opération ne peut être annulée.</b>"
f243be36 74
52025506 75#: ../src/panel.c:660
4b93d81e 76msgid "Confirm"
67dfcdc9 77msgstr "Confirmer"
f243be36 78
0bd1ea3e 79#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
52025506 80#: ../src/panel.c:693
0bd1ea3e 81msgid "translator-credits"
0be43488 82msgstr "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>"
0bd1ea3e 83
52025506 84#: ../src/panel.c:698
0bd1ea3e 85msgid "LXPanel"
0be43488 86msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 87
52025506 88#: ../src/panel.c:716
8142d2b1 89msgid "Copyright (C) 2008-2011"
9b580a27 90msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
0bd1ea3e 91
52025506 92#: ../src/panel.c:717
0bd1ea3e 93msgid "Desktop panel for LXDE project"
7c635d15 94msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
0bd1ea3e 95
52025506 96#: ../src/panel.c:754
4b93d81e 97msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 98msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 99
52025506 100#: ../src/panel.c:762
cf701cb7
HJYP
101#, c-format
102msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 103msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 104
52025506 105#: ../src/panel.c:774
cf701cb7 106msgid "Panel Settings"
69115366 107msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 108
52025506 109#: ../src/panel.c:780
559b46bf
MB
110msgid "Create New Panel"
111msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
112
52025506 113#: ../src/panel.c:791
4b93d81e 114msgid "Delete This Panel"
69115366 115msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 116
52025506 117#: ../src/panel.c:802
0bd1ea3e 118msgid "About"
7c635d15 119msgstr "À propos"
0bd1ea3e 120
52025506 121#: ../src/panel.c:810
cf701cb7 122msgid "Panel"
69115366 123msgstr "Tableau de bord"
592ce930 124
52025506 125#: ../src/panel.c:823
67dfcdc9 126#, c-format
366cf5fe 127msgid "\"%s\" Settings"
69115366 128msgstr "Paramètres de « %s »"
366cf5fe 129
52025506 130#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
131msgid "Height:"
132msgstr "Hauteur :"
133
52025506 134#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
172423c2
MB
135msgid "Width:"
136msgstr "Largeur :"
137
52025506 138#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
139msgid "Left"
140msgstr "Gauche"
141
52025506 142#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
143msgid "Right"
144msgstr "Droite"
145
52025506 146#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
147msgid "Top"
148msgstr "Haut"
149
52025506 150#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
151msgid "Bottom"
152msgstr "Bas"
153
52025506 154#: ../src/panel.c:1501
f243be36
HJYP
155#, c-format
156msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 157msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 158
52025506 159#: ../src/panel.c:1502
f243be36
HJYP
160#, c-format
161msgid "Command line options:\n"
69115366 162msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 163
52025506 164#: ../src/panel.c:1503
f243be36
HJYP
165#, c-format
166msgid " --help -- print this help and exit\n"
7c635d15 167msgstr " --help -- afficher ce message d'aide et quitter\n"
f243be36 168
52025506 169#: ../src/panel.c:1504
f243be36
HJYP
170#, c-format
171msgid " --version -- print version and exit\n"
7c635d15 172msgstr " --version -- afficher la version et quitter\n"
f243be36 173
52025506 174#: ../src/panel.c:1505
f243be36
HJYP
175#, c-format
176msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
172423c2
MB
177msgstr ""
178" --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de déboguage 0-5. 0 - "
179"aucun 5 - maximum\n"
f243be36 180
7247ef85 181#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
52025506 182#: ../src/panel.c:1507
f243be36
HJYP
183#, c-format
184msgid " --profile name -- use specified profile\n"
7c635d15 185msgstr " --profile nom -- utiliser le profile indiqué\n"
f243be36 186
52025506 187#: ../src/panel.c:1509
f243be36
HJYP
188#, c-format
189msgid " -h -- same as --help\n"
190msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
191
52025506 192#: ../src/panel.c:1510
f243be36
HJYP
193#, c-format
194msgid " -p -- same as --profile\n"
195msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
196
52025506 197#: ../src/panel.c:1511
f243be36
HJYP
198#, c-format
199msgid " -v -- same as --version\n"
200msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
201
7247ef85 202#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
52025506 203#: ../src/panel.c:1513
67dfcdc9 204#, c-format
f243be36
HJYP
205msgid ""
206"\n"
5991dc15 207"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
208"\n"
209msgstr ""
210"\n"
a8191181 211"Consultez le site http://lxde.org/ pour plus d'informations.\n"
f243be36
HJYP
212"\n"
213
61d1cdc7 214#: ../src/gtk-run.c:373
f243be36 215msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 216msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 217
5fd72dd5
MB
218#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
219msgid "Application Launch Bar"
220msgstr "Barre de lancement d'applications"
221
61d1cdc7
MB
222#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
223msgid "<b>Connection</b>"
224msgstr "<b>Connexion</b>"
225
5fd72dd5 226#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
227msgid "Status:"
228msgstr "État :"
5fd72dd5
MB
229
230#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
231msgid "_Name:"
232msgstr "_Nom :"
5fd72dd5
MB
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
235msgid "<b>Activity</b>"
236msgstr "<b>Activité</b>"
5fd72dd5
MB
237
238#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
239msgid "Received:"
240msgstr "Reçu :"
5fd72dd5
MB
241
242#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
243msgid "Sent:"
244msgstr "Envoyé :"
5fd72dd5
MB
245
246#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
247msgid "<b>Signal Strength</b>"
248msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
249
250#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
251#, no-c-format
252msgid "0%"
253msgstr "0 %"
5fd72dd5 254
61d1cdc7
MB
255#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
256msgid "General"
257msgstr "Général"
5fd72dd5
MB
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
260msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
261msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
262
263#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
264msgid "Address:"
265msgstr "Adresse :"
5fd72dd5
MB
266
267#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
268msgid "Destination:"
269msgstr "Destination :"
5fd72dd5 270
52025506
MB
271#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
272#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
61d1cdc7
MB
273msgid "Broadcast:"
274msgstr "Adresse de diffusion :"
5fd72dd5
MB
275
276#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
277msgid "Subnet Mask:"
278msgstr "Masque de sous-réseau :"
5fd72dd5
MB
279
280#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
281msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
282msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
283
284#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
285msgid "Scope:"
286msgstr "Portée :"
5fd72dd5
MB
287
288#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
289msgid "<b>Network Device</b>"
290msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
5fd72dd5
MB
291
292#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
293msgid "Type:"
