Automatic translation update from Pootle
[lxde/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
67dfcdc9 1# translation of LxPanel to French
69115366 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
67dfcdc9 3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
f243be36 4# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
69115366 5# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
f243be36
HJYP
6msgid ""
7msgstr ""
69115366 8"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
f243be36 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b9ad6f2a 10"POT-Creation-Date: 2019-03-01 01:38+0200\n"
b25da9ac
PL
11"PO-Revision-Date: 2017-05-23 09:24+0000\n"
12"Last-Translator: YvanM <yvan.masson@openmailbox.org>\n"
69115366 13"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
b9ad6f2a 14"Language: \n"
f243be36
HJYP
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30a103e9 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
b25da9ac 19"X-Generator: Pootle 2.8\n"
86274e58 20"X-Pootle-Revision: 40\n"
b9ad6f2a
PL
21"X-Pootle-Path: /fr/lxpanel/po/fr.po\n"
22"X-POOTLE-MTIME: 1495531442.578254\n"
f243be36 23
b1c0d59b 24#: ../src/configurator.c:148
28735191
P
25msgid ""
26"Space reservation is not available for this panel because there is another "
27"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
28msgstr ""
29"La réservation d'espace n'est pas disponible pour ce tableau de bord parce "
30"qu'il y a un autre moniteur au-delà de ce bord de l'écran et la réservation "
31"le couvrirait si elle était activée."
4b93d81e 32
b1c0d59b 33#: ../src/configurator.c:632
f243be36 34msgid "Currently loaded plugins"
69115366 35msgstr "Greffons actuellement chargés"
f243be36 36
b1c0d59b 37#: ../src/configurator.c:641
f6881fbf 38msgid "Stretch"
67dfcdc9 39msgstr "Étirer"
f6881fbf 40
2b1a157a 41#: ../src/configurator.c:779
f243be36 42msgid "Add plugin to panel"
69115366 43msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
f243be36 44
2b1a157a 45#: ../src/configurator.c:807
f243be36 46msgid "Available plugins"
69115366 47msgstr "Greffons disponibles"
f243be36 48
b1c0d59b 49#: ../src/configurator.c:1427
4b93d81e
HJYP
50msgid "Logout command is not set"
51msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
f243be36 52
b1c0d59b 53#: ../src/configurator.c:1495
559b46bf 54msgid "Select a directory"
0be43488 55msgstr "Sélectionner un répertoire"
559b46bf 56
b1c0d59b 57#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
e2957bd2 58msgid "Select a file"
2f4abf78 59msgstr "Sélectionner un fichier"
e2957bd2 60
a29c3cfc 61# Vérifier la lettre pour le raccourci clavier
b1c0d59b 62#: ../src/configurator.c:1640
e2957bd2 63msgid "_Browse"
13ee6ddd 64msgstr "_Parcourir"
e2957bd2 65
2b1a157a 66#: ../src/panel.c:1292
4cc8b65a
MB
67msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
68msgstr ""
4b1e2bfc
P
69"Il n'y a pas de place pour un autre tableau de bord. Tous les bords de "
70"l'écran sont occupés."
4cc8b65a 71
2b1a157a 72#: ../src/panel.c:1318
4b93d81e
HJYP
73msgid ""
74"Really delete this panel?\n"
75"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
f243be36 76msgstr ""
7c635d15 77"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
73989bde 78"<b>Avertissement : Cette opération ne peut pas être annulée.</b>"
f243be36 79
2b1a157a 80#: ../src/panel.c:1320
4b93d81e 81msgid "Confirm"
67dfcdc9 82msgstr "Confirmer"
f243be36 83
0bd1ea3e 84#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
2b1a157a 85#: ../src/panel.c:1355
0bd1ea3e 86msgid "translator-credits"
2e567138
YM
87msgstr ""
88"Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>\n"
89"Julius22\n"
90"Jerome Leclanche <jerome@leclan.ch>\n"
91"Yvan Masson <yvan.masson@openmailbox.org>"
0bd1ea3e 92
2b1a157a 93#: ../src/panel.c:1360
0bd1ea3e 94msgid "LXPanel"
0be43488 95msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 96
2b1a157a 97#: ../src/panel.c:1378
ae928335
AG
98msgid "Copyright (C) 2008-2019"
99msgstr "Copyright (C) 2008-2019"
0bd1ea3e 100
2b1a157a 101#: ../src/panel.c:1379
0bd1ea3e 102msgid "Desktop panel for LXDE project"
7c635d15 103msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
0bd1ea3e 104
2b1a157a 105#: ../src/panel.c:1421
8a1f359d
J
106#, c-format
107msgid "\"%s\" Settings"
108msgstr "Paramètres de « %s »"
109
2b1a157a 110#: ../src/panel.c:1442
4b93d81e 111msgid "Add / Remove Panel Items"
73989bde 112msgstr "Ajouter / Enlever des éléments au tableau de bord"
cf701cb7 113
2b1a157a 114#: ../src/panel.c:1450
cf701cb7
HJYP
115#, c-format
116msgid "Remove \"%s\" From Panel"
69115366 117msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
cf701cb7 118
2b1a157a 119#: ../src/panel.c:1462
cf701cb7 120msgid "Panel Settings"
69115366 121msgstr "Paramètres du tableau de bord"
cf701cb7 122
2b1a157a 123#: ../src/panel.c:1468
559b46bf
MB
124msgid "Create New Panel"
125msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
126
2b1a157a 127#: ../src/panel.c:1474
4b93d81e 128msgid "Delete This Panel"
69115366 129msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
4b93d81e 130
2b1a157a 131#: ../src/panel.c:1485
0bd1ea3e 132msgid "About"
7c635d15 133msgstr "À propos"
0bd1ea3e 134
2b1a157a 135#: ../src/panel.c:1492
cf701cb7 136msgid "Panel"
69115366 137msgstr "Tableau de bord"
592ce930 138
b9ad6f2a 139#: ../src/panel.c:1710 ../src/panel.c:1718 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
172423c2
MB
140msgid "Height:"
141msgstr "Hauteur :"
142
b9ad6f2a 143#: ../src/panel.c:1711 ../src/panel.c:1717 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
144msgid "Width:"
145msgstr "Largeur :"
146
b9ad6f2a 147#: ../src/panel.c:1712 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
148msgid "Left"
149msgstr "Gauche"
150
b9ad6f2a 151#: ../src/panel.c:1713 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
152msgid "Right"
153msgstr "Droite"
154
b9ad6f2a 155#: ../src/panel.c:1719 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
156msgid "Top"
157msgstr "Haut"
158
b9ad6f2a 159#: ../src/panel.c:1720 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
160msgid "Bottom"
161msgstr "Bas"
162
b1c0d59b 163#: ../src/plugin.c:348
28735191
P
164msgid "No file manager is configured."
165msgstr "Aucun gestionnaire de fichiers n'est configuré."
166
167#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
2b1a157a 168#: ../src/gtk-run.c:385 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
28735191
P
169msgid "Run"
170msgstr "Exécuter"
171
2b1a157a 172#: ../src/gtk-run.c:399
28735191
P
173msgid "Enter the command you want to execute:"
174msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
175
b1c0d59b 176#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
28735191
P
177msgid "Restart"
178msgstr "Redémarrer"
179
b1c0d59b 180#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
28735191
P
181msgid "Logout"
182msgstr "Déconnexion"
183
b1c0d59b 184#: ../src/main.c:323
b9ad6f2a
PL
185#, c-format, fuzzy
186msgid "lxpanel %s - lightweight GTK+ panel for UNIX desktops\n"
69115366 187msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
f243be36 188
b1c0d59b 189#: ../src/main.c:324
f243be36
HJYP
190#, c-format
191msgid "Command line options:\n"
69115366 192msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
f243be36 193
b1c0d59b 194#: ../src/main.c:325
f243be36
HJYP
195#, c-format
196msgid " --help -- print this help and exit\n"
7c635d15 197msgstr " --help -- afficher ce message d'aide et quitter\n"
f243be36 198
b1c0d59b 199#: ../src/main.c:326
f243be36
HJYP
200#, c-format
201msgid " --version -- print version and exit\n"
7c635d15 202msgstr " --version -- afficher la version et quitter\n"
f243be36 203
8a1f359d 204#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
7247ef85 205#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
b1c0d59b 206#: ../src/main.c:329
f243be36
HJYP
207#, c-format
208msgid " --profile name -- use specified profile\n"
73989bde 209msgstr " --profile nom -- utiliser le profil spécifié\n"
f243be36 210
b1c0d59b 211#: ../src/main.c:331
f243be36
HJYP
212#, c-format
213msgid " -h -- same as --help\n"
214msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
215
b1c0d59b 216#: ../src/main.c:332
f243be36
HJYP
217#, c-format
218msgid " -p -- same as --profile\n"
219msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
220
b1c0d59b 221#: ../src/main.c:333
f243be36
HJYP
222#, c-format
223msgid " -v -- same as --version\n"
224msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
225
7247ef85 226#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
b1c0d59b 227#: ../src/main.c:335
67dfcdc9 228#, c-format
f243be36
HJYP
229msgid ""
230"\n"
5991dc15 231"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f243be36
HJYP
232"\n"
233msgstr ""
234"\n"
73989bde 235"Consultez http://lxde.org/ pour plus d'informations.\n"
f243be36
HJYP
236"\n"
237
2b1a157a 238#: ../src/input-button.c:147
28735191
P
239msgid "LeftBtn"
240msgstr "BtnGauche"
241
2b1a157a 242#: ../src/input-button.c:150
28735191 243msgid "MiddleBtn"
67c410e3 244msgstr "BtnCentral"
f243be36 245
2b1a157a 246#: ../src/input-button.c:153
28735191
P
247msgid "RightBtn"
248msgstr "BtnDroit"
249
2b1a157a 250#: ../src/input-button.c:156
28735191
P
251#, c-format
252msgid "Btn%s"
253msgstr "Btn%s"
254
2b1a157a 255#: ../src/input-button.c:228
b1c0d59b
AG
256#, c-format
257msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
258msgstr ""
259"La combinaison de touches « %s » ne peut pas être utilisée comme raccourci "
260"global, désolé."
261
2b1a157a 262#: ../src/input-button.c:231 ../src/input-button.c:415
b1c0d59b
AG
263#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
264#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
265msgid "Error"
266msgstr "Erreur"
267
28735191 268#. GtkRadioButton "None"
2b1a157a 269#: ../src/input-button.c:329 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
28735191
P
270msgid "None"
271msgstr "Aucun(e)"
272
2b1a157a 273#: ../src/input-button.c:336
28735191
P
274msgid "Custom:"
275msgstr "Personnalisé :"
276
2b1a157a 277#: ../src/input-button.c:413
28735191
P
278#, c-format
279msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
280msgstr ""
73989bde 281"Impossible d'assigner « %s » comme raccourci global : la combinaison est "
28735191
P
282"déjà utilisée."
283
b1c0d59b
AG
284#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
285msgid "Spacer"
286msgstr "Espace"
287
288#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
b9ad6f2a 289#: ../plugins/batt/batt.c:714
b1c0d59b
AG
290msgid "Size"
291msgstr "Taille"
292
293#: ../src/space.c:404
294msgid "Allocate space"
295msgstr "Alloue de l'espace"
296
2b1a157a 297#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2482
4cc8b65a 298msgid "Application Launch and Task Bar"
4b1e2bfc 299msgstr "Barre des tâches et de lancement d'applications"
4cc8b65a 300
8a1f359d
J
301#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
302#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
4cc8b65a 303msgid "<b>Mode:</b>"
4b1e2bfc 304msgstr "<b>Mode :</b>"
4cc8b65a 305
8a1f359d 306#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
4cc8b65a 307msgid "Launchers"
4b1e2bfc 308msgstr "Lanceurs"
4cc8b65a 309
8a1f359d 310#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
4cc8b65a 311msgid "<b>Launchbar</b>"
4b1e2bfc 312msgstr "<b>Barre de lancement d'applications</b>"
4cc8b65a 313
8a1f359d 314#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
4cc8b65a
MB
315msgid "Show tooltips"
316msgstr "Afficher les infobulles"
317
8a1f359d 318#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
4cc8b65a
MB
319msgid "Icons only"
320msgstr "Icônes uniquement"
321
8a1f359d 322#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
4cc8b65a
MB
323msgid "Flat buttons"
324msgstr "Boutons simples"
325
8a1f359d 326#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
4cc8b65a
MB
327msgid "Show windows from all desktops"
328msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
329
8a1f359d 330#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
4cc8b65a
MB
331msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
332msgstr ""
73989bde
J
333"Afficher uniquement les fenêtres placées sur le même moniteur que la barre "
334"des tâches"
4cc8b65a 335
8a1f359d 336#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
4cc8b65a
MB
337msgid "Use mouse wheel"
338msgstr "Utiliser la molette de la souris"
339
8a1f359d 340#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
4cc8b65a
MB
341msgid "Flash when there is any window requiring attention"
342msgstr "Clignoter lorsqu'une fenêtre a besoin d'attention"
343
8a1f359d 344#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
4cc8b65a
MB
345msgid "Combine multiple application windows into a single button"
346msgstr "Rassembler les fenêtres d'une même application dans un seul bouton"
347
8a1f359d 348#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
28735191
P
349msgid "Disable enlargement for small task icons"
350msgstr "Désactiver l'élargissement lorsque seules les icônes sont affichées"
351
352#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
2b1a157a
AG
353msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
354msgstr ""
355
356#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
4cc8b65a
MB
357msgid "Maximum width of task button"
358msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
359
2b1a157a 360#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
4cc8b65a
MB
361msgid "Spacing"
362msgstr "Espacement"
363
2b1a157a 364#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
4cc8b65a 365msgid "<b>Taskbar</b>"
4b1e2bfc 366msgstr "<b>Barre des tâches</b>"
4cc8b65a 367
2b1a157a 368#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
4cc8b65a 369msgid "Only Application Launch Bar"
4b1e2bfc 370msgstr "Barre de lancement d'applications uniquement"
4cc8b65a 371
2b1a157a 372#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
4cc8b65a 373msgid "Only Task Bar (Window List)"
4b1e2bfc 374msgstr "Barre des tâches (liste des fenêtres) uniquement"
4cc8b65a 375
2b1a157a 376#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
4cc8b65a 377msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
4b1e2bfc 378msgstr "Barre des tâches et de lancement d'applications fusionnée"
5fd72dd5 379
61d1cdc7
MB
380#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
381msgid "<b>Connection</b>"
382msgstr "<b>Connexion</b>"
383
5fd72dd5 384#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
385msgid "Status:"
386msgstr "État :"
5fd72dd5
MB
387
388#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
389msgid "_Name:"
390msgstr "_Nom :"
5fd72dd5
MB
391
392#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
393msgid "<b>Activity</b>"
394msgstr "<b>Activité</b>"
5fd72dd5
MB
395
396#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
397msgid "Received:"
398msgstr "Reçu :"
5fd72dd5
MB
399
400#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
401msgid "Sent:"
402msgstr "Envoyé :"
5fd72dd5
MB
403
404#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
405msgid "<b>Signal Strength</b>"
406msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
407
408#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
409#, no-c-format
410msgid "0%"
411msgstr "0 %"
5fd72dd5 412
61d1cdc7
MB
413#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
414msgid "General"
415msgstr "Général"
5fd72dd5
MB
416
417#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
418msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
419msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
420
421#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
422msgid "Address:"
423msgstr "Adresse :"
5fd72dd5
MB
424
425#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
426msgid "Destination:"
427msgstr "Destination :"
5fd72dd5 428
b1c0d59b
AG
429#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
430#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
61d1cdc7
MB
431msgid "Broadcast:"
432msgstr "Adresse de diffusion :"
5fd72dd5
MB
433
434#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
435msgid "Subnet Mask:"
436msgstr "Masque de sous-réseau :"
5fd72dd5
MB
437
438#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
439msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
440msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
441
442#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
443msgid "Scope:"
444msgstr "Portée :"
5fd72dd5
MB
445
446#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
447msgid "<b>Network Device</b>"
448msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
5fd72dd5
MB
449
450#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
451msgid "Type:"
452msgstr "Type :"
453
61d1cdc7
MB
454#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
455msgid "Support"
456msgstr "Prise en charge"
457
5fd72dd5 458#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
459msgid "Con_figure"
460msgstr "Con_figuration"
461
462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
463msgid "Dynamic"
464msgstr "Dynamique"
5fd72dd5
MB
465
466#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
467msgid "Pixels"
468msgstr "Pixels"
469
470#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
471#, no-c-format
472msgid "% Percent"
473msgstr "% Pourcent"
474
52025506 475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
52025506 476msgid "Err"
73989bde 477msgstr "Err."
52025506
MB
478
479# Truly more explained than english version
480#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
52025506 481msgid "Warn"
73989bde 482msgstr "Avert."
52025506
MB
483
484#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
485msgid "Info"
73989bde 486msgstr "Info."
52025506
MB
487
488#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
489msgid "All"
b8566ced 490msgstr "Tous"
52025506
MB
491
492#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
493msgid "Panel Preferences"
494msgstr "Préférences du tableau de bord"
5fd72dd5 495
52025506 496#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
497msgid "Edge:"
498msgstr "Bord :"
5fd72dd5 499
2b1a157a 500#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
52025506
MB
501msgid "Center"
502msgstr "Centrer"
503
504#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
505msgid "Alignment:"
506msgstr "Alignement :"
507
52025506 508#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
509msgid "Margin:"
510msgstr "Marge :"
5fd72dd5 511
52025506 512#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4cc8b65a 513msgid "Monitor:"
73989bde 514msgstr "Moniteur :"
4cc8b65a
MB
515
516#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
61d1cdc7
MB
517msgid "<b>Position</b>"
518msgstr "<b>Position</b>"
5fd72dd5 519
4cc8b65a 520#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
52025506 521msgid "Icon size:"
a29c3cfc 522msgstr "Taille d'icône :"
5fd72dd5 523
4cc8b65a 524#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
61d1cdc7
MB
525msgid "<b>Size</b>"
526msgstr "<b>Taille</b>"
5fd72dd5 527
4cc8b65a 528#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5fd72dd5
MB
529msgid "Geometry"
530msgstr "Taille"
531
4cc8b65a 532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
533msgid "System theme"
534msgstr "Thème du système"
535
4cc8b65a 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
61d1cdc7
MB
537msgid "Solid color (with opacity)"
538msgstr "Couleur unie (avec opacité)"
539
b1c0d59b 540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
5fd72dd5
MB
541msgid "Image"
542msgstr "Image"
543
4cc8b65a 544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
545msgid "Select an image file"
546msgstr "Sélectionner un fichier image"
5fd72dd5 547
4cc8b65a 548#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
549msgid "<b>Background</b>"
550msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
5fd72dd5 551
4cc8b65a 552#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
61d1cdc7
MB
553msgid "Custom color"
554msgstr "Couleur personnalisée"
5fd72dd5 555
4cc8b65a 556#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
557msgid "<b>Font</b>"
558msgstr "<b>Police</b>"
5fd72dd5 559
4cc8b65a 560#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
561msgid "Appearance"
562msgstr "Apparence"
5fd72dd5 563
4cc8b65a 564#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7 565msgid "Panel Applets"
73989bde 566msgstr "Appliquettes du tableau de bord"
5fd72dd5 567
4cc8b65a 568#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
569msgid "Logout Command:"
570msgstr "Commande de déconnexion :"
571
4cc8b65a 572#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
573msgid "Terminal Emulator:"
574msgstr "Émulateur de terminal :"
5fd72dd5 575
4cc8b65a 576#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
577msgid "File Manager:"
578msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
5fd72dd5 579
4cc8b65a 580#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7
MB
581msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
582msgstr "<b>Choisir les applications préférées</b>"
5fd72dd5 583
4cc8b65a 584#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7
MB
585msgid "Make window managers treat the panel as dock"
586msgstr ""
a29c3cfc 587"Les gestionnaires de fenêtres doivent considérer le tableau de bord comme un "
73989bde 588"port"
5fd72dd5 589
4cc8b65a 590#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
591msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
592msgstr ""
593"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
594"maximisées"
5fd72dd5 595
4cc8b65a 596#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
597msgid "<b>Properties</b>"
598msgstr "<b>Propriétés</b>"
5fd72dd5 599
4cc8b65a 600#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7 601msgid "Minimize panel when not in use"
73989bde 602msgstr "Minimiser le tableau de bord lorsqu'il n'est pas utilisé"
61d1cdc7 603
4cc8b65a 604#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
61d1cdc7 605msgid "Size when minimized"
73989bde 606msgstr "Taille une fois minimisé"
61d1cdc7 607
4cc8b65a 608#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
52025506
MB
609msgid "pixels"
610msgstr "pixels"
611
4cc8b65a 612#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
61d1cdc7
MB
613msgid "<b>Automatic hiding</b>"
614msgstr "<b>Cacher automatiquement</b>"
5fd72dd5 615
4cc8b65a 616#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506 617msgid "Log level"
a29c3cfc 618msgstr "Niveau de journalisation"
52025506 619
4cc8b65a 620#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
52025506 621msgid "<b>Log level</b>"
a29c3cfc 622msgstr "<b>Niveau de journalisation</b>"
52025506 623
4cc8b65a 624#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
61d1cdc7
MB
625msgid "Advanced"
626msgstr "Avancé"
5fd72dd5 627
2b1a157a 628#: ../plugins/cpu/cpu.c:310
f243be36 629msgid "CPU Usage Monitor"
69115366 630msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
f243be36 631
2b1a157a 632#: ../plugins/cpu/cpu.c:311 ../plugins/monitors/monitors.c:734
f243be36
HJYP
633msgid "Display CPU usage"
634msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
635
2b1a157a 636#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/deskno/deskno.c:230
4cc8b65a
MB
637msgid "Desktop Number / Workspace Name"
638msgstr "Numéro de bureau / Nom de l'espace de travail"
639
2b1a157a 640#: ../plugins/deskno/deskno.c:212 ../plugins/dclock.c:439
974881a1
HJYP
641msgid "Bold font"
642msgstr "Police grasse"
643
2b1a157a 644#: ../plugins/deskno/deskno.c:213
974881a1 645msgid "Display desktop names"
a29c3cfc 646msgstr "Affiche les noms des bureaux"
974881a1 647
2b1a157a 648#: ../plugins/deskno/deskno.c:231
f243be36 649msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
a8191181 650msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail, par cmeury@users.sf.net"
f243be36 651
2b1a157a 652#: ../plugins/launchtaskbar.c:1831 ../plugins/launchtaskbar.c:2452
8a1f359d
J
653msgid "Application Launch Bar"
654msgstr "Barre de lancement d'applications"
b65c327c 655
2b1a157a 656#: ../plugins/launchtaskbar.c:1834 ../plugins/launchtaskbar.c:2462
8a1f359d
J
657msgid "Task Bar (Window List)"
658msgstr "Barre des tâches (liste des fenêtres)"
659
2b1a157a 660#: ../plugins/launchtaskbar.c:1985
b1c0d59b
AG
661msgid "A_dd to Launcher"
662msgstr "_Ajouter à la barre de lancement"
663
2b1a157a 664#: ../plugins/launchtaskbar.c:1987
b1c0d59b
AG
665msgid "Rem_ove from Launcher"
666msgstr "Suppr_imer de la barre de lancement"
667
2b1a157a 668#: ../plugins/launchtaskbar.c:1989
b1c0d59b
AG
669msgid "_New Instance"
670msgstr "_Nouvelle instance"
671
2b1a157a 672#: ../plugins/launchtaskbar.c:2453
b1c0d59b
AG
673msgid "Bar with buttons to launch application"
674msgstr "Barre avec des boutons pour lancer des applications"
675
2b1a157a 676#: ../plugins/launchtaskbar.c:2463
b9ad6f2a 677#, fuzzy
b1c0d59b 678msgid ""
b9ad6f2a 679"Taskbar shows all opened windows and allows to iconify them, shade or get "
b1c0d59b
AG
680"focus"
681msgstr ""
682"La barre des tâches affiche toutes les fenêtres ouvertes et permet de les "
683"réduire, de les enrouler ou de leur donner le focus"
684
2b1a157a 685#: ../plugins/launchtaskbar.c:2483
b1c0d59b
AG
686msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
687msgstr ""
688"Barre avec des boutons pour lancer des applications ou afficher toutes les "
689"fenêtres ouvertes"
f243be36 690
7247ef85 691#. Add Raise menu item.
2b1a157a 692#: ../plugins/task-button.c:352
0bd1ea3e 693msgid "_Raise"
0be43488 694msgstr "_Afficher"
f243be36 695
7247ef85 696#. Add Restore menu item.
2b1a157a 697#: ../plugins/task-button.c:357
0bd1ea3e 698msgid "R_estore"
0be43488 699msgstr "R_estaurer"
f243be36 700
7247ef85 701#. Add Maximize menu item.
2b1a157a 702#: ../plugins/task-button.c:362
0bd1ea3e 703msgid "Ma_ximize"
0be43488 704msgstr "Ma_ximiser"
f243be36 705
7247ef85 706#. Add Iconify menu item.
2b1a157a 707#: ../plugins/task-button.c:367
0bd1ea3e 708msgid "Ico_nify"
0be43488 709msgstr "_Réduire"
f243be36 710
2b1a157a 711#: ../plugins/task-button.c:388
0be43488 712#, c-format
559b46bf 713msgid "Workspace _%d"
0be43488 714msgstr "Espace de travail _%d"
559b46bf 715
2b1a157a 716#: ../plugins/task-button.c:393
f243be36
HJYP
717#, c-format
718msgid "Workspace %d"
719msgstr "Espace de travail %d"
720
172423c2 721#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
2b1a157a 722#: ../plugins/task-button.c:410
559b46bf 723msgid "_All workspaces"
0be43488 724msgstr "_Tous les espaces de travail"
f243be36 725
28735191 726#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
7247ef85 727#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
2b1a157a 728#: ../plugins/task-button.c:418
0bd1ea3e 729msgid "_Move to Workspace"
0be43488 730msgstr "_Déplacer vers l'espace de travail"
f243be36 731
2b1a157a 732#: ../plugins/task-button.c:433
0bd1ea3e 733msgid "_Close Window"
0be43488 734msgstr "_Fermer la fenêtre"
f243be36 735
2b1a157a 736#: ../plugins/task-button.c:1256
b1c0d59b
AG
737msgid "_Close all windows"
738msgstr "_Fermer toutes les fenêtres"
4cc8b65a 739
2b1a157a 740#: ../plugins/dclock.c:433 ../plugins/dclock.c:453
4cc8b65a
MB
741msgid "Digital Clock"
742msgstr "Horloge numérique"
743
2b1a157a 744#: ../plugins/dclock.c:435
f243be36 745msgid "Clock Format"
69115366 746msgstr "Format de l'horloge"
f243be36 747
2b1a157a 748#: ../plugins/dclock.c:436
f243be36 749msgid "Tooltip Format"
69115366 750msgstr "Format des infobulles"
f243be36 751
2b1a157a 752#: ../plugins/dclock.c:437
7c6aa9b9 753#, c-format
8a1f359d
J
754msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
755msgstr "Codes de format : man 3 strftime ; %n pour un saut de ligne"
0bd1ea3e 756
2b1a157a 757#: ../plugins/dclock.c:438
7247ef85 758msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
5a91ad9b 759msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : afficher le calendrier)"
f243be36 760
2b1a157a 761#: ../plugins/dclock.c:440
974881a1 762msgid "Tooltip only"
0f9b87fc 763msgstr "Infobulles seulement"
f243be36 764
2b1a157a 765#: ../plugins/dclock.c:441
5fd72dd5 766msgid "Center text"
15031505 767msgstr "Centrer le texte"
5fd72dd5 768
2b1a157a 769#: ../plugins/dclock.c:454
7247ef85 770msgid "Display digital clock and tooltip"
69115366 771msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
e2957bd2 772
b1c0d59b 773#: ../plugins/menu.c:360
e2957bd2 774msgid "Add to desktop"
13ee6ddd 775msgstr "Ajouter au bureau"
e2957bd2 776
b1c0d59b 777#: ../plugins/menu.c:367
e2957bd2 778msgid "Properties"
13ee6ddd 779msgstr "Propriétés"
e2957bd2 780
b1c0d59b 781#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
f243be36 782msgid "Menu"
69115366 783msgstr "Menu"
f243be36 784
b1c0d59b 785#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
4cc8b65a
MB
786msgid "Icon"
787msgstr "Icône"
788
b1c0d59b 789#: ../plugins/menu.c:998
45f4b842
HJYP
790msgid "Application Menu"
791msgstr "Menu des applications"
b65c327c 792
b1c0d59b 793#: ../plugins/separator.c:73
f243be36
HJYP
794msgid "Separator"
795msgstr "Séparateur"
796
b1c0d59b 797#: ../plugins/separator.c:74
f243be36 798msgid "Add a separator to the panel"
d5a916ea 799msgstr "Ajoute un séparateur au tableau de bord"
f243be36 800
2b1a157a 801#: ../plugins/pager.c:141
8a1f359d
J
802msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
803msgstr ""
804"Désolé, aucun programme de configuration du gestionnaire de fenêtres n'a été "
805"trouvé."
806
2b1a157a 807#: ../plugins/pager.c:193 ../plugins/pager.c:209
f243be36 808msgid "Desktop Pager"
d5a916ea 809msgstr "Gestionnaire de bureaux virtuels"
f243be36 810
2b1a157a 811#: ../plugins/pager.c:194 ../plugins/pager.c:210
f243be36 812msgid "Simple pager plugin"
d5a916ea 813msgstr "Greffon de gestionnaire de bureaux virtuels simple"
f243be36 814
b1c0d59b 815#: ../plugins/tray.c:691
d4efdae1
MB
816msgid "System Tray"
817msgstr "Zone de notification"
818
b1c0d59b 819#: ../plugins/tray.c:692
7247ef85
MB
820msgid "System tray"
821msgstr "Zone de notification"
822
b1c0d59b 823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
d58b1bfa 824msgid "New session is required for this option to take effect"
73989bde 825msgstr "Une nouvelle session est nécessaire pour que cette option prenne effet"
d58b1bfa 826
52025506 827#. dialog
b1c0d59b 828#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
52025506 829msgid "Select Keyboard Model"
a29c3cfc 830msgstr "Sélectionner un modèle de clavier"
b65c327c 831
b1c0d59b
AG
832#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
833#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
52025506 834msgid "Description"
a29c3cfc 835msgstr "Description"
b65c327c 836
b1c0d59b 837#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
4cc8b65a 838msgid "Id"
4b1e2bfc 839msgstr "Identifiant"
4cc8b65a 840
52025506 841#. dialog
b1c0d59b 842#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
52025506 843msgid "Select Layout Change Type"
7c6aa9b9 844msgstr "Sélectionner le type de changement de disposition"
b65c327c 845
52025506 846#. dialog
b1c0d59b 847#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
52025506 848msgid "Add Keyboard Layout"
a29c3cfc 849msgstr "Ajouter une disposition de clavier"
b65c327c 850
b1c0d59b 851#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
52025506 852msgid "Flag"
a29c3cfc 853msgstr "Drapeau"
52025506 854
b1c0d59b 855#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
52025506 856msgid "Layout"
a29c3cfc 857msgstr "Disposition"
52025506 858
b1c0d59b 859#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
52025506 860msgid "Keyboard Layout Handler"
7c6aa9b9 861msgstr "Gestionnaire de dispositions de clavier"
52025506 862
b1c0d59b 863#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
52025506 864msgid "Keyboard Model"
a29c3cfc 865msgstr "Modèle de clavier"
b65c327c 866
b1c0d59b 867#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
52025506 868msgid "Keyboard Layouts"
a29c3cfc 869msgstr "Dispositions de clavier"
9b75af9b 870
b1c0d59b 871#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
52025506 872msgid "Variant"
a29c3cfc 873msgstr "Variante"
52025506 874
b1c0d59b 875#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
52025506 876msgid "Change Layout Option"
a29c3cfc 877msgstr "Changer d'option de disposition"
52025506 878
b1c0d59b 879#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
d58b1bfa 880msgid "Advanced setxkbmap Options"
7c6aa9b9 881msgstr "Options avancées de setxkbmap"
d58b1bfa 882
b1c0d59b 883#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
d58b1bfa 884msgid "Do _not reset existing options"
7c6aa9b9 885msgstr "_Ne pas remettre les options à zéro"
d58b1bfa 886
b1c0d59b 887#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
d58b1bfa 888msgid "Keep _system layouts"
7c6aa9b9 889msgstr "Garder les dispositions du _système"
d58b1bfa 890
b1c0d59b 891#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
52025506 892msgid "Per Window Settings"
a29c3cfc 893msgstr "Paramètres par fenêtre"
52025506 894
b1c0d59b 895#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
52025506 896msgid "_Remember layout for each window"
a29c3cfc 897msgstr "Se souveni_r de la disposition pour chaque fenêtre"
52025506 898
b1c0d59b 899#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
52025506 900msgid "Show Layout as"
a29c3cfc 901msgstr "Afficher la disposition comme"
52025506 902
b1c0d59b 903#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
52025506 904msgid "Custom Image"
a29c3cfc 905msgstr "Image personnalisée"
52025506 906
b1c0d59b 907#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
52025506 908msgid "Text"
a29c3cfc 909msgstr "Texte"
52025506 910
b1c0d59b 911#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
52025506 912msgid "Panel Icon Size"
a29c3cfc 913msgstr "Taille d'icône de tableau de bord"
52025506 914
b1c0d59b 915#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
52025506 916msgid "Handle keyboard layouts"
a29c3cfc 917msgstr "Gérer les dispositions de clavier"
b65c327c 918
2b1a157a 919#: ../plugins/wincmd.c:207
7247ef85 920msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
172423c2
MB
921msgstr ""
922"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Clic milieu pour les "
923"enrouler."
f243be36 924
2b1a157a 925#: ../plugins/wincmd.c:245 ../plugins/wincmd.c:255
f243be36 926msgid "Minimize All Windows"
69115366 927msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
f243be36 928
2b1a157a 929#: ../plugins/wincmd.c:247
4cc8b65a 930msgid "Alternately iconify/shade and raise"
73989bde 931msgstr "Icônifier / Enrouler et restaurer alternativement"
4cc8b65a 932
2b1a157a 933#: ../plugins/wincmd.c:256
f243be36
HJYP
934msgid ""
935"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 936"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
69115366 937msgstr ""
0be43488 938"Envoie des commandes à toutes les fenêtres du bureau.\n"
73989bde 939"Les commandes prises en charge sont 1) icônifier et 2) enrouler"
f243be36 940
b1c0d59b 941#: ../plugins/dirmenu.c:213
f243be36 942msgid "Open in _Terminal"
73989bde 943msgstr "Ouvrir dans un _terminal"
f243be36 944
b1c0d59b 945#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
4cc8b65a 946msgid "Directory Menu"
74410744 947msgstr "Menu de répertoire"
4cc8b65a 948
b1c0d59b 949#: ../plugins/dirmenu.c:357
559b46bf 950msgid "Directory"
73989bde 951msgstr "Répertoire"
559b46bf 952
b1c0d59b 953#: ../plugins/dirmenu.c:358
559b46bf 954msgid "Label"
d5a916ea 955msgstr "Libellé"
559b46bf 956
b1c0d59b 957#: ../plugins/dirmenu.c:366
4cc8b65a 958msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
73989bde 959msgstr "Parcourt l'arborescence d'un répertoire via un menu (auteur : PCMan)"
f243be36 960
2b1a157a 961#: ../plugins/thermal/thermal.c:563 ../plugins/thermal/thermal.c:581
8a1f359d
J
962msgid "Temperature Monitor"
963msgstr "Moniteur de température"
e2957bd2 964
2b1a157a 965#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
8a1f359d
J
966msgid "Normal color"
967msgstr "Couleur normale"
968
2b1a157a 969#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
8a1f359d
J
970msgid "Warning1 color"
971msgstr "Couleur du seuil d'avertissement, niveau 1"
e2957bd2 972
2b1a157a 973#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
8a1f359d
J
974msgid "Warning2 color"
975msgstr "Couleur du seuil d'avertissement, niveau 2"
e2957bd2 976
2b1a157a 977#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
e2957bd2 978msgid "Automatic sensor location"
d5a916ea 979msgstr "Choix automatique de l'emplacement du capteur"
e2957bd2 980
b1c0d59b 981#. FIXME: if off, disable next one
2b1a157a 982#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
e2957bd2 983msgid "Sensor"
13ee6ddd 984msgstr "Capteur"
e2957bd2 985
b1c0d59b 986#. FIXME: create a list to select instead
2b1a157a 987#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
e2957bd2 988msgid "Automatic temperature levels"
13ee6ddd 989msgstr "Niveaux de température automatiques"
e2957bd2 990
2f4abf78 991# Truly more explained than english version
b1c0d59b 992#. FIXME: if off, disable two below
2b1a157a 993#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
8a1f359d
J
994msgid "Warning1 temperature"
995msgstr "Seuil d'avertissement de température, niveau 1"
e2957bd2 996
2b1a157a 997#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
8a1f359d
J
998msgid "Warning2 temperature"
999msgstr "Seuil d'avertissement de température, niveau 2"
e2957bd2 1000
2b1a157a 1001#: ../plugins/thermal/thermal.c:582
974881a1 1002msgid "Display system temperature"
0f9b87fc 1003msgstr "Affiche la température du système"
e2957bd2 1004
b1c0d59b 1005#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
4cc8b65a
MB
1006#, c-format
1007msgid ""
1008"Frequency: %d MHz\n"
1009"Governor: %s"
1010msgstr ""
4b1e2bfc
P
1011"Fréquence : %d MHz\n"
1012"Gouverneur : %s"
4cc8b65a 1013
b1c0d59b 1014#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
4cc8b65a 1015msgid "CPUFreq frontend"
4b1e2bfc 1016msgstr "Interface pour CPUFreq"
4cc8b65a 1017
b1c0d59b 1018#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
b9ad6f2a
PL
1019#, fuzzy
1020msgid "Display CPU frequency and allow one to change governors and frequency"
4cc8b65a 1021msgstr ""
73989bde
J
1022"Affiche la fréquence du processeur et permet de modifier les gouverneurs et "
1023"la fréquence"
4cc8b65a 1024
b1c0d59b
AG
1025#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1026msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1027msgstr ""
2e567138
YM
1028"ALSA (ou pulseaudio) a rencontré un problème. Veuillez consulter les "
1029"journaux de lxpanel."
f243be36 1030
2b1a157a
AG
1031#. Display current level in tooltip.
1032#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:613
1033#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:973
1034msgid "Volume control"
1035msgstr "Contrôle du volume"
1036
1037#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:701
5fd72dd5 1038msgid ""
61d1cdc7 1039"Error, you need to install an application to configure the sound "
8a1f359d 1040"(pavucontrol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 1041msgstr ""
b9ad6f2a
PL
1042"Erreur, il faut installer une application pour configurer le son ("
1043"pavucontrol, alsamixer, etc.)"
5fd72dd5 1044
2b1a157a
AG
1045#. Create a frame as the child of the viewport.
1046#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:895
1047msgid "Volume"
1048msgstr "Volume"
1049
b1c0d59b 1050#. Create a check button as the child of the vertical box.
2b1a157a 1051#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:914
b1c0d59b
AG
1052msgid "Mute"
1053msgstr "Sourdine"
1054
1055#. Just to have these translated
2b1a157a 1056#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b 1057msgid "Line"
2e567138 1058msgstr "Ligne"
b1c0d59b 1059
2b1a157a 1060#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b 1061msgid "LineOut"
2e567138 1062msgstr "Sortie ligne"
b1c0d59b 1063
2b1a157a 1064#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b 1065msgid "Front"
2e567138 1066msgstr "Façade"
b1c0d59b 1067
2b1a157a 1068#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b 1069msgid "Surround"
2e567138 1070msgstr "Surround"
b1c0d59b 1071
2b1a157a 1072#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b
AG
1073msgid "Speaker+LO"
1074msgstr ""
1075
2b1a157a 1076#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1352
b1c0d59b 1077msgid "default"
2e567138 1078msgstr "par défaut"
b1c0d59b
AG
1079
1080#. desc, index
2b1a157a 1081#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1412
b1c0d59b 1082msgid "Master"
2e567138 1083msgstr "Master"
b1c0d59b 1084
2b1a157a 1085#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1416
b1c0d59b 1086msgid "PCM"
2e567138 1087msgstr "PCM"
b1c0d59b 1088
2b1a157a 1089#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
b1c0d59b 1090msgid "Headphone"
2e567138 1091msgstr "Écouteurs"
b1c0d59b 1092
2b1a157a 1093#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1442
b1c0d59b 1094msgid "Click for Volume Slider"
2e567138 1095msgstr "Clic pour le curseur de volume"
b1c0d59b 1096
2b1a157a 1097#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1446
b1c0d59b 1098msgid "Click for Toggle Mute"
2e567138 1099msgstr "Clic pour basculer la sourdine"
b1c0d59b 1100
2b1a157a 1101#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1450
b1c0d59b 1102msgid "Click for Open Mixer"
2e567138 1103msgstr "Clic pour ouvrir la console de mixage"
b1c0d59b
AG
1104
1105#. setup hotkeys
2b1a157a 1106#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1454
b1c0d59b 1107msgid "Hotkey for Volume Up"
2e567138 1108msgstr "Raccourci pour augmenter le volume"
b1c0d59b 1109
2b1a157a 1110#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1456
b1c0d59b 1111msgid "Hotkey for Volume Down"
2e567138 1112msgstr "Raccourci pour baisser le volume"
b1c0d59b 1113
2b1a157a 1114#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1458
b1c0d59b 1115msgid "Hotkey for Volume Mute"
2e567138 1116msgstr "Raccourci pour la sourdine"
b1c0d59b 1117
2b1a157a
AG
1118#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1514
1119#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
1120#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1574
1121msgid "Volume Control"
1122msgstr "Contrôle du volume"
1123
1124#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1516
b1c0d59b 1125msgid "Audio Card"
2e567138 1126msgstr "Carte son"
b1c0d59b 1127
2b1a157a 1128#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
b1c0d59b 1129msgid "Channel to Operate"
2e567138 1130msgstr "Canal à commander"
b1c0d59b 1131
2b1a157a 1132#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1527
b1c0d59b 1133msgid "Command to Open Mixer"
2e567138 1134msgstr "Commande pour ouvrir la console de mixage"
b1c0d59b 1135
2b1a157a 1136#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1542
b1c0d59b 1137msgid "Launch Mixer"
2e567138 1138msgstr "Ouvrir la console de mixage"
b1c0d59b 1139
2b1a157a
AG
1140#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1554
1141#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1575
b1c0d59b 1142msgid "Display and control volume"
2e567138 1143msgstr "Afficher et contrôler le volume"
d58b1bfa 1144
b1c0d59b 1145#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
a002e161 1146msgid "<Hidden Access Point>"
67dfcdc9 1147msgstr "<Point d'accès caché>"
f243be36 1148
b1c0d59b 1149#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
d2669858 1150msgid "Wireless Networks not found in range"
73989bde 1151msgstr "Aucun réseau sans fil à portée détecté"
d2669858 1152
a002e161 1153#. Repair
b1c0d59b 1154#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
a002e161 1155msgid "Repair"
67dfcdc9 1156msgstr "Réparer"
a002e161 1157
592ce930 1158#. interface down
b1c0d59b 1159#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
592ce930 1160msgid "Disable"
67dfcdc9 1161msgstr "Désactiver"
592ce930 1162
b1c0d59b 1163#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
e2957bd2 1164msgid "Wireless Connection has no connectivity"
69115366 1165msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
e2957bd2 1166
b1c0d59b 1167#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
a002e161 1168msgid "Network cable is plugged out"
67dfcdc9 1169msgstr "Le câble réseau est débranché"
a002e161 1170
b1c0d59b 1171#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
a002e161 1172msgid "Connection has limited or no connectivity"
69115366 1173msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
a002e161 1174
b1c0d59b
AG
1175#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1176#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
a002e161 1177msgid "IP Address:"
69115366 1178msgstr "Adresse IP :"
a002e161 1179
b1c0d59b 1180#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
a002e161 1181msgid "Remote IP:"
69115366 1182msgstr "Adresse IP distante :"
a002e161 1183
b1c0d59b
AG
1184#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1185#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
a002e161 1186msgid "Netmask:"
69115366 1187msgstr "Masque réseau :"
a002e161 1188
b1c0d59b
AG
1189#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1190#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
a002e161 1191msgid "Activity"
67dfcdc9 1192msgstr "Activité"
a002e161 1193
b1c0d59b
AG
1194#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1195#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
a002e161 1196msgid "Sent"
67dfcdc9 1197msgstr "Envoyé"
a002e161 1198
b1c0d59b
AG
1199#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1200#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
a002e161 1201msgid "Received"
67dfcdc9 1202msgstr "Reçu"
a002e161 1203
b1c0d59b
AG
1204#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1205#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
a002e161 1206msgid "bytes"
67dfcdc9 1207msgstr "octets"
a002e161 1208
b1c0d59b
AG
1209#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1210#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
a002e161 1211msgid "packets"
67dfcdc9 1212msgstr "paquets"
a002e161 1213
b1c0d59b 1214#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
45f4b842
HJYP
1215msgid "Wireless"
1216msgstr "Sans fil"
1217
b1c0d59b 1218#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
a002e161 1219msgid "Protocol:"
69115366 1220msgstr "Protocole :"
a002e161 1221
b1c0d59b 1222#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
a002e161 1223msgid "HW Address:"
a8191181 1224msgstr "Adresse physique :"
f243be36 1225
b1c0d59b 1226#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
e2957bd2 1227msgid "Manage Networks"
69115366 1228msgstr "Gestion des réseaux"
f243be36 1229
b1c0d59b 1230#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
e2957bd2 1231msgid "Monitor and Manage networks"
d5a916ea 1232msgstr "Surveille et gère des réseaux"
f243be36 1233
a002e161 1234#. create dialog
b1c0d59b 1235#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
a002e161 1236msgid "Setting Encryption Key"
67dfcdc9 1237msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
a002e161 1238
b1c0d59b 1239#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
a002e161
HJYP
1240msgid ""
1241"This wireless network was encrypted.\n"
1242"You must have the encryption key."
1243msgstr ""
67dfcdc9 1244"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
7c635d15 1245"Vous devez avoir la clé de chiffrement."
a002e161 1246
b1c0d59b 1247#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
a002e161 1248msgid "Encryption Key:"
69115366 1249msgstr "Clé de chiffrement :"
a002e161 1250
b1c0d59b 1251#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
8a1f359d
J
1252msgid "Network Status Monitor"
1253msgstr "Moniteur de l'état du réseau"
1254
b1c0d59b 1255#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
a002e161 1256msgid "Interface to monitor"
69115366 1257msgstr "Interface à surveiller"
a002e161 1258
b1c0d59b 1259#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
a002e161
HJYP
1260msgid "Config tool"
1261msgstr "Outil de configuration"
1262
b1c0d59b 1263#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
e2957bd2
HJYP
1264msgid "Monitor network status"
1265msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1266
8a1f359d 1267#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
28735191 1268#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
f243be36
HJYP
1269msgid "Unknown"
1270msgstr "Inconnu"
1271
8a1f359d 1272#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
f243be36 1273msgid "Connection Properties"
69115366 1274msgstr "Propriétés de la connexion"
f243be36 1275
8a1f359d 1276#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
f243be36
HJYP
1277#, c-format
1278msgid "Connection Properties: %s"
69115366 1279msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
f243be36 1280
8a1f359d 1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
f243be36
HJYP
1282#, c-format
1283msgid "%lu packet"
1284msgid_plural "%lu packets"
1285msgstr[0] "%lu paquet"
1286msgstr[1] "%lu paquets"
1287
28735191 1288#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
f243be36
HJYP
1289#, c-format
1290msgid ""
1291"There was an error displaying help:\n"
1292"%s"
1293msgstr ""
69115366 1294"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
f243be36
HJYP
1295"%s"
1296
28735191 1297#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
f243be36
HJYP
1298#, c-format
1299msgid "Network Connection: %s"
69115366 1300msgstr "Connexion réseau : %s"
f243be36 1301
28735191 1302#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
f243be36
HJYP
1303msgid "Network Connection"
1304msgstr "Connexion réseau"
1305
b1c0d59b 1306#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
f243be36 1307msgid "Interface"
69115366 1308msgstr "Interface"
f243be36 1309
0f9b87fc
ET
1310# Le texte anglais est bizarre (une icône ne surveille rien du tout). Il
1311# faudrait dire : The current interface represented by the icon, ou quelque
1312# chose comme ça. Et pour le français : L'interface actuelle représentée par
1313# l'icône. => Très bonne idée :D
b1c0d59b 1314#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
f243be36 1315msgid "The current interface the icon is monitoring."
0be43488 1316msgstr "L'interface actuelle représentée par l'icône."
f243be36 1317
b1c0d59b 1318#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
f243be36 1319msgid "Orientation"
69115366 1320msgstr "Orientation"
f243be36 1321
b1c0d59b 1322#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
f243be36 1323msgid "The orientation of the tray."
73989bde 1324msgstr "Orientation de la zone de notification."
f243be36 1325
b1c0d59b 1326#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
f243be36 1327msgid "Tooltips Enabled"
69115366 1328msgstr "Infobulles activées"
f243be36 1329
b1c0d59b 1330#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
f243be36 1331msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
69115366 1332msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
f243be36 1333
b1c0d59b 1334#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
f243be36 1335msgid "Show Signal"
69115366 1336msgstr "Afficher le signal"
f243be36 1337
b1c0d59b 1338#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
f243be36 1339msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
69115366 1340msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
f243be36 1341
b1c0d59b 1342#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
f243be36
HJYP
1343#, c-format
1344msgid ""
1345"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1346"\n"
1347"%s"
1348msgstr ""
172423c2
MB
1349"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
1350"suivant :\n"
f243be36
HJYP
1351"\n"
1352"%s"
1353
8a1f359d 1354#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
45f4b842
HJYP
1355msgid "Name"
1356msgstr "Nom"
1357
8a1f359d 1358#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
45f4b842
HJYP
1359msgid "The interface name"
1360msgstr "Nom de l'interface"
1361
8a1f359d 1362#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
b9ad6f2a 1363#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2137
45f4b842
HJYP
1364msgid "State"
1365msgstr "État"
1366
8a1f359d 1367#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
45f4b842
HJYP
1368msgid "The interface state"
1369msgstr "État de l'interface"
1370
8a1f359d 1371#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
45f4b842
HJYP
1372msgid "Stats"
1373msgstr "Statistiques"
1374
8a1f359d 1375#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
45f4b842 1376msgid "The interface packets/bytes statistics"
73989bde 1377msgstr "Statistiques de paquets / d'octets de l'interface"
45f4b842 1378
8a1f359d 1379#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
45f4b842 1380msgid "Whether the interface is a wireless interface"
73989bde 1381msgstr "Interface sans fil ou pas"
45f4b842 1382
8a1f359d 1383#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
45f4b842
HJYP
1384msgid "Signal"
1385msgstr "Signal"
1386
8a1f359d 1387#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
45f4b842 1388msgid "Wireless signal strength percentage"
a29c3cfc 1389msgstr "Pourcentage de puissance du signal sans fil"
45f4b842 1390
8a1f359d 1391#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
45f4b842 1392msgid "The current error condition"
a29c3cfc 1393msgstr "Le contexte actuel de l'erreur"
45f4b842 1394
8a1f359d
J
1395#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1396#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
45f4b842
HJYP
1397#, c-format
1398msgid "Unable to open socket: %s"
1399msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
1400
8a1f359d
J
1401#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1402#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
45f4b842
HJYP
1403#, c-format
1404msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1405msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
1406
8a1f359d 1407#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
45f4b842
HJYP
1408msgid "AMPR NET/ROM"
1409msgstr "AMPR NET/ROM"
1410
8a1f359d 1411#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
45f4b842
HJYP
1412msgid "Ethernet"
1413msgstr "Ethernet"
1414
8a1f359d 1415#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
45f4b842
HJYP
1416msgid "AMPR AX.25"
1417msgstr "AMPR AX.25"
1418
8a1f359d
J
1419#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1420#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
45f4b842 1421msgid "16/4 Mbps Token Ring"
73989bde 1422msgstr "Anneau à jeton de 16/4 Mb/s"
45f4b842 1423
8a1f359d 1424#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
45f4b842
HJYP
1425msgid "ARCnet"
1426msgstr "ARCnet"
1427
8a1f359d 1428#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
45f4b842 1429msgid "Frame Relay DLCI"
a29c3cfc 1430msgstr "DLCI du relais de trames"
45f4b842 1431
8a1f359d 1432#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
45f4b842 1433msgid "Metricom Starmode IP"
73989bde 1434msgstr "IP Metricom Starmode"
45f4b842 1435
8a1f359d 1436#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
45f4b842 1437msgid "Serial Line IP"
73989bde 1438msgstr "IP de ligne série"
45f4b842 1439
8a1f359d 1440#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
45f4b842 1441msgid "VJ Serial Line IP"
73989bde 1442msgstr "IP de ligne série VJ"
45f4b842 1443
8a1f359d 1444#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
45f4b842 1445msgid "6-bit Serial Line IP"
73989bde 1446msgstr "IP de ligne série à six bits"
45f4b842 1447
8a1f359d 1448#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
45f4b842 1449msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
73989bde 1450msgstr "IP de ligne série VJ à six bits"
45f4b842 1451
8a1f359d 1452#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
45f4b842 1453msgid "Adaptive Serial Line IP"
73989bde 1454msgstr "IP de ligne série adaptative"
45f4b842 1455
8a1f359d 1456#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
45f4b842
HJYP
1457msgid "AMPR ROSE"
1458msgstr "AMPR ROSE"
1459
8a1f359d 1460#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
45f4b842 1461msgid "Generic X.25"
a29c3cfc 1462msgstr "X.25 générique"
45f4b842 1463
8a1f359d 1464#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
45f4b842 1465msgid "Point-to-Point Protocol"
a29c3cfc 1466msgstr "Protocole point à point"
45f4b842 1467
8a1f359d 1468#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
45f4b842 1469msgid "(Cisco)-HDLC"
a29c3cfc 1470msgstr "HDLC (Cisco)"
45f4b842 1471
8a1f359d 1472#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
45f4b842
HJYP
1473msgid "LAPB"
1474msgstr "LAPB"
1475
8a1f359d 1476#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
45f4b842
HJYP
1477msgid "IPIP Tunnel"
1478msgstr "Tunnel IPIP"
1479
8a1f359d 1480#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
45f4b842 1481msgid "Frame Relay Access Device"
a29c3cfc 1482msgstr "Périphérique d'accès de relais de trames"
45f4b842 1483
8a1f359d 1484#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
45f4b842
HJYP
1485msgid "Local Loopback"
1486msgstr "Boucle locale"
1487
8a1f359d 1488#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
45f4b842
HJYP
1489msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1490msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1491
8a1f359d 1492#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
45f4b842
HJYP
1493msgid "IPv6-in-IPv4"
1494msgstr "IPv6 dans IPv4"
1495
8a1f359d 1496#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
45f4b842
HJYP
1497msgid "HIPPI"
1498msgstr "HIPPI"
1499
8a1f359d 1500#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
45f4b842
HJYP
1501msgid "Ash"
1502msgstr "Ash"
1503
8a1f359d 1504#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
45f4b842
HJYP
1505msgid "Econet"
1506msgstr "Econet"
1507
8a1f359d 1508#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
45f4b842
HJYP
1509msgid "IrLAP"
1510msgstr "IrLAP"
1511
8a1f359d 1512#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
45f4b842
HJYP
1513#, c-format
1514msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1515msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
1516
8a1f359d 1517#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
45f4b842
HJYP
1518#, c-format
1519msgid "No network devices found"
1520msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
1521
8a1f359d 1522#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
45f4b842
HJYP
1523#, c-format
1524msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
a29c3cfc 1525msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev : %s"
45f4b842 1526
8a1f359d 1527#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
4cc8b65a 1528msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
4b1e2bfc 1529msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Aucune donnée."
4cc8b65a 1530
8a1f359d 1531#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
45f4b842
HJYP
1532msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1533msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
1534
8a1f359d
J
1535#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1536#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
45f4b842
HJYP
1537#, c-format
1538msgid "Could not parse interface name from '%s'"
73989bde 1539msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface depuis « %s »"
45f4b842 1540
8a1f359d
J
1541#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1542#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
45f4b842 1543#, c-format
172423c2
MB
1544msgid ""
1545"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1546"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1547msgstr ""
73989bde 1548"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface depuis « %s ». "
a29c3cfc 1549"prx_idx = %d ; ptx_idx = %d ; brx_idx = %d ; btx_idx = %d ;"
45f4b842 1550
8a1f359d 1551#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
4cc8b65a 1552msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
4b1e2bfc 1553msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Aucune donnée."
4cc8b65a 1554
8a1f359d 1555#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
45f4b842
HJYP
1556msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1557msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
1558
8a1f359d 1559#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
45f4b842
HJYP
1560#, c-format
1561msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
172423c2 1562msgstr ""
73989bde
J
1563"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil depuis « %s ». "
1564"link_idx = %d ;"
45f4b842 1565
8a1f359d 1566#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
45f4b842
HJYP
1567#, c-format
1568msgid "Could not connect to interface, '%s'"
a29c3cfc 1569msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, « %s »"
45f4b842 1570
8a1f359d 1571#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
45f4b842
HJYP
1572#, c-format
1573msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
a29c3cfc 1574msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, « %s »"
45f4b842 1575
8a1f359d 1576#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
45f4b842
HJYP
1577#, c-format
1578msgid "Could not parse command line '%s': %s"
a29c3cfc 1579msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande « %s » : %s"
45f4b842 1580
8a1f359d 1581#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
45f4b842 1582msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
a29c3cfc 1583msgstr "Impossible d'analyser la sortie de « netstat ». Format inconnu"
45f4b842 1584
8a1f359d 1585#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
45f4b842
HJYP
1586msgid "Disconnected"
1587msgstr "Déconnecté"
1588
8a1f359d 1589#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
45f4b842
HJYP
1590msgid "Idle"
1591msgstr "Inoccupé"
1592
8a1f359d 1593#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
45f4b842
HJYP
1594msgid "Sending"
1595msgstr "Envoi"
1596
8a1f359d 1597#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
45f4b842
HJYP
1598msgid "Receiving"
1599msgstr "Réception"
1600
8a1f359d 1601#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
45f4b842 1602msgid "Sending/Receiving"
73989bde 1603msgstr "Envoi / Réception"
45f4b842 1604
b9ad6f2a 1605#: ../plugins/batt/batt.c:156
b25da9ac 1606#, c-format
b1c0d59b 1607msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
b25da9ac 1608msgstr "Batterie %d : chargée à %d%%, %d:%02d jusqu'à charge complète"
04a2f050 1609
b9ad6f2a 1610#: ../plugins/batt/batt.c:170
b25da9ac 1611#, c-format
b1c0d59b 1612msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
b25da9ac 1613msgstr "Batterie %d : chargée à %d%%, %d:%02d restant"
04a2f050 1614
b9ad6f2a 1615#: ../plugins/batt/batt.c:177
b25da9ac 1616#, c-format
b1c0d59b 1617msgid "Battery %d: %d%% charged"
b25da9ac 1618msgstr "Batterie %d : chargée à %d%%"
e2957bd2 1619
b9ad6f2a 1620#: ../plugins/batt/batt.c:187
4cc8b65a
MB
1621#, c-format
1622msgid ""
1623"\n"
1624"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1625msgstr ""
28735191
P
1626"\n"
1627"%sÉnergie maximum théorique :\t\t%5d mWh"
4cc8b65a 1628
b9ad6f2a 1629#: ../plugins/batt/batt.c:189
67c410e3 1630#, c-format
4cc8b65a
MB
1631msgid ""
1632"\n"
1633"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1634msgstr ""
8a1f359d 1635"\n"
28735191 1636"%sÉnergie maximum :\t\t\t%5d mWh"
4cc8b65a 1637
b9ad6f2a 1638#: ../plugins/batt/batt.c:191
4cc8b65a
MB
1639#, c-format
1640msgid ""
1641"\n"
1642"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1643msgstr ""
724537d4 1644"\n"
1645"%sÉnergie actuelle :\t\t\t%5d mWh"
4cc8b65a 1646
b9ad6f2a 1647#: ../plugins/batt/batt.c:193
4cc8b65a
MB
1648#, c-format
1649msgid ""
1650"\n"
1651"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1652msgstr ""
724537d4 1653"\n"
1654"%sPuissance actuelle :\t\t\t%5d mW"
4cc8b65a 1655
b9ad6f2a 1656#: ../plugins/batt/batt.c:196
4cc8b65a
MB
1657#, c-format
1658msgid ""
1659"\n"
1660"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1661msgstr ""
28735191 1662"\n"
73989bde 1663"%sCharge maximale théorique :\t%5d mAh"
4cc8b65a 1664
b9ad6f2a 1665#: ../plugins/batt/batt.c:198
4cc8b65a
MB
1666#, c-format
1667msgid ""
1668"\n"
1669"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1670msgstr ""
724537d4 1671"\n"
1672"%sCharge complète :\t\t\t%5d mAh"
4cc8b65a 1673
b9ad6f2a 1674#: ../plugins/batt/batt.c:200
4cc8b65a
MB
1675#, c-format
1676msgid ""
1677"\n"
1678"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1679msgstr ""
724537d4 1680"\n"
1681"%sCharge actuelle :\t\t\t%5d mAh"
4cc8b65a 1682
b9ad6f2a 1683#: ../plugins/batt/batt.c:202
4cc8b65a
MB
1684#, c-format
1685msgid ""
1686"\n"
1687"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1688msgstr ""
724537d4 1689"\n"
1690"%sIntensité actuelle :\t\t\t%5d mA"
4cc8b65a 1691
b9ad6f2a 1692#: ../plugins/batt/batt.c:205
4cc8b65a
MB
1693#, c-format
1694msgid ""
1695"\n"
1696"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1697msgstr ""
724537d4 1698"\n"
1699"%sTension actuelle :\t\t%.3lf V"
4cc8b65a 1700
b9ad6f2a 1701#: ../plugins/batt/batt.c:243
4cc8b65a
MB
1702msgid "No batteries found"
1703msgstr "Aucune batterie trouvée"
1704
b9ad6f2a 1705#: ../plugins/batt/batt.c:546 ../plugins/batt/batt.c:679
28735191
P
1706msgid "Battery low"
1707msgstr "Batterie faible"
1708
b9ad6f2a 1709#: ../plugins/batt/batt.c:702 ../plugins/batt/batt.c:726
4cc8b65a
MB
1710msgid "Battery Monitor"
1711msgstr "Moniteur des batteries"
1712
b9ad6f2a 1713#: ../plugins/batt/batt.c:704
04a2f050 1714msgid "Hide if there is no battery"
67dfcdc9 1715msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
04a2f050 1716
b9ad6f2a 1717#: ../plugins/batt/batt.c:705
f243be36
HJYP
1718msgid "Alarm command"
1719msgstr "Commande d'alarme"
1720
b9ad6f2a 1721#: ../plugins/batt/batt.c:706
f243be36 1722msgid "Alarm time (minutes left)"
69115366 1723msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
f243be36 1724
b9ad6f2a 1725#: ../plugins/batt/batt.c:707
f243be36
HJYP
1726msgid "Background color"
1727msgstr "Couleur de fond"
1728
a29c3cfc 1729# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
b9ad6f2a 1730#: ../plugins/batt/batt.c:708
f243be36 1731msgid "Charging color 1"
d5a916ea 1732msgstr "Première couleur de chargement"
f243be36 1733
a29c3cfc 1734# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
b9ad6f2a 1735#: ../plugins/batt/batt.c:709
f243be36 1736msgid "Charging color 2"
d5a916ea 1737msgstr "Seconde couleur de chargement"
f243be36 1738
a29c3cfc 1739# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
b9ad6f2a 1740#: ../plugins/batt/batt.c:710
f243be36 1741msgid "Discharging color 1"
d5a916ea 1742msgstr "Première couleur de déchargement"
f243be36 1743
a29c3cfc 1744# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
b9ad6f2a 1745#: ../plugins/batt/batt.c:711
f243be36 1746msgid "Discharging color 2"
d5a916ea 1747msgstr "Seconde couleur de déchargement"
f243be36 1748
b9ad6f2a 1749#: ../plugins/batt/batt.c:712
f243be36 1750msgid "Border width"
69115366 1751msgstr "Largeur de la bordure"
f243be36 1752
b9ad6f2a 1753#: ../plugins/batt/batt.c:716
4cc8b65a 1754msgid "Show Extended Information"
4b1e2bfc 1755msgstr "Afficher les informations supplémentaires"
f243be36 1756
b9ad6f2a 1757#: ../plugins/batt/batt.c:717
b1c0d59b 1758msgid "Number of battery to monitor"
2e567138 1759msgstr "Numéro de la batterie à surveiller"
b1c0d59b 1760
b9ad6f2a 1761#: ../plugins/batt/batt.c:727
f243be36 1762msgid "Display battery status using ACPI"
d5a916ea 1763msgstr "Affiche l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
e2957bd2 1764
b1c0d59b 1765#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
8a1f359d
J
1766msgid "Keyboard LED"
1767msgstr "Diodes du clavier"
1768
b1c0d59b 1769#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
e2957bd2 1770msgid "Show CapsLock"
a29c3cfc 1771msgstr "Afficher le verrouillage des majuscules"
e2957bd2 1772
b1c0d59b 1773#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
e2957bd2 1774msgid "Show NumLock"
a29c3cfc 1775msgstr "Afficher le verrouillage du pavé numérique"
e2957bd2 1776
b1c0d59b 1777#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
e2957bd2 1778msgid "Show ScrollLock"
a29c3cfc 1779msgstr "Afficher l'arrêt du défilement"
e2957bd2 1780
b1c0d59b 1781#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
e2957bd2 1782msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
a29c3cfc 1783msgstr "Indicateurs pour les touches Verr. maj., Verr. num. et Arrêt défil."
928b57b6 1784
5fd72dd5 1785#. A label to allow for click through
b1c0d59b 1786#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
5fd72dd5 1787msgid "No Indicators"
15031505 1788msgstr "Aucun indicateur"
172423c2 1789
8a1f359d
J
1790#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1791msgid "Indicator applets"
73989bde 1792msgstr "Appliquettes d'indicateurs"
8a1f359d
J
1793
1794#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
5fd72dd5 1795msgid "Indicator Applications"
73989bde 1796msgstr "Applications d'indicateurs"
172423c2 1797
8a1f359d 1798#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
5fd72dd5 1799msgid "Clock Indicator"
73989bde 1800msgstr "Indicateur d'horloge"
172423c2 1801
8a1f359d 1802#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
5fd72dd5 1803msgid "Messaging Menu"
15031505 1804msgstr "Menu Messagerie"
172423c2 1805
8a1f359d 1806#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
5fd72dd5 1807msgid "Network Menu"
15031505 1808msgstr "Menu Réseau"
172423c2 1809
8a1f359d 1810#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
5fd72dd5 1811msgid "Session Menu"
15031505 1812msgstr "Menu Session"
172423c2 1813
8a1f359d 1814#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
5fd72dd5 1815msgid "Sound Menu"
15031505 1816msgstr "Menu Son"
172423c2 1817
8a1f359d 1818#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
5fd72dd5 1819msgid "Add indicator applets to the panel"
73989bde 1820msgstr