Save glade files in GtkBuilder format directly with glade >= 3.6 and remove gtk-build...
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
69115366 4#
f243be36 5# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366
EJ
6# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
7#
f243be36
HJYP
8msgid ""
9msgstr ""
69115366 10"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0bd1ea3e 12"POT-Creation-Date: 2009-05-28 17:32+0200\n"
2f4abf78 13"PO-Revision-Date: 2009-05-09 03:56+0200\n"
5022461c 14"Last-Translator: Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>\n"
69115366 15"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
f243be36
HJYP
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69115366 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
5022461c 20"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
f243be36 21
b65c327c 22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
4b93d81e 23msgid "<b>Background</b>"
69115366 24msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
f243be36 25
b65c327c 26#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
4b93d81e 27msgid "<b>Font</b>"
67dfcdc9 28msgstr "<b>Police</b>"
f243be36 29
b65c327c 30#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
f243be36 31msgid "<b>Position</b>"
69115366 32msgstr "<b>Position</b>"
f243be36 33
b65c327c 34#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
4b93d81e
HJYP
35msgid "<b>Properties</b>"
36msgstr "<b>Propriétés</b>"
f243be36 37
b65c327c 38#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
4b93d81e
HJYP
39msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
40msgstr "<b>Applications préférées</b>"
f243be36 41
b65c327c 42#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
4b93d81e
HJYP
43msgid "<b>Size</b>"
44msgstr "<b>Taille</b>"
f243be36 45
b65c327c 46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
4b93d81e 47msgid "Advanced"
67dfcdc9 48msgstr "Avancé"
f243be36 49
b65c327c 50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
f243be36 51msgid "Alignment:"
69115366 52msgstr "Alignement :"
4bfa602f 53
b65c327c 54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
4b93d81e 55msgid "Custom Color"
67dfcdc9 56msgstr "Couleur personnalisée"
f243be36 57
b65c327c
OM
58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
59#, no-c-format
60msgid ""
61"Dynamic\n"
62"Pixels\n"
63"% Percent"
4bfa602f 64msgstr ""
b65c327c
OM
65"Dynamique\n"
66"Pixels\n"
67"% Pourcentage"
4bfa602f 68
b65c327c 69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
4b93d81e 70msgid "Edge:"
69115366 71msgstr "Bord :"
f243be36 72
b65c327c 73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
4b93d81e 74msgid "Enable Image:"
69115366 75msgstr "Utiliser l'image :"
f243be36 76
b65c327c 77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
4b93d81e 78msgid "Enable Transparency"
69115366 79msgstr "Activer la transparence"
f243be36 80
b65c327c 81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
4b93d81e 82msgid "File Manager:"
69115366 83msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
f243be36 84
b65c327c
OM
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
86#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
4b93d81e
HJYP
87#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
88msgid "General"
89msgstr "Général"
f243be36 90
b65c327c 91#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
f243be36 92msgid "Height:"
69115366 93msgstr "Hauteur :"
f243be36 94
b65c327c
OM
95#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
96msgid ""
97"Left\n"
98"Center\n"
99"Right"
100msgstr ""
101"Gauche\n"
102"Centré\n"
103"Droite"
104
105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
106msgid ""
107"Left\n"
108"Right\n"
109"Top\n"
110"Bottom"
111msgstr ""
112"Gauche\n"
113"Droite\n"
114"Haut\n"
115"Bas"
4bfa602f 116
b65c327c 117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
4b93d81e 118msgid "Logout Command:"
69115366 119msgstr "Commande de déconnexion :"
f243be36 120
b65c327c 121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
4b93d81e 122msgid "Make window managers treat the panel as dock"
69115366
EJ
123msgstr ""
124"Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
f243be36 125
b65c327c 126#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
4b93d81e 127msgid "Margin:"
69115366 128msgstr "Marge :"
f243be36 129
b65c327c 130#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
f243be36 131msgid "None (Use system theme)"
69115366 132msgstr "Aucun (utiliser le thème système)"
f243be36 133
b65c327c 134#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
4b93d81e 135msgid "Panel Applets"
69115366 136msgstr "Applets du tableau de bord"
d2669858 137
b65c327c 138#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
4b93d81e 139msgid "Panel Preferences"
69115366 140msgstr "Préférences du tableau de bord"
f243be36 141
b65c327c 142#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
4bfa602f 143msgid "Pixels"
69115366 144msgstr "Pixels"
4bfa602f 145
b65c327c 146#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
f243be36 147msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
69115366
EJ
148msgstr ""
149"Réserver de l'espace et empêcher d'être recouvert par les fenêtres maximisées"
4bfa602f 150
b65c327c 151#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
4b93d81e 152msgid "Select an image file"
69115366 153msgstr "Sélectionner un fichier image"
4b93d81e 154
b65c327c 155#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
4b93d81e 156msgid "Terminal Emulator:"
69115366 157msgstr "Émulateur de terminal :"
4b93d81e 158
b65c327c 159#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
4b93d81e 160msgid "Tint color:"
69115366 161msgstr "Teinte :"
4bfa602f 162
b65c327c 163#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
4b93d81e 164msgid "Width:"
69115366 165msgstr "Largeur :"
4b93d81e 166
b65c327c 167#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
4b93d81e
HJYP
168msgid "Run"
169msgstr "Exécuter"
170
b65c327c 171#: ../src/configurator.c:56
4b93d81e
HJYP
172msgid "Restart"
173msgstr "Redémarrer"
174
b65c327c 175#: ../src/configurator.c:57
4b93d81e
HJYP
176msgid "Logout"
177msgstr "Déconnexion"
178
0bd1ea3e 179#: ../src/configurator.c:400
f243be36 180msgid "Currently loaded plugins"
69115366 181msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 182
0bd1ea3e 183#: ../src/configurator.c:409
f6881fbf 184msgid "Stretch"
67dfcdc9 185msgstr "Étirer"
f6881fbf 186
0bd1ea3e 187#: ../src/configurator.c:507 ../src/panel.c:522
f243be36 188msgid "Add plugin to panel"
69115366 189msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 190
0bd1ea3e 191#: ../src/configurator.c:535 ../src/panel.c:545
f243be36 192msgid "Available plugins"
69115366 193msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 194
0bd1ea3e 195#: ../src/configurator.c:1052
4b93d81e
HJYP
196msgid "Logout command is not set"
197msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 198
0bd1ea3e 199#: ../src/configurator.c:1101 ../src/configurator.c:1184
e2957bd2 200msgid "Select a file"
2f4abf78 201msgstr "Sélectionner un fichier"
e2957bd2 202
0bd1ea3e 203#: ../src/configurator.c:1211
e2957bd2 204msgid "_Browse"
13ee6ddd 205msgstr "_Parcourir"
e2957bd2 206
3cf7445f 207#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
208msgid "Left"
209msgstr "Gauche"
210
3cf7445f 211#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
212msgid "Right"
213msgstr "Droite"
214
3cf7445f 215#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
216msgid "Top"
217msgstr "Haut"
218
3cf7445f 219#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
220msgid "Bottom"
221msgstr "Bas"
222
0bd1ea3e 223#: ../src/panel.c:632 ../src/panel.c:793
4b93d81e 224msgid "Create New Panel"
69115366 225msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
4542c20d 226
3cf7445f 227#: ../src/panel.c:638
366cf5fe 228msgid "Where to put the panel?"
69115366 229msgstr "Emplacement du tableau de bord"
366cf5fe 230
3cf7445f 231#: ../src/panel.c:696
4b93d81e
HJYP
232msgid ""
233"Really delete this panel?\n"
234"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 235msgstr ""
69115366
EJ
236"Voulez vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
237"<b>Avertissement : cette opération ne peut être annulée.</b>"
f243be36 238
3cf7445f 239#: ../src/panel.c:697
4b93d81e 240msgid "Confirm"
67dfcdc9 241msgstr "Confirmer"
f243be36 242
0bd1ea3e 243#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
244#: ../src/panel.c:728
245msgid "translator-credits"
246msgstr ""
247
248#: ../src/panel.c:733
249#, fuzzy
250msgid "LXPanel"
251msgstr "Tableau de bord"
252
253#: ../src/panel.c:735
254msgid "Copyright (C) 2008-2009"
255msgstr ""
256
257#: ../src/panel.c:736
258msgid "Desktop panel for LXDE project"
259msgstr ""
260
261#: ../src/panel.c:767
4b93d81e 262msgid "Add / Remove Panel Items"
69115366 263msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 264
0bd1ea3e 265#: ../src/panel.c:775
cf701cb7
HJYP
266#, c-format
267msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 268msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 269
0bd1ea3e 270#: ../src/panel.c:787
cf701cb7 271msgid "Panel Settings"
69115366 272msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 273
0bd1ea3e 274#: ../src/panel.c:804
4b93d81e 275msgid "Delete This Panel"
69115366 276msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 277
0bd1ea3e 278#: ../src/panel.c:815
279msgid "About"
280msgstr ""
281
282#: ../src/panel.c:823
cf701cb7 283msgid "Panel"
69115366 284msgstr "Tableau de bord"
592ce930 285
0bd1ea3e 286#: ../src/panel.c:836
67dfcdc9 287#, c-format
366cf5fe 288msgid "\"%s\" Settings"
69115366 289msgstr "Paramètres de « %s »"
366cf5fe 290
0bd1ea3e 291#: ../src/panel.c:1294
f243be36
HJYP
292#, c-format
293msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 294msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 295
0bd1ea3e 296#: ../src/panel.c:1295
f243be36
HJYP
297#, c-format
298msgid "Command line options:\n"
69115366 299msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 300
0bd1ea3e 301#: ../src/panel.c:1296
f243be36
HJYP
302#, c-format
303msgid " --help -- print this help and exit\n"
304msgstr " --help -- affiche ce message d'aide et quitte\n"
305
0bd1ea3e 306#: ../src/panel.c:1297
f243be36
HJYP
307#, c-format
308msgid " --version -- print version and exit\n"
69115366 309msgstr " --version -- affiche la version et quitte\n"
f243be36 310
0bd1ea3e 311#: ../src/panel.c:1298
f243be36
HJYP
312#, c-format
313msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
3cf7445f
MB
314msgstr ""
315" --log <nombre> -- défini la quantité d'informations de déboguage 0-5. 0 - "
5022461c 316"aucun 5 - maximum\n"
f243be36 317
0bd1ea3e 318#: ../src/panel.c:1299
f243be36
HJYP
319#, c-format
320msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
321msgstr " --configure -- lance l'utilitaire de configuration\n"
322
0bd1ea3e 323#: ../src/panel.c:1300
f243be36
HJYP
324#, c-format
325msgid " --profile name -- use specified profile\n"
69115366 326msgstr " --profile nom -- utilise le profile indiqué\n"
f243be36 327
0bd1ea3e 328#: ../src/panel.c:1302
f243be36
HJYP
329#, c-format
330msgid " -h -- same as --help\n"
331msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
332
0bd1ea3e 333#: ../src/panel.c:1303
f243be36
HJYP
334#, c-format
335msgid " -p -- same as --profile\n"
336msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
337
0bd1ea3e 338#: ../src/panel.c:1304
f243be36
HJYP
339#, c-format
340msgid " -v -- same as --version\n"
341msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
342
0bd1ea3e 343#: ../src/panel.c:1305
f243be36
HJYP
344#, c-format
345msgid " -C -- same as --configure\n"
346msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
347
0bd1ea3e 348#: ../src/panel.c:1306
67dfcdc9 349#, c-format
f243be36
HJYP
350msgid ""
351"\n"
5991dc15 352"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
353"\n"
354msgstr ""
355"\n"
69115366 356"Consultez le site http://lxpanel.sourceforge.net/ pour davantage de "
67dfcdc9 357"documentation.\n"
f243be36
HJYP
358"\n"
359
928b57b6 360#: ../src/gtk-run.c:264
f243be36 361msgid "Enter the command you want to execute:"
69115366 362msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
f243be36 363
d6908d08 364#: ../src/systray/tray.c:211
f243be36
HJYP
365msgid "System Tray"
366msgstr "Zone de notification"
367
d6908d08 368#: ../src/systray/tray.c:213
f243be36 369msgid "Old KDE/GNOME Tray"
69115366 370msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
f243be36 371
e2957bd2 372#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
f243be36 373msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 374msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 375
e2957bd2 376#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
f243be36
HJYP
377msgid "Display CPU usage"
378msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
379
b65c327c 380#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
f243be36
HJYP
381msgid "Desktop No / Workspace Name"
382msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
383
b65c327c 384#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
f243be36 385msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
67dfcdc9 386msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail"
f243be36 387
b65c327c 388#: ../src/plugins/image.c:177
33840123 389msgid "Display Image and Tooltip"
2f4abf78 390msgstr "Affiche des images et des infobulles"
b65c327c
OM
391
392#: ../src/plugins/launchbar.c:146
366cf5fe 393msgid "Add Button"
69115366 394msgstr "Ajouter un bouton"
366cf5fe 395
b65c327c 396#: ../src/plugins/launchbar.c:148
366cf5fe 397msgid "Button Properties"
67dfcdc9 398msgstr "Propriétés du bouton"
366cf5fe
HJYP
399
400#.
401#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
402#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
403#.
b65c327c 404#: ../src/plugins/launchbar.c:154
366cf5fe 405msgid "Remove Button"
69115366 406msgstr "Enlever le bouton"
366cf5fe 407
f243be36
HJYP
408#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
409#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
410#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
411#.
3cf7445f 412#: ../src/plugins/launchbar.c:530
f243be36 413msgid "Select Application"
69115366 414msgstr "Sélectionnez l'application"
f243be36 415
3cf7445f 416#: ../src/plugins/launchbar.c:682
f243be36
HJYP
417msgid "Buttons"
418msgstr "Boutons"
419
0bd1ea3e 420#: ../src/plugins/launchbar.c:800
f243be36 421msgid "Application Launch Bar"
69115366 422msgstr "Barre de lancement d'applications"
f243be36 423
0bd1ea3e 424#: ../src/plugins/launchbar.c:802
f243be36 425msgid "Bar with buttons to launch application"
69115366 426msgstr "Barre contenant des boutons pour lancer des applications"
f243be36 427
d6908d08 428#: ../src/plugins/taskbar.c:1407
0bd1ea3e 429#, fuzzy
430msgid "_Raise"
f243be36
HJYP
431msgstr "Afficher"
432
d6908d08 433#: ../src/plugins/taskbar.c:1411
0bd1ea3e 434#, fuzzy
435msgid "R_estore"
f243be36
HJYP
436msgstr "Restaurer"
437
d6908d08 438#: ../src/plugins/taskbar.c:1415
0bd1ea3e 439#, fuzzy
440msgid "Ma_ximize"
f243be36
HJYP
441msgstr "Maximiser"
442
d6908d08 443#: ../src/plugins/taskbar.c:1419
0bd1ea3e 444#, fuzzy
445msgid "Ico_nify"
f243be36
HJYP
446msgstr "Minimiser"
447
d6908d08 448#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
f243be36
HJYP
449#, c-format
450msgid "Workspace %d"
451msgstr "Espace de travail %d"
452
d6908d08 453#: ../src/plugins/taskbar.c:1436
f243be36
HJYP
454msgid "All workspaces"
455msgstr "Tous les espaces de travail"
456
d6908d08 457#: ../src/plugins/taskbar.c:1443
0bd1ea3e 458#, fuzzy
459msgid "_Move to Workspace"
f243be36
HJYP
460msgstr "Déplacer vers l'espace de travail"
461
462#. we want this item to be farest from mouse pointer
d6908d08 463#: ../src/plugins/taskbar.c:1451
0bd1ea3e 464#, fuzzy
465msgid "_Close Window"
f243be36
HJYP
466msgstr "Fermer la fenêtre"
467
0bd1ea3e 468#: ../src/plugins/taskbar.c:1685
f243be36 469msgid "Show tooltips"
69115366 470msgstr "Afficher les infobulles"
f243be36 471
0bd1ea3e 472#: ../src/plugins/taskbar.c:1686
f243be36
HJYP
473msgid "Icons only"
474msgstr "Icônes uniquement"
475
0bd1ea3e 476#: ../src/plugins/taskbar.c:1687
52edcf65 477msgid "Flat Buttons"
69115366 478msgstr "Boutons simples"
52edcf65 479
0bd1ea3e 480#: ../src/plugins/taskbar.c:1688
f243be36 481msgid "Accept SkipPager"
69115366 482msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
f243be36 483
0bd1ea3e 484#: ../src/plugins/taskbar.c:1689
f243be36 485msgid "Show Iconified windows"
69115366 486msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
f243be36 487
0bd1ea3e 488#: ../src/plugins/taskbar.c:1690
f243be36 489msgid "Show mapped windows"
69115366 490msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
f243be36 491
0bd1ea3e 492#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
f243be36 493msgid "Show windows from all desktops"
69115366 494msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
f243be36 495
0bd1ea3e 496#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
f243be36
HJYP
497msgid "Use mouse wheel"
498msgstr "Utiliser la molette de la souris"
499
0bd1ea3e 500#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
f243be36
HJYP
501msgid "Flash when there is any window requiring attention"
502msgstr "Clignoter lorsque une fenêtre requiert de l'attention"
503
0bd1ea3e 504#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
f243be36
HJYP
505msgid "Max width of task button"
506msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
507
0bd1ea3e 508#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
f243be36 509msgid "Spacing"
69115366 510msgstr "Espacement"
f243be36 511
0bd1ea3e 512#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
f243be36 513msgid "Task Bar (Window List)"
5022461c 514msgstr "Barre des tâches (Liste des fenêtres)"
f243be36 515
0bd1ea3e 516#: ../src/plugins/taskbar.c:1775
f243be36
HJYP
517msgid ""
518"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
519"focus"
69115366
EJ
520msgstr ""
521"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les "
522"enrouler ou leur donner le focus"
f243be36 523
928b57b6 524#: ../src/plugins/dclock.c:279
f243be36 525msgid "Clock Format"
69115366 526msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 527
928b57b6 528#: ../src/plugins/dclock.c:280
f243be36 529msgid "Tooltip Format"
69115366 530msgstr "Format des infobulles"
f243be36 531
928b57b6 532#: ../src/plugins/dclock.c:281
0bd1ea3e 533msgid "Format codes: man 3 strftime"
534msgstr ""
535
536#: ../src/plugins/dclock.c:282
f243be36 537msgid "Action"
69115366 538msgstr "Action"
f243be36 539
0bd1ea3e 540#: ../src/plugins/dclock.c:283
f243be36
HJYP
541msgid "Bold font"
542msgstr "Police grasse"
543
0bd1ea3e 544#: ../src/plugins/dclock.c:318
f243be36 545msgid "Digital Clock"
69115366 546msgstr "Horloge numérique"
f243be36 547
0bd1ea3e 548#: ../src/plugins/dclock.c:320
f243be36 549msgid "Display Digital clock and Tooltip"
69115366 550msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 551
0bd1ea3e 552#: ../src/plugins/menu.c:369
e2957bd2 553msgid "Add to desktop"
13ee6ddd 554msgstr "Ajouter au bureau"
e2957bd2 555
0bd1ea3e 556#: ../src/plugins/menu.c:379
e2957bd2 557msgid "Properties"
13ee6ddd 558msgstr "Propriétés"
e2957bd2 559
0bd1ea3e 560#: ../src/plugins/menu.c:1029
e2957bd2 561msgid "Icon"
69115366 562msgstr "Icône"
e2957bd2 563
0bd1ea3e 564#: ../src/plugins/menu.c:1040
f243be36 565msgid "Menu"
69115366 566msgstr "Menu"
f243be36 567
0bd1ea3e 568#: ../src/plugins/menu.c:1042
f243be36
HJYP
569msgid "Provide Menu"
570msgstr "Accès aux applications"
571
b65c327c
OM
572#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
573#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
574#, c-format
575msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13ee6ddd 576msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
b65c327c
OM
577
578#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
579#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
580#, no-c-format
581msgid "0%"
582msgstr "0 %"
583
584#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
585#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
586msgid "<b>Activity</b>"
587msgstr "<b>Activité</b>"
588
589#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
590#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
591msgid "<b>Connection</b>"
592msgstr "<b>Connexion</b>"
593
594#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
595#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
596msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
597msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
598
599#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
600#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
601msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
602msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
603
604#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
605#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
606msgid "<b>Network Device</b>"
607msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
608
609#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
610#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
611msgid "<b>Signal Strength</b>"
612msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
613
614#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
615#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
616#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
617#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
618msgid "Address:"
619msgstr "Adresse :"
620
621#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
622#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
623#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
624msgid "Broadcast:"
625msgstr "Adresse de diffusion :"
626
627#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
628#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
629msgid "Con_figure"
630msgstr "Con_figuration"
631
632#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
633#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
634msgid "Destination:"
635msgstr "Destination :"
636
637#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
638#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
639msgid "Received:"
640msgstr "Reçu :"
641
642#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
643#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
644msgid "Scope:"
645msgstr "Portée :"
646
647#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
648#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
649msgid "Sent:"
650msgstr "Envoyé :"
651
652#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
653#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
654msgid "Status:"
655msgstr "État :"
656
657#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
658#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
659msgid "Subnet Mask:"
660msgstr "Masque de sous-réseau :"
661
662#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
663#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
664msgid "Support"
665msgstr "Prise en charge"
666
667#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
668#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
669msgid "Type:"
670msgstr "Type :"
671
672#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
673#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
674msgid "_Name:"
675msgstr "_Nom :"
676
677#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
b65c327c 678msgid "Name"
13ee6ddd 679msgstr "Nom"
b65c327c
OM
680
681#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
682msgid "The interface name"
13ee6ddd 683msgstr "Nom de l'interface"
b65c327c
OM
684
685#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
b65c327c 686msgid "State"
13ee6ddd 687msgstr "État"
b65c327c
OM
688
689#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
690msgid "The interface state"
13ee6ddd 691msgstr "État de l'interface"
b65c327c
OM
692
693#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
b65c327c 694msgid "Stats"
13ee6ddd 695msgstr "Statistiques"
b65c327c
OM
696
697#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
698msgid "The interface packets/bytes statistics"
13ee6ddd 699msgstr "Statistiques paquets/octets de l'interface"
b65c327c
OM
700
701#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
702#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
703msgid "Wireless"
704msgstr "Sans fil"
705
706#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
707msgid "Whether the interface is a wireless interface"
13ee6ddd 708msgstr "Si oui ou non l'interface est une interface sans fil"
b65c327c
OM
709
710#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
b65c327c 711msgid "Signal"
13ee6ddd 712msgstr "Signal"
b65c327c
OM
713
714#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
715msgid "Wireless signal strength percentage"
13ee6ddd 716msgstr "Puissance du signal sans fil en pourcentage"
b65c327c
OM
717
718#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
719#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
720msgid "Error"
13ee6ddd 721msgstr "Erreur"
b65c327c
OM
722
723#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
b65c327c 724msgid "The current error condition"
2f4abf78 725msgstr "Le contexte actuelle de l'erreur"
b65c327c
OM
726
727#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
728#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
729#, c-format
730msgid "Unable to open socket: %s"
13ee6ddd 731msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
b65c327c
OM
732
733#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
734#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
735#, c-format
736msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
13ee6ddd 737msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
b65c327c
OM
738
739#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
740msgid "AMPR NET/ROM"
13ee6ddd 741msgstr "AMPR NET/ROM"
b65c327c
OM
742
743#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
b65c327c 744msgid "Ethernet"
13ee6ddd 745msgstr "Ethernet"
b65c327c
OM
746
747#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
748msgid "AMPR AX.25"
13ee6ddd 749msgstr "AMPR AX.25"
b65c327c
OM
750
751#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
752#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
753msgid "16/4 Mbps Token Ring"
13ee6ddd 754msgstr "16/4 Mo/s Token Ring"
b65c327c
OM
755
756#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
757msgid "ARCnet"
13ee6ddd 758msgstr "ARCnet"
b65c327c
OM
759
760#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
761msgid "Frame Relay DLCI"
13ee6ddd 762msgstr "Frame-Relay DLCI"
b65c327c
OM
763
764#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
765msgid "Metricom Starmode IP"
13ee6ddd 766msgstr "Metricom Starmode IP"
b65c327c
OM
767
768#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
769msgid "Serial Line IP"
13ee6ddd 770msgstr "Serial Line IP"
b65c327c
OM
771
772#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
773msgid "VJ Serial Line IP"
13ee6ddd 774msgstr "VJ Serial Line IP"
b65c327c
OM
775
776#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
777msgid "6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 778msgstr "6 bits Serial Line IP"
b65c327c
OM
779
780#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
781msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 782msgstr "VJ 6 bits Serial Line IP"
b65c327c
OM
783
784#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
785msgid "Adaptive Serial Line IP"
13ee6ddd 786msgstr "Adaptive Serial Line IP"
b65c327c
OM
787
788#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
789msgid "AMPR ROSE"
13ee6ddd 790msgstr "AMPR ROSE"
b65c327c
OM
791
792#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
793msgid "Generic X.25"
13ee6ddd 794msgstr "Generic X.25"
b65c327c
OM
795
796#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
797msgid "Point-to-Point Protocol"
13ee6ddd 798msgstr "Point-to-Point Protocol"
b65c327c
OM
799
800#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
801msgid "(Cisco)-HDLC"
13ee6ddd 802msgstr "(Cisco)-HDLC"
b65c327c
OM
803
804#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
805msgid "LAPB"
13ee6ddd 806msgstr "LAPB"
b65c327c
OM
807
808#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
809msgid "IPIP Tunnel"
13ee6ddd 810msgstr "Tunnel IPIP"
b65c327c
OM
811
812#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
813msgid "Frame Relay Access Device"
13ee6ddd 814msgstr "Frame Relay Access Device"
b65c327c
OM
815
816#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
817msgid "Local Loopback"
13ee6ddd 818msgstr "Boucle locale"
b65c327c
OM
819
820#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
821msgid "Fiber Distributed Data Interface"
13ee6ddd 822msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
b65c327c
OM
823
824#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
825msgid "IPv6-in-IPv4"
13ee6ddd 826msgstr "IPv6 dans IPv4"
b65c327c
OM
827
828#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
829msgid "HIPPI"
13ee6ddd 830msgstr "HIPPI"
b65c327c
OM
831
832#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
833msgid "Ash"
13ee6ddd 834msgstr "Ash"
b65c327c
OM
835
836#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
b65c327c 837msgid "Econet"
13ee6ddd 838msgstr "Econet"
b65c327c
OM
839
840#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
841msgid "IrLAP"
13ee6ddd 842msgstr "IrLAP"
b65c327c
OM
843
844#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
845#, c-format
846msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
13ee6ddd 847msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
b65c327c
OM
848
849#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
13ee6ddd 850#, c-format
b65c327c 851msgid "No network devices found"
13ee6ddd 852msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
b65c327c
OM
853
854#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
855#, c-format
856msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
13ee6ddd 857msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev: %s"
b65c327c
OM
858
859#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
860msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
13ee6ddd 861msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
b65c327c
OM
862
863#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
864#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
865#, c-format
866msgid "Could not parse interface name from '%s'"
13ee6ddd 867msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface à partir de '%s'."
b65c327c
OM
868
869#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
870#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
871#, c-format
872msgid ""
873"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
874"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
875msgstr ""
13ee6ddd
MB
876"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de '%s'. "
877"prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
b65c327c
OM
878
879#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
880msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
13ee6ddd 881msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
b65c327c
OM
882
883#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
884#, c-format
885msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
886msgstr ""
d6908d08
MB
887"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de '%"
888"s'. link_idx = %d;"
b65c327c
OM
889
890#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
891#, c-format
892msgid "Could not connect to interface, '%s'"
13ee6ddd 893msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, '%s'"
b65c327c
OM
894
895#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
896#, c-format
897msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
13ee6ddd 898msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, '%s'"
b65c327c
OM
899
900#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
901#, c-format
902msgid "Could not parse command line '%s': %s"
13ee6ddd 903msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande '%s', %s"
b65c327c
OM
904
905#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
906msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
13ee6ddd 907msgstr "Impossible d'analyser la sortie de 'netstat'. Format inconnu"
b65c327c
OM
908
909#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
910msgid "Disconnected"
13ee6ddd 911msgstr "Déconnecté"
b65c327c
OM
912
913#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
914msgid "Idle"
13ee6ddd 915msgstr "Inoccupé"
b65c327c
OM
916
917#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
b65c327c 918msgid "Sending"
13ee6ddd 919msgstr "Envoi"
b65c327c
OM
920
921#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
b65c327c 922msgid "Receiving"
13ee6ddd 923msgstr "Réception"
b65c327c
OM
924
925#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
926msgid "Sending/Receiving"
13ee6ddd 927msgstr "Envoi/Réception"
b65c327c 928
366cf5fe 929#: ../src/plugins/separator.c:103
f243be36
HJYP
930msgid "Separator"
931msgstr "Séparateur"
932
366cf5fe 933#: ../src/plugins/separator.c:105
f243be36 934msgid "Add a separator to the panel"
69115366 935msgstr "Ajouter un séparateur sur le tableau de bord"
f243be36 936
3cf7445f 937#: ../src/plugins/pager.c:707
f243be36
HJYP
938msgid "Desktop Pager"
939msgstr "Bureaux virtuels"
940
3cf7445f 941#: ../src/plugins/pager.c:709
f243be36
HJYP
942msgid "Simple pager plugin"
943msgstr "Affiche les bureaux virtuels"
944
33840123 945#: ../src/plugins/space.c:138 ../src/plugins/batt/batt.c:892
f243be36
HJYP
946msgid "Size"
947msgstr "Taille"
948
e2957bd2 949#: ../src/plugins/space.c:153
f243be36
HJYP
950msgid "<Space>"
951msgstr "<Espace>"
952
e2957bd2 953#: ../src/plugins/space.c:155
f243be36 954msgid "Allocate space"
69115366 955msgstr "Espace alloué"
f243be36 956
b65c327c 957#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
b65c327c 958msgid "Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 959msgstr "Sélecteur de disposition du clavier"
b65c327c
OM
960
961#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
962msgid ""
963"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
964"displays the currently selected layout."
965msgstr ""
13ee6ddd
MB
966"Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
967"affiche la disposition en cours."
b65c327c
OM
968
969#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
970msgid "Other plugins available here"
2f4abf78 971msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
b65c327c
OM
972
973#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
974msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 975msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
b65c327c
OM
976
977#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
978msgid "Show layout as"
2f4abf78 979msgstr "Afficher la disposition"
b65c327c
OM
980
981#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
982msgid "image"
2f4abf78 983msgstr "par une icône"
b65c327c
OM
984
985#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
986msgid "text"
2f4abf78 987msgstr "textuellement"
b65c327c
OM
988
989#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
990msgid "Per application settings"
13ee6ddd 991msgstr "Paramètres par application"
b65c327c
OM
992
993#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
994msgid "_Remember layout for each application"
13ee6ddd 995msgstr "Se _souvenir de la disposition pour chaque application"
b65c327c
OM
996
997#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
998msgid "Default layout:"
13ee6ddd 999msgstr "Disposition par défaut :"
b65c327c
OM
1000
1001#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
1002msgid "Kayboard Layout switcher"
13ee6ddd 1003msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
b65c327c
OM
1004
1005#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
1006msgid "Switch between available keyboard layouts"
13ee6ddd 1007msgstr "Basculer entre les dispositions du clavier disponibles"
b65c327c 1008
928b57b6 1009#: ../src/plugins/wincmd.c:245
f243be36 1010msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
8bde48b6 1011msgstr ""
69115366 1012"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Bouton du milieu pour les "
8bde48b6 1013"enrouler"
f243be36 1014
928b57b6 1015#: ../src/plugins/wincmd.c:274
f243be36 1016msgid "Minimize All Windows"
69115366 1017msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 1018
928b57b6 1019#: ../src/plugins/wincmd.c:276
f243be36
HJYP
1020msgid ""
1021"Sends commands to all desktop windows.\n"
1022"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
69115366
EJ
1023msgstr ""
1024"Envoie des commands à toutes les fenêtres du bureau.\n"
1025"Les commandes prises en charge sont 1)basculer la réduction et 2) basculer "
1026"l'enroulement"
f243be36 1027
47fddea1 1028#: ../src/plugins/dirmenu.c:218
f243be36 1029msgid "Open in _Terminal"
69115366 1030msgstr "Ouvrir avec un _terminal"
f243be36 1031
47fddea1 1032#: ../src/plugins/dirmenu.c:383
f243be36 1033msgid "Directory Menu"
69115366 1034msgstr "Menu des répertoires"
f243be36 1035
47fddea1 1036#: ../src/plugins/dirmenu.c:385
f243be36 1037msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
5022461c 1038msgstr "Parcours de l'arborescence via un menu (Auteur: PCMan)"
f243be36 1039
e2957bd2
HJYP
1040#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
1041msgid "Normal"
13ee6ddd 1042msgstr "Normal"
e2957bd2 1043
2f4abf78 1044# Truly more explained than english version
e2957bd2
HJYP
1045#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
1046msgid "Warning1"
2f4abf78 1047msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2
HJYP
1048
1049#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
1050msgid "Warning2"
2f4abf78 1051msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2
HJYP
1052
1053#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
1054msgid "Automatic sensor location"
2f4abf78 1055msgstr "Sélection automatique du capteur"
e2957bd2
HJYP
1056
1057#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
e2957bd2 1058msgid "Sensor"
13ee6ddd 1059msgstr "Capteur"
e2957bd2
HJYP
1060
1061#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
1062msgid "Automatic temperature levels"
13ee6ddd 1063msgstr "Niveaux de température automatiques"
e2957bd2 1064
2f4abf78 1065# Truly more explained than english version
e2957bd2 1066#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
d6908d08 1067msgid "Warning1 Temperature"
2f4abf78 1068msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2
HJYP
1069
1070#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
d6908d08 1071msgid "Warning2 Temperature"
2f4abf78 1072msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2
HJYP
1073
1074#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
e2957bd2 1075msgid "Temperature Monitor"
13ee6ddd 1076msgstr "Moniteur de la température"
e2957bd2
HJYP
1077
1078#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
1079msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
13ee6ddd 1080msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
e2957bd2 1081
f243be36 1082#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
e2957bd2 1083#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
d6908d08 1084#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
f243be36
HJYP
1085msgid "Volume control"
1086msgstr "Contrôle du volume"
1087
e2957bd2 1088#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
d6908d08 1089#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:414
f243be36
HJYP
1090msgid "Volume Control"
1091msgstr "Contrôle du volume"
1092
1093#. create frame
e2957bd2 1094#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
d6908d08 1095#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:310
f243be36 1096msgid "Volume"
69115366 1097msgstr "Volume"
f243be36 1098
d6908d08 1099#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:327
f243be36 1100msgid "Mute"
69115366 1101msgstr "Sourdine"
f243be36 1102
e2957bd2 1103#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
a002e161 1104msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 1105msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 1106
e2957bd2 1107#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
d2669858 1108msgid "Wireless Networks not found in range"
69115366 1109msgstr "Aucun réseau sans fil détecté"
d2669858 1110
a002e161 1111#. Repair
e2957bd2 1112#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
a002e161 1113msgid "Repair"
67dfcdc9 1114msgstr "Réparer"
a002e161 1115
592ce930 1116#. interface down
e2957bd2 1117#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
592ce930 1118msgid "Disable"
67dfcdc9 1119msgstr "Désactiver"
592ce930 1120
e2957bd2 1121#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
e2957bd2 1122msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 1123msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2
HJYP
1124
1125#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
a002e161 1126msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 1127msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 1128
e2957bd2 1129#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
a002e161 1130msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 1131msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 1132
e2957bd2
HJYP
1133#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
1134#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
a002e161 1135msgid "IP Address:"
69115366 1136msgstr "Adresse IP :"
a002e161 1137
e2957bd2 1138#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
a002e161 1139msgid "Remote IP:"
69115366 1140msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 1141
e2957bd2
HJYP
1142#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
1143#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
a002e161 1144msgid "Netmask:"
69115366 1145msgstr "Masque réseau :"
a002e161 1146
e2957bd2
HJYP
1147#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1148#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1149msgid "Activity"
67dfcdc9 1150msgstr "Activité"
a002e161 1151
e2957bd2
HJYP
1152#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1153#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1154msgid "Sent"
67dfcdc9 1155msgstr "Envoyé"
a002e161 1156
e2957bd2
HJYP
1157#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1158#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
a002e161 1159msgid "Received"
67dfcdc9 1160msgstr "Reçu"
a002e161 1161
e2957bd2
HJYP
1162#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
1163#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
a002e161 1164msgid "bytes"
67dfcdc9 1165msgstr "octets"
a002e161 1166
e2957bd2
HJYP
1167#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
1168#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
a002e161 1169msgid "packets"
67dfcdc9 1170msgstr "paquets"
a002e161 1171
e2957bd2 1172#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
a002e161 1173msgid "Protocol:"
69115366 1174msgstr "Protocole :"
a002e161 1175
e2957bd2 1176#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
a002e161 1177msgid "HW Address:"
69115366 1178msgstr "Adresse MAC :"
f243be36 1179
e2957bd2 1180#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
e2957bd2 1181msgid "Manage Networks"
69115366 1182msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 1183
e2957bd2 1184#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
e2957bd2 1185msgid "Monitor and Manage networks"
69115366 1186msgstr "Surveiller et gérer les réseaux"
f243be36 1187
a002e161 1188#. create dialog
e2957bd2 1189#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
a002e161 1190msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 1191msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161
HJYP
1192
1193#. messages
e2957bd2 1194#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
a002e161
HJYP
1195msgid ""
1196"This wireless network was encrypted.\n"
1197"You must have the encryption key."
1198msgstr ""
67dfcdc9 1199"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
69115366 1200"Vous devez avoir une clé de chiffrement."
a002e161 1201
e2957bd2 1202#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
a002e161 1203msgid "Encryption Key:"
69115366 1204msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 1205
0bd1ea3e 1206#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
a002e161 1207msgid "Interface to monitor"
69115366 1208msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 1209
0bd1ea3e 1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
a002e161
HJYP
1211msgid "Config tool"
1212msgstr "Outil de configuration"
1213
0bd1ea3e 1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
e2957bd2
HJYP
1215msgid "Net Status Monitor"
1216msgstr "Moniteur des connexions réseau"
1217
0bd1ea3e 1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
e2957bd2
HJYP
1219msgid "Monitor network status"
1220msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1221
f243be36
HJYP
1222#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1224msgid "Unknown"
1225msgstr "Inconnu"
1226
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1228msgid "Connection Properties"
69115366 1229msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36
HJYP
1230
1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1232#, c-format
1233msgid "Connection Properties: %s"
69115366 1234msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36
HJYP
1235
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1237#, c-format
1238msgid "%lu packet"
1239msgid_plural "%lu packets"
1240msgstr[0] "%lu paquet"
1241msgstr[1] "%lu paquets"
1242
f243be36
HJYP
1243#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1244#, c-format
1245msgid ""
1246"There was an error displaying help:\n"
1247"%s"
1248msgstr ""
69115366 1249"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
1250"%s"
1251
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1253#, c-format
1254msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
69115366 1255msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
f243be36 1256
f243be36
HJYP
1257#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1258#, c-format
1259msgid "Network Connection: %s"
69115366 1260msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36
HJYP
1261
1262#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1263msgid "Network Connection"
1264msgstr "Connexion réseau"
1265
1266#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
f243be36 1267msgid "Interface"
69115366 1268msgstr "Interface"
f243be36
HJYP
1269
1270#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1271msgid "The current interface the icon is monitoring."
69115366 1272msgstr "L'interface actuelle que l'icône surveille."
f243be36
HJYP
1273
1274#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
f243be36 1275msgid "Orientation"
69115366 1276msgstr "Orientation"
f243be36
HJYP
1277
1278#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1279msgid "The orientation of the tray."
69115366 1280msgstr "L'orientation de la zone de notification."
f243be36
HJYP
1281
1282#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1283msgid "Tooltips Enabled"
69115366 1284msgstr "Infobulles activées"
f243be36
HJYP
1285
1286#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1287msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 1288msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36
HJYP
1289
1290#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1291msgid "Show Signal"
69115366 1292msgstr "Afficher le signal"
f243be36
HJYP
1293
1294#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1295msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 1296msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36
HJYP
1297
1298#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1299#, c-format
1300msgid ""
1301"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1302"\n"
1303"%s"
1304msgstr ""
8bde48b6 1305"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
69115366 1306"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1307"\n"
1308"%s"
1309
928b57b6 1310#: ../src/plugins/batt/batt.c:384
04a2f050
HJYP
1311#, c-format
1312msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
69115366 1313msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1314
928b57b6 1315#: ../src/plugins/batt/batt.c:393
04a2f050
HJYP
1316#, c-format
1317msgid "Battery: %d%% charged, %s"
69115366 1318msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
04a2f050 1319
928b57b6 1320#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
04a2f050 1321msgid "charging finished"
69115366 1322msgstr "charge complète"
04a2f050 1323
928b57b6 1324#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
e2957bd2 1325msgid "charging"
69115366 1326msgstr "en charge"
04a2f050 1327
928b57b6 1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:400
04a2f050
HJYP
1329#, c-format
1330msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
69115366 1331msgstr "Batterie : %d %% chargée, %d:%02d restant"
04a2f050 1332
928b57b6 1333#: ../src/plugins/batt/batt.c:406
69115366 1334#, c-format
e2957bd2 1335msgid "Battery: %d%% charged"
69115366 1336msgstr "Batterie : %d %% chargée"
e2957bd2 1337
928b57b6 1338#: ../src/plugins/batt/batt.c:454
04a2f050
HJYP
1339#, c-format
1340msgid "No batteries found"
67dfcdc9 1341msgstr "Aucune batterie trouvée"
04a2f050 1342
33840123 1343#: ../src/plugins/batt/batt.c:882
04a2f050 1344msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1345msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1346
33840123 1347#: ../src/plugins/batt/batt.c:884
f243be36
HJYP
1348msgid "Alarm command"
1349msgstr "Commande d'alarme"
1350
33840123 1351#: ../src/plugins/batt/batt.c:885
f243be36 1352msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1353msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1354
33840123 1355#: ../src/plugins/batt/batt.c:886
f243be36
HJYP
1356msgid "Background color"
1357msgstr "Couleur de fond"
1358
33840123 1359#: ../src/plugins/batt/batt.c:887
f243be36
HJYP
1360msgid "Charging color 1"
1361msgstr "Couleur de chargement n°1"
1362
33840123 1363#: ../src/plugins/batt/batt.c:888
f243be36
HJYP
1364msgid "Charging color 2"
1365msgstr "Couleur de chargement n°2"
1366
33840123 1367#: ../src/plugins/batt/batt.c:889
f243be36
HJYP
1368msgid "Discharging color 1"
1369msgstr "Couleur de déchargement n°1"
1370
33840123 1371#: ../src/plugins/batt/batt.c:890
f243be36
HJYP
1372msgid "Discharging color 2"
1373msgstr "Couleur de déchargement n°2"
1374
33840123 1375#: ../src/plugins/batt/batt.c:891
f243be36 1376msgid "Border width"
69115366 1377msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1378
33840123 1379#: ../src/plugins/batt/batt.c:922
f243be36
HJYP
1380msgid "Battery Monitor"
1381msgstr "Moniteur des batteries"
1382
33840123 1383#: ../src/plugins/batt/batt.c:924
f243be36 1384msgid "Display battery status using ACPI"
69115366 1385msgstr "Afficher l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1386
928b57b6 1387#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
e2957bd2 1388msgid "Show CapsLock"
69115366 1389msgstr "Affichage verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1390
928b57b6 1391#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
e2957bd2 1392msgid "Show NumLock"
69115366 1393msgstr "Afficher verrouillage de pavé numérique"
e2957bd2 1394
928b57b6 1395#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
e2957bd2 1396msgid "Show ScrollLock"
69115366 1397msgstr "Afficher arrêt du défilement"
e2957bd2 1398
928b57b6 1399#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
e2957bd2 1400msgid "Keyboard Led"
69115366 1401msgstr "Led du clavier"
e2957bd2 1402
928b57b6 1403#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
e2957bd2 1404msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
69115366 1405msgstr "Indicateurs pour les touches Ver. Maj., Verr. Num. et Arrêt défil."
928b57b6 1406
b65c327c
OM
1407#, fuzzy
1408#~ msgid "Center"
1409#~ msgstr "Général"
e2957bd2
HJYP
1410
1411#~ msgid "Game"
1412#~ msgstr "Jeux"
1413
1414#~ msgid "Education"
1415#~ msgstr "Éducation"
1416
1417#~ msgid "Development"
1418#~ msgstr "Développement"
1419
1420#~ msgid "Audio & Video"
69115366 1421#~ msgstr "Son et vidéo"
e2957bd2
HJYP
1422
1423#~ msgid "Graphics"
1424#~ msgstr "Graphisme"
1425
e2957bd2 1426#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
1427#~ msgstr "Outils système"
1428
1429#~ msgid "Network"
1430#~ msgstr "Internet"
e2957bd2
HJYP
1431
1432#~ msgid "Office"
1433#~ msgstr "Bureautique"
1434
1435#~ msgid "Accessories"
1436#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
1437
1438#~ msgid "Caption"
1439#~ msgstr "Libellé"