294msgstr "Type :"
295
61d1cdc7
MB
296#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
297msgid "Support"
298msgstr "Prise en charge"
299
5fd72dd5 300#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
301msgid "Con_figure"
302msgstr "Con_figuration"
303
304#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
305msgid "Dynamic"
306msgstr "Dynamique"
5fd72dd5
MB
307
308#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
309msgid "Pixels"
310msgstr "Pixels"
311
312#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
313#, no-c-format
314msgid "% Percent"
315msgstr "% Pourcent"
316
5fd72dd5 317#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
52025506
MB
318msgid "None"
319msgstr ""
320
321#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
322#, fuzzy
323msgid "Err"
324msgstr "Erreur"
325
326# Truly more explained than english version
327#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
328#, fuzzy
329msgid "Warn"
330msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
331
332#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
333msgid "Info"
334msgstr ""
335
336#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
337msgid "All"
338msgstr ""
339
340#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
341msgid "Panel Preferences"
342msgstr "Préférences du tableau de bord"
5fd72dd5 343
52025506 344#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
345msgid "Edge:"
346msgstr "Bord :"
5fd72dd5 347
52025506
MB
348#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
349msgid "Center"
350msgstr "Centrer"
351
352#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
353msgid "Alignment:"
354msgstr "Alignement :"
355
52025506 356#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
357msgid "Margin:"
358msgstr "Marge :"
5fd72dd5 359
52025506 360#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
61d1cdc7
MB
361msgid "<b>Position</b>"
362msgstr "<b>Position</b>"
5fd72dd5 363
52025506
MB
364#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
365msgid "Icon size:"
366msgstr ""
5fd72dd5 367
52025506 368#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
61d1cdc7
MB
369msgid "<b>Size</b>"
370msgstr "<b>Taille</b>"
5fd72dd5 371
52025506 372#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5fd72dd5
MB
373msgid "Geometry"
374msgstr "Taille"
375
52025506 376#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
61d1cdc7
MB
377msgid "System theme"
378msgstr "Thème du système"
379
52025506 380#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
381msgid "Solid color (with opacity)"
382msgstr "Couleur unie (avec opacité)"
383
52025506 384#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
5fd72dd5
MB
385msgid "Image"
386msgstr "Image"
387
52025506 388#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
61d1cdc7
MB
389msgid "Select an image file"
390msgstr "Sélectionner un fichier image"
5fd72dd5 391
52025506 392#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
393msgid "<b>Background</b>"
394msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
5fd72dd5 395
52025506 396#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
397msgid "Custom color"
398msgstr "Couleur personnalisée"
5fd72dd5 399
52025506
MB
400#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
401#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
61d1cdc7
MB
402msgid "Size"
403msgstr "Taille"
5fd72dd5 404
52025506 405#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
61d1cdc7
MB
406msgid "<b>Font</b>"
407msgstr "<b>Police</b>"
5fd72dd5 408
52025506 409#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
410msgid "Appearance"
411msgstr "Apparence"
5fd72dd5 412
52025506 413#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
414msgid "Panel Applets"
415msgstr "Applets du tableau de bord"
5fd72dd5 416
52025506 417#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
418msgid "Logout Command:"
419msgstr "Commande de déconnexion :"
420
52025506 421#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
422msgid "Terminal Emulator:"
423msgstr "Émulateur de terminal :"
5fd72dd5 424
52025506 425#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
426msgid "File Manager:"
427msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
5fd72dd5 428
52025506 429#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
430msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
431msgstr "<b>Choisir les applications préférées</b>"
5fd72dd5 432
52025506 433#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7
MB
434msgid "Make window managers treat the panel as dock"
435msgstr ""
436"Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
5fd72dd5 437
52025506 438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7
MB
439msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
440msgstr ""
441"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
442"maximisées"
5fd72dd5 443
52025506 444#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
445msgid "<b>Properties</b>"
446msgstr "<b>Propriétés</b>"
5fd72dd5 447
52025506 448#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
449msgid "Minimize panel when not in use"
450msgstr "Réduire le tableau de bord lorsqu'il n'est pas utilisé"
451
52025506 452#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
453msgid "Size when minimized"
454msgstr "Taille une fois réduit"
455
52025506
MB
456#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
457msgid "pixels"
458msgstr "pixels"
459
460#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
61d1cdc7
MB
461msgid "<b>Automatic hiding</b>"
462msgstr "<b>Cacher automatiquement</b>"
5fd72dd5 463
52025506
MB
464#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
465msgid "Log level"
466msgstr ""
467
468#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
469#, fuzzy
470msgid "<b>Log level</b>"
471msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
472
473#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
61d1cdc7
MB
474msgid "Advanced"
475msgstr "Avancé"
5fd72dd5 476
52025506 477#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
f243be36 478msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 479msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 480
52025506 481#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
f243be36
HJYP
482msgid "Display CPU usage"
483msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
484
52025506 485#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
974881a1
HJYP
486msgid "Bold font"
487msgstr "Police grasse"
488
489#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
490msgid "Display desktop names"
0f9b87fc 491msgstr "Afficher le nom des bureaux"
974881a1
HJYP
492
493#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7247ef85 494msgid "Desktop Number / Workspace Name"
5a91ad9b 495msgstr "Numéro de bureau / Nom de l'espace de travail"
f243be36 496
974881a1 497#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
f243be36 498msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
a8191181 499msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail, par cmeury@users.sf.net"
f243be36 500
52025506 501#: ../src/plugins/image.c:161
33840123 502msgid "Display Image and Tooltip"
2f4abf78 503msgstr "Affiche des images et des infobulles"
b65c327c 504
172423c2 505#: ../src/plugins/launchbar.c:914
f243be36 506msgid "Bar with buttons to launch application"
69115366 507msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 508
7247ef85 509#. Add Raise menu item.
172423c2 510#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
0bd1ea3e 511msgid "_Raise"
0be43488 512msgstr "_Afficher"
f243be36 513
7247ef85 514#. Add Restore menu item.
172423c2 515#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
0bd1ea3e 516msgid "R_estore"
0be43488 517msgstr "R_estaurer"
f243be36 518
7247ef85 519#. Add Maximize menu item.
172423c2 520#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
0bd1ea3e 521msgid "Ma_ximize"
0be43488 522msgstr "Ma_ximiser"
f243be36 523
7247ef85 524#. Add Iconify menu item.
172423c2 525#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
0bd1ea3e 526msgid "Ico_nify"
0be43488 527msgstr "_Réduire"
f243be36 528
172423c2 529#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
0be43488 530#, c-format
559b46bf 531msgid "Workspace _%d"
0be43488 532msgstr "Espace de travail _%d"
559b46bf 533
172423c2 534#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
f243be36
HJYP
535#, c-format
536msgid "Workspace %d"
537msgstr "Espace de travail %d"
538
172423c2
MB
539#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
540#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
559b46bf 541msgid "_All workspaces"
0be43488 542msgstr "_Tous les espaces de travail"
f243be36 543
7247ef85 544#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
172423c2 545#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
0bd1ea3e 546msgid "_Move to Workspace"
0be43488 547msgstr "_Déplacer vers l'espace de travail"
f243be36 548
172423c2
MB
549#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
550#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
0bd1ea3e 551msgid "_Close Window"
0be43488 552msgstr "_Fermer la fenêtre"
f243be36 553
172423c2 554#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
f243be36 555msgid "Show tooltips"
69115366 556msgstr "Afficher les infobulles"
f243be36 557
172423c2 558#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
f243be36
HJYP
559msgid "Icons only"
560msgstr "Icônes uniquement"
561
172423c2 562#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
7247ef85 563msgid "Flat buttons"
69115366 564msgstr "Boutons simples"
52edcf65 565
172423c2 566#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
f243be36 567msgid "Show windows from all desktops"
69115366 568msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
f243be36 569
172423c2 570#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
f243be36
HJYP
571msgid "Use mouse wheel"
572msgstr "Utiliser la molette de la souris"
573
172423c2 574#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
f243be36
HJYP
575msgid "Flash when there is any window requiring attention"
576msgstr "Clignoter lorsque une fenêtre requiert de l'attention"
577
172423c2 578#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
7247ef85 579msgid "Combine multiple application windows into a single button"
5a91ad9b 580msgstr "Rassembler les fenêtres d'une même application dans un seul bouton"
7247ef85 581
172423c2 582#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
7247ef85 583msgid "Maximum width of task button"
f243be36
HJYP
584msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
585
172423c2 586#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
f243be36 587msgid "Spacing"
69115366 588msgstr "Espacement"
f243be36 589
5fd72dd5 590#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
f243be36 591msgid "Task Bar (Window List)"
5022461c 592msgstr "Barre des tâches (Liste des fenêtres)"
f243be36 593
5fd72dd5 594#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
172423c2
MB
595msgid ""
596"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
597"focus"
598msgstr ""
599"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les "
600"enrouler ou leur donner le focus"
f243be36 601
52025506 602#: ../src/plugins/dclock.c:436
f243be36 603msgid "Clock Format"
69115366 604msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 605
52025506 606#: ../src/plugins/dclock.c:437
f243be36 607msgid "Tooltip Format"
69115366 608msgstr "Format des infobulles"
f243be36 609
52025506 610#: ../src/plugins/dclock.c:438
974881a1 611msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
0f9b87fc 612msgstr "Codes de format : man 3 strftime; \\n pour fin de ligne"
0bd1ea3e 613
52025506 614#: ../src/plugins/dclock.c:439
7247ef85 615msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
5a91ad9b 616msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : afficher le calendrier)"
f243be36 617
52025506 618#: ../src/plugins/dclock.c:441
974881a1 619msgid "Tooltip only"
0f9b87fc 620msgstr "Infobulles seulement"
f243be36 621
52025506 622#: ../src/plugins/dclock.c:442
5fd72dd5 623msgid "Center text"
15031505 624msgstr "Centrer le texte"
5fd72dd5 625
52025506 626#: ../src/plugins/dclock.c:471
f243be36 627msgid "Digital Clock"
69115366 628msgstr "Horloge numérique"
f243be36 629
52025506 630#: ../src/plugins/dclock.c:473
7247ef85 631msgid "Display digital clock and tooltip"
69115366 632msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 633
5fd72dd5 634#: ../src/plugins/menu.c:426
e2957bd2 635msgid "Add to desktop"
13ee6ddd 636msgstr "Ajouter au bureau"
e2957bd2 637
5fd72dd5 638#: ../src/plugins/menu.c:436
e2957bd2 639msgid "Properties"
13ee6ddd 640msgstr "Propriétés"
e2957bd2 641
52025506 642#: ../src/plugins/menu.c:1084 ../src/plugins/dirmenu.c:413
e2957bd2 643msgid "Icon"
69115366 644msgstr "Icône"
e2957bd2 645
52025506 646#: ../src/plugins/menu.c:1101
f243be36 647msgid "Menu"
69115366 648msgstr "Menu"
f243be36 649
52025506 650#: ../src/plugins/menu.c:1103
45f4b842
HJYP
651msgid "Application Menu"
652msgstr "Menu des applications"
b65c327c 653
172423c2 654#: ../src/plugins/separator.c:102
f243be36
HJYP
655msgid "Separator"
656msgstr "Séparateur"
657
172423c2 658#: ../src/plugins/separator.c:104
f243be36 659msgid "Add a separator to the panel"
69115366 660msgstr "Ajouter un séparateur sur le tableau de bord"
f243be36 661
52025506 662#: ../src/plugins/pager.c:842
f243be36
HJYP
663msgid "Desktop Pager"
664msgstr "Bureaux virtuels"
665
52025506 666#: ../src/plugins/pager.c:844
f243be36 667msgid "Simple pager plugin"
0be43488 668msgstr "Plugin de pager simple"
f243be36 669
172423c2 670#: ../src/plugins/space.c:143
7247ef85 671msgid "Spacer"
f243be36
HJYP
672msgstr "<Espace>"
673
172423c2 674#: ../src/plugins/space.c:145
f243be36 675msgid "Allocate space"
7c635d15 676msgstr "Allouer de l'espace"
f243be36 677
52025506 678#: ../src/plugins/tray.c:757
d4efdae1
MB
679msgid "System Tray"
680msgstr "Zone de notification"
681
52025506 682#: ../src/plugins/tray.c:759
7247ef85
MB
683msgid "System tray"
684msgstr "Zone de notification"
685
52025506
MB
686#. dialog
687#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:513
688#, fuzzy
689msgid "Select Keyboard Model"
690msgstr "Témoins du clavier"
b65c327c 691
52025506
MB
692#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:536
693msgid "Model"
694msgstr ""
b65c327c 695
52025506
MB
696#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:540 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:629
697#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:780
698#, fuzzy
699msgid "Description"
700msgstr "Destination :"
b65c327c 701
52025506
MB
702#. dialog
703#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:602
704#, fuzzy
705msgid "Select Layout Change Type"
706msgstr "Sélectionner un fichier image"
b65c327c 707
52025506
MB
708#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:625
709msgid "Change Type"
710msgstr ""
b65c327c 711
52025506
MB
712#. dialog
713#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:747
714#, fuzzy
715msgid "Add Keyboard Layout"
716msgstr "Sélecteur de disposition du clavier"
b65c327c 717
52025506
MB
718#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:770 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1136
719msgid "Flag"
720msgstr ""
721
722#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:775 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1140
723msgid "Layout"
724msgstr ""
725
726#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1053 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1359
727#, fuzzy
728msgid "Keyboard Layout Handler"
729msgstr "Sélecteur de disposition du clavier"
730
731#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1070
732#, fuzzy
733msgid "Keyboard Model"
734msgstr "Témoins du clavier"
b65c327c 735
52025506
MB
736#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1090
737#, fuzzy
738msgid "Keyboard Layouts"
9b75af9b
MB
739msgstr "Sélecteur de disposition du clavier"
740
52025506
MB
741#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1144
742msgid "Variant"
743msgstr ""
744
745#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1152
746msgid "Change Layout Option"
747msgstr ""
748
749#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1172
750#, fuzzy
751msgid "Per Window Settings"
752msgstr "Paramètres du tableau de bord"
753
754#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1184
755#, fuzzy
756msgid "_Remember layout for each window"
757msgstr "Se _souvenir de la disposition pour chaque application"
758
759#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1193
760#, fuzzy
761msgid "Show Layout as"
762msgstr "Afficher la disposition"
763
764#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1254
765msgid "Custom Image"
766msgstr ""
767
768#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1255
769msgid "Text"
770msgstr ""
771
772#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
773msgid "Panel Icon Size"
774msgstr ""
775
776#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1361
777#, fuzzy
778msgid "Handle keyboard layouts"
13ee6ddd 779msgstr "Basculer entre les dispositions du clavier disponibles"
b65c327c 780
0f9b87fc 781#: ../src/plugins/wincmd.c:209
7247ef85 782msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
172423c2
MB
783msgstr ""
784"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Clic milieu pour les "
785"enrouler."
f243be36 786
0f9b87fc 787#: ../src/plugins/wincmd.c:237
974881a1 788msgid "Alternately iconify/shade and raise"
38767375 789msgstr "Iconifier/enrouler et restaurer alternativement"
974881a1 790
0f9b87fc 791#: ../src/plugins/wincmd.c:266
f243be36 792msgid "Minimize All Windows"
69115366 793msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 794
0f9b87fc 795#: ../src/plugins/wincmd.c:268
f243be36
HJYP
796msgid ""
797"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 798"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
69115366 799msgstr ""
0be43488 800"Envoie des commandes à toutes les fenêtres du bureau.\n"
5a91ad9b 801"Les commandes prises en charge sont 1) réduire et 2) enrouler"
f243be36 802
d75a6684 803#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
f243be36 804msgid "Open in _Terminal"
69115366 805msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 806
d75a6684 807#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
559b46bf
MB
808msgid "Directory"
809msgstr "Menu des répertoires"
810
d75a6684 811#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
559b46bf
MB
812msgid "Label"
813msgstr "Tableau de bord"
814
d75a6684 815#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
f243be36 816msgid "Directory Menu"
69115366 817msgstr "Menu des répertoires"
f243be36 818
d75a6684 819#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
f243be36 820msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
7c635d15 821msgstr "Parcourir l'arborescence via un menu (Auteur: PCMan)"
f243be36 822
61d1cdc7 823#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
e2957bd2 824msgid "Normal"
13ee6ddd 825msgstr "Normal"
e2957bd2 826
2f4abf78 827# Truly more explained than english version
61d1cdc7 828#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
e2957bd2 829msgid "Warning1"
2f4abf78 830msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 831
61d1cdc7 832#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
e2957bd2 833msgid "Warning2"
2f4abf78 834msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 835
61d1cdc7 836#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
e2957bd2 837msgid "Automatic sensor location"
2f4abf78 838msgstr "Sélection automatique du capteur"
e2957bd2 839
61d1cdc7 840#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
e2957bd2 841msgid "Sensor"
13ee6ddd 842msgstr "Capteur"
e2957bd2 843
61d1cdc7 844#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
e2957bd2 845msgid "Automatic temperature levels"
13ee6ddd 846msgstr "Niveaux de température automatiques"
e2957bd2 847
2f4abf78 848# Truly more explained than english version
61d1cdc7 849#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
d6908d08 850msgid "Warning1 Temperature"
2f4abf78 851msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 852
61d1cdc7 853#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
d6908d08 854msgid "Warning2 Temperature"
2f4abf78 855msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 856
61d1cdc7 857#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
e2957bd2 858msgid "Temperature Monitor"
13ee6ddd 859msgstr "Moniteur de la température"
e2957bd2 860
61d1cdc7 861#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
974881a1 862msgid "Display system temperature"
0f9b87fc 863msgstr "Affiche la température du système"
e2957bd2 864
f243be36 865#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 866#. Display current level in tooltip.
7247ef85 867#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
52025506
MB
868#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
869#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
f243be36
HJYP
870msgid "Volume control"
871msgstr "Contrôle du volume"
872
7247ef85 873#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
52025506 874#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
f243be36
HJYP
875msgid "Volume Control"
876msgstr "Contrôle du volume"
877
9b75af9b 878#. Create a frame as the child of the viewport.
e2957bd2 879#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
52025506 880#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
f243be36 881msgid "Volume"
69115366 882msgstr "Volume"
f243be36 883
9b75af9b 884#. Create a check button as the child of the vertical box.
52025506 885#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
f243be36 886msgid "Mute"
69115366 887msgstr "Sourdine"
f243be36 888
52025506 889#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
5fd72dd5 890msgid ""
61d1cdc7
MB
891"Error, you need to install an application to configure the sound "
892"(pavucontol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 893msgstr ""
15031505
C
894"Erreur, vous devez installer une application pour configurer le son "
895"(pavucontrol, alsamixer, ...)"
5fd72dd5 896
61d1cdc7 897#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
a002e161 898msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 899msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 900
61d1cdc7 901#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
d2669858 902msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 903msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 904
a002e161 905#. Repair
61d1cdc7 906#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
a002e161 907msgid "Repair"
67dfcdc9 908msgstr "Réparer"
a002e161 909
592ce930 910#. interface down
61d1cdc7 911#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
592ce930 912msgid "Disable"
67dfcdc9 913msgstr "Désactiver"
592ce930 914
52025506 915#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
e2957bd2 916msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 917msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2 918
52025506 919#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
a002e161 920msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 921msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 922
52025506 923#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
a002e161 924msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 925msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 926
52025506
MB
927#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
928#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
a002e161 929msgid "IP Address:"
69115366 930msgstr "Adresse IP :"
a002e161 931
52025506 932#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
a002e161 933msgid "Remote IP:"
69115366 934msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 935
52025506
MB
936#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
937#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
a002e161 938msgid "Netmask:"
69115366 939msgstr "Masque réseau :"
a002e161 940
52025506
MB
941#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
942#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
a002e161 943msgid "Activity"
67dfcdc9 944msgstr "Activité"
a002e161 945
52025506
MB
946#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
947#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
a002e161 948msgid "Sent"
67dfcdc9 949msgstr "Envoyé"
a002e161 950
52025506
MB
951#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
952#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
a002e161 953msgid "Received"
67dfcdc9 954msgstr "Reçu"
a002e161 955
52025506
MB
956#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
957#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
a002e161 958msgid "bytes"
67dfcdc9 959msgstr "octets"
a002e161 960
52025506
MB
961#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
962#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
a002e161 963msgid "packets"
67dfcdc9 964msgstr "paquets"
a002e161 965
52025506 966#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
45f4b842
HJYP
967#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
968msgid "Wireless"
969msgstr "Sans fil"
970
52025506 971#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
a002e161 972msgid "Protocol:"
69115366 973msgstr "Protocole :"
a002e161 974
52025506 975#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
a002e161 976msgid "HW Address:"
a8191181 977msgstr "Adresse physique :"
f243be36 978
52025506 979#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
e2957bd2 980msgid "Manage Networks"
69115366 981msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 982
52025506 983#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
e2957bd2 984msgid "Monitor and Manage networks"
69115366 985msgstr "Surveiller et gérer les réseaux"
f243be36 986
a002e161 987#. create dialog
61d1cdc7 988#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
a002e161 989msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 990msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161
HJYP
991
992#. messages
61d1cdc7 993#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
a002e161
HJYP
994msgid ""
995"This wireless network was encrypted.\n"
996"You must have the encryption key."
997msgstr ""
67dfcdc9 998"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
7c635d15 999"Vous devez avoir la clé de chiffrement."
a002e161 1000
61d1cdc7 1001#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
a002e161 1002msgid "Encryption Key:"
69115366 1003msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 1004
43fedc4f 1005#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
a002e161 1006msgid "Interface to monitor"
69115366 1007msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 1008
43fedc4f 1009#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
a002e161
HJYP
1010msgid "Config tool"
1011msgstr "Outil de configuration"
1012
43fedc4f 1013#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
7247ef85 1014msgid "Network Status Monitor"
7c635d15 1015msgstr "Moniteur de l'état du réseau"
e2957bd2 1016
43fedc4f 1017#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
e2957bd2
HJYP
1018msgid "Monitor network status"
1019msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1020
43fedc4f
HJYP
1021#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
f243be36
HJYP
1023msgid "Unknown"
1024msgstr "Inconnu"
1025
43fedc4f 1026#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
f243be36 1027msgid "Connection Properties"
69115366 1028msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36 1029
43fedc4f 1030#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
f243be36
HJYP
1031#, c-format
1032msgid "Connection Properties: %s"
69115366 1033msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36 1034
43fedc4f 1035#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
f243be36
HJYP
1036#, c-format
1037msgid "%lu packet"
1038msgid_plural "%lu packets"
1039msgstr[0] "%lu paquet"
1040msgstr[1] "%lu paquets"
1041
43fedc4f 1042#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
f243be36
HJYP
1043#, c-format
1044msgid ""
1045"There was an error displaying help:\n"
1046"%s"
1047msgstr ""
69115366 1048"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
1049"%s"
1050
43fedc4f 1051#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
f243be36
HJYP
1052#, c-format
1053msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
69115366 1054msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
f243be36 1055
bbb69503 1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
f243be36
HJYP
1057#, c-format
1058msgid "Network Connection: %s"
69115366 1059msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36 1060
bbb69503 1061#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
f243be36
HJYP
1062msgid "Network Connection"
1063msgstr "Connexion réseau"
1064
61d1cdc7 1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
f243be36 1066msgid "Interface"
69115366 1067msgstr "Interface"
f243be36 1068
0f9b87fc
ET
1069# Le texte anglais est bizarre (une icône ne surveille rien du tout). Il
1070# faudrait dire : The current interface represented by the icon, ou quelque
1071# chose comme ça. Et pour le français : L'interface actuelle représentée par
1072# l'icône. => Très bonne idée :D
61d1cdc7 1073#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
f243be36 1074msgid "The current interface the icon is monitoring."
0be43488 1075msgstr "L'interface actuelle représentée par l'icône."
f243be36 1076
61d1cdc7 1077#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
f243be36 1078msgid "Orientation"
69115366 1079msgstr "Orientation"
f243be36 1080
61d1cdc7 1081#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
f243be36 1082msgid "The orientation of the tray."
69115366 1083msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36 1084
61d1cdc7 1085#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
f243be36 1086msgid "Tooltips Enabled"
69115366 1087msgstr "Infobulles activées"
f243be36 1088
61d1cdc7 1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
f243be36 1090msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 1091msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36 1092
61d1cdc7 1093#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
f243be36 1094msgid "Show Signal"
69115366 1095msgstr "Afficher le signal"
f243be36 1096
61d1cdc7 1097#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
f243be36 1098msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 1099msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36 1100
61d1cdc7 1101#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
f243be36
HJYP
1102#, c-format
1103msgid ""
1104"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1105"\n"
1106"%s"
1107msgstr ""
172423c2
MB
1108"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
1109"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1110"\n"
1111"%s"
1112
45f4b842
HJYP
1113#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1114msgid "Name"
1115msgstr "Nom"
1116
1117#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1118msgid "The interface name"
1119msgstr "Nom de l'interface"
1120
1121#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1122msgid "State"
1123msgstr "État"
1124
1125#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1126msgid "The interface state"
1127msgstr "État de l'interface"
1128
1129#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1130msgid "Stats"
1131msgstr "Statistiques"
1132
1133#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1134msgid "The interface packets/bytes statistics"
1135msgstr "Statistiques paquets/octets de l'interface"
1136
1137#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1138msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1139msgstr "Si oui ou non l'interface est une interface sans fil"
1140
1141#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1142msgid "Signal"
1143msgstr "Signal"
1144
1145#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1146msgid "Wireless signal strength percentage"
1147msgstr "Puissance du signal sans fil en pourcentage"
1148
1149#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1151msgid "Error"
1152msgstr "Erreur"
1153
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1155msgid "The current error condition"
1156msgstr "Le contexte actuelle de l'erreur"
1157
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1159#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1160#, c-format
1161msgid "Unable to open socket: %s"
1162msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
1163
1164#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1165#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1166#, c-format
1167msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1168msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
1169
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1171msgid "AMPR NET/ROM"
1172msgstr "AMPR NET/ROM"
1173
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1175msgid "Ethernet"
1176msgstr "Ethernet"
1177
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1179msgid "AMPR AX.25"
1180msgstr "AMPR AX.25"
1181
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1183#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1184msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1185msgstr "16/4 Mo/s Token Ring"
1186
1187#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1188msgid "ARCnet"
1189msgstr "ARCnet"
1190
1191#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1192msgid "Frame Relay DLCI"
1193msgstr "Frame-Relay DLCI"
1194
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1196msgid "Metricom Starmode IP"
1197msgstr "Metricom Starmode IP"
1198
1199#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1200msgid "Serial Line IP"
1201msgstr "Serial Line IP"
1202
1203#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1204msgid "VJ Serial Line IP"
1205msgstr "VJ Serial Line IP"
1206
1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1208msgid "6-bit Serial Line IP"
1209msgstr "6 bits Serial Line IP"
1210
1211#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1212msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1213msgstr "VJ 6 bits Serial Line IP"
1214
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1216msgid "Adaptive Serial Line IP"
1217msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1218
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1220msgid "AMPR ROSE"
1221msgstr "AMPR ROSE"
1222
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1224msgid "Generic X.25"
1225msgstr "Generic X.25"
1226
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1228msgid "Point-to-Point Protocol"
1229msgstr "Point-to-Point Protocol"
1230
1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1232msgid "(Cisco)-HDLC"
1233msgstr "(Cisco)-HDLC"
1234
1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1236msgid "LAPB"
1237msgstr "LAPB"
1238
1239#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1240msgid "IPIP Tunnel"
1241msgstr "Tunnel IPIP"
1242
1243#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1244msgid "Frame Relay Access Device"
1245msgstr "Frame Relay Access Device"
1246
1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1248msgid "Local Loopback"
1249msgstr "Boucle locale"
1250
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1252msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1253msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1254
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1256msgid "IPv6-in-IPv4"
1257msgstr "IPv6 dans IPv4"
1258
1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1260msgid "HIPPI"
1261msgstr "HIPPI"
1262
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1264msgid "Ash"
1265msgstr "Ash"
1266
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1268msgid "Econet"
1269msgstr "Econet"
1270
1271#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1272msgid "IrLAP"
1273msgstr "IrLAP"
1274
1275#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1276#, c-format
1277msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1278msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
1279
1280#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1281#, c-format
1282msgid "No network devices found"
1283msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
1284
1285#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1286#, c-format
1287msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1288msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev: %s"
1289
1290#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1291msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1292msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
1293
1294#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1295#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1296#, c-format
1297msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1298msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface à partir de '%s'."
1299
1300#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1301#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1302#, c-format
172423c2
MB
1303msgid ""
1304"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1305"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1306msgstr ""
1307"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de '%s'. "
1308"prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
45f4b842
HJYP
1309
1310#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1311msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1312msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
1313
1314#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1315#, c-format
1316msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
172423c2
MB
1317msgstr ""
1318"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de "
1319"'%s'. link_idx = %d;"
45f4b842
HJYP
1320
1321#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1322#, c-format
1323msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1324msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, '%s'"
1325
1326#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1327#, c-format
1328msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1329msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, '%s'"
1330
1331#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1332#, c-format
1333msgid "Could not parse command line '%s': %s"
f1af0c32 1334msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande '%s' : %s"
45f4b842
HJYP
1335
1336#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1337msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1338msgstr "Impossible d'analyser la sortie de 'netstat'. Format inconnu"
1339
1340#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1341msgid "Disconnected"
1342msgstr "Déconnecté"
1343
1344#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1345msgid "Idle"
1346msgstr "Inoccupé"
1347
1348#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1349msgid "Sending"
1350msgstr "Envoi"
1351
1352#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1353msgid "Receiving"
1354msgstr "Réception"
1355
1356#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1357msgid "Sending/Receiving"
1358msgstr "Envoi/Réception"
1359
52025506 1360#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
559b46bf
MB
1361msgid "No batteries found"
1362msgstr "Aucune batterie trouvée"
1363
52025506 1364#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
04a2f050
HJYP
1365#, c-format
1366msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
69115366 1367msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1368
52025506 1369#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
04a2f050
HJYP
1370#, c-format
1371msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
69115366 1372msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d restant"
04a2f050 1373
52025506 1374#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
69115366 1375#, c-format
e2957bd2 1376msgid "Battery: %d%% charged"
69115366 1377msgstr "Batterie : %d %% chargée"
e2957bd2 1378
52025506 1379#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
04a2f050 1380msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1381msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1382
52025506 1383#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
f243be36
HJYP
1384msgid "Alarm command"
1385msgstr "Commande d'alarme"
1386
52025506 1387#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
f243be36 1388msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1389msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1390
52025506 1391#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
f243be36
HJYP
1392msgid "Background color"
1393msgstr "Couleur de fond"
1394
52025506 1395#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
f243be36
HJYP
1396msgid "Charging color 1"
1397msgstr "Couleur de chargement n°1"
1398
52025506 1399#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
f243be36
HJYP
1400msgid "Charging color 2"
1401msgstr "Couleur de chargement n°2"
1402
52025506 1403#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
f243be36
HJYP
1404msgid "Discharging color 1"
1405msgstr "Couleur de déchargement n°1"
1406
52025506 1407#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
f243be36
HJYP
1408msgid "Discharging color 2"
1409msgstr "Couleur de déchargement n°2"
1410
52025506 1411#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
f243be36 1412msgid "Border width"
69115366 1413msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1414
52025506 1415#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
f243be36
HJYP
1416msgid "Battery Monitor"
1417msgstr "Moniteur des batteries"
1418
52025506 1419#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
f243be36 1420msgid "Display battery status using ACPI"
69115366 1421msgstr "Afficher l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1422
52025506 1423#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
e2957bd2 1424msgid "Show CapsLock"
69115366 1425msgstr "Affichage verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1426
52025506 1427#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
e2957bd2 1428msgid "Show NumLock"
69115366 1429msgstr "Afficher verrouillage de pavé numérique"
e2957bd2 1430
52025506 1431#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
e2957bd2 1432msgid "Show ScrollLock"
69115366 1433msgstr "Afficher arrêt du défilement"
e2957bd2 1434
52025506 1435#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
559b46bf 1436msgid "Keyboard LED"
0be43488 1437msgstr "Diodes du clavier"
e2957bd2 1438
52025506 1439#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
e2957bd2 1440msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
69115366 1441msgstr "Indicateurs pour les touches Ver. Maj., Verr. Num. et Arrêt défil."
928b57b6 1442
5fd72dd5 1443#. A label to allow for click through
61d1cdc7 1444#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
5fd72dd5 1445msgid "No Indicators"
15031505 1446msgstr "Aucun indicateur"
172423c2 1447
61d1cdc7 1448#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
5fd72dd5 1449msgid "Indicator Applications"
15031505 1450msgstr "Indicateurs"
172423c2 1451
61d1cdc7 1452#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
5fd72dd5 1453msgid "Clock Indicator"
15031505 1454msgstr "Horloge"
172423c2 1455
61d1cdc7 1456#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
5fd72dd5 1457msgid "Messaging Menu"
15031505 1458msgstr "Menu Messagerie"
172423c2 1459
61d1cdc7 1460#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
5fd72dd5 1461msgid "Network Menu"
15031505 1462msgstr "Menu Réseau"
172423c2 1463
61d1cdc7 1464#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
5fd72dd5 1465msgid "Session Menu"
15031505 1466msgstr "Menu Session"
172423c2 1467
61d1cdc7 1468#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
5fd72dd5 1469msgid "Sound Menu"
15031505 1470msgstr "Menu Son"
172423c2 1471
61d1cdc7 1472#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
5fd72dd5 1473msgid "Indicator applets"
15031505 1474msgstr "Indicateurs"
172423c2 1475
61d1cdc7 1476#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
5fd72dd5 1477msgid "Add indicator applets to the panel"
15031505 1478msgstr "Ajouter des indicateurs au tableau de bord"
172423c2 1479
52025506 1480#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
61d1cdc7
MB
1481#, c-format
1482msgid "CPU usage: %.2f%%"
ed8658b2 1483msgstr "Utilisation processeur : %.2f%%"
61d1cdc7 1484
52025506 1485#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
61d1cdc7
MB
1486#, c-format
1487msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
ed8658b2 1488msgstr "Utilisation mémoire vive : %.1fMB (%.2f%%)"
61d1cdc7
MB
1489
1490#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
5fd72dd5 1491msgid "CPU color"
15031505 1492msgstr "Couleur pour le processeur"
172423c2 1493
61d1cdc7 1494#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
5fd72dd5 1495msgid "Display RAM usage"
15031505 1496msgstr "Affiche le taux d'utilisation de la mémoire"
172423c2 1497
61d1cdc7 1498#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
5fd72dd5 1499msgid "RAM color"
15031505 1500msgstr "Couleur pour la mémoire"
172423c2 1501
61d1cdc7 1502#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
61d1cdc7 1503msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
ed8658b2 1504msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : lxtask)"
61d1cdc7
MB
1505
1506#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
5fd72dd5 1507msgid "Resource monitors"
15031505 1508msgstr "Moniteurs de ressource"
172423c2 1509
61d1cdc7 1510#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
5fd72dd5 1511msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
15031505 1512msgstr "Afficher les moniteurs (CPU, RAM)"
172423c2 1513
61d1cdc7 1514#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
5fd72dd5 1515msgid "WNCKPager"
15031505 1516msgstr "Pager WNCK"
172423c2 1517
61d1cdc7 1518#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
5fd72dd5 1519msgid "WNCKpager plugin"
15031505 1520msgstr "Plugin de pager WNCK"
0f9b87fc 1521
52025506
MB
1522#~ msgid "<b>Icon</b>"
1523#~ msgstr "<b>Icône</b>"
1524
1525#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1526#~ msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
1527
1528#~ msgid "image"
1529#~ msgstr "par une icône"
1530
1531#~ msgid "text"
1532#~ msgstr "textuellement"
1533
1534#~ msgid "Per application settings"
1535#~ msgstr "Paramètres pour chaque application"
1536
1537#~ msgid "Default layout:"
1538#~ msgstr "Disposition par défaut :"
1539
0f9b87fc
ET
1540#~ msgid "Available Applications"
1541#~ msgstr "Greffons disponibles"
1542
974881a1
HJYP
1543#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1544#~ msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
1545
974881a1
HJYP
1546#~ msgid "Left\t"
1547#~ msgstr "Gauche\t"
1548
1549#~ msgid "Top\t"
1550#~ msgstr "Haut\t"
1551
45f4b842
HJYP
1552#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1553#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
1554
9b75af9b
MB
1555#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1556#~ msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
1557
1558#~ msgid ""
1559#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1560#~ "displays the currently selected layout."
1561#~ msgstr ""
1562#~ "Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
1563#~ "affiche la disposition en cours."
1564
1565#~ msgid "Other plugins available here"
1566#~ msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
1567
d4efdae1
MB
1568#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1569#~ msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
1570
7247ef85
MB
1571#~ msgid "Enable Image:"
1572#~ msgstr "Utiliser l'image :"
1573
1574#~ msgid "Enable Transparency"
1575#~ msgstr "Activer la transparence"
1576
7247ef85
MB
1577#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1578#~ msgstr " --configure -- lancer l'utilitaire de configuration\n"
1579
1580#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1581#~ msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
1582
1583#~ msgid "Add Button"
1584#~ msgstr "Ajouter un bouton"
1585
1586#~ msgid "Button Properties"
1587#~ msgstr "Propriétés du bouton"
1588
1589#~ msgid "Remove Button"
1590#~ msgstr "Enlever le bouton"
1591
1592#~ msgid "Buttons"
1593#~ msgstr "Boutons"
1594
1595#~ msgid "Accept SkipPager"
1596#~ msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
1597
1598#~ msgid "Show Iconified windows"
1599#~ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
1600
1601#~ msgid "Show mapped windows"
1602#~ msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
1603
1604#~ msgid "Action"
1605#~ msgstr "Action"
1606
7247ef85
MB
1607#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1608#~ msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
1609
559b46bf
MB
1610#~ msgid ""
1611#~ "Dynamic\n"
1612#~ "Pixels\n"
1613#~ "% Percent"
1614#~ msgstr ""
1615#~ "Dynamique\n"
1616#~ "Pixels\n"
1617#~ "% Pourcentage"
1618
1619#~ msgid ""
1620#~ "Left\n"
1621#~ "Center\n"
1622#~ "Right"
1623#~ msgstr ""
1624#~ "Gauche\n"
1625#~ "Centré\n"
1626#~ "Droite"
1627
1628#~ msgid ""
1629#~ "Left\n"
1630#~ "Right\n"
1631#~ "Top\n"
1632#~ "Bottom"
1633#~ msgstr ""
1634#~ "Gauche\n"
1635#~ "Droite\n"
1636#~ "Haut\n"
1637#~ "Bas"
1638
1639#~ msgid "Where to put the panel?"
1640#~ msgstr "Emplacement du tableau de bord"
1641
1642#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1643#~ msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
1644
1645#~ msgid "charging finished"
1646#~ msgstr "charge complète"
1647
1648#~ msgid "charging"
1649#~ msgstr "en charge"
e2957bd2
HJYP
1650
1651#~ msgid "Game"
1652#~ msgstr "Jeux"
1653
1654#~ msgid "Education"
1655#~ msgstr "Éducation"
1656
1657#~ msgid "Development"
1658#~ msgstr "Développement"
1659
1660#~ msgid "Audio & Video"
69115366 1661#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
1662
1663#~ msgid "Graphics"
1664#~ msgstr "Graphisme"
1665
e2957bd2 1666#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
1667#~ msgstr "Outils système"
1668
e2957bd2
HJYP
1669#~ msgid "Office"
1670#~ msgstr "Bureautique"
1671
1672#~ msgid "Accessories"
1673#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
1674
1675#~ msgid "Caption"
1676#~ msgstr "Libellé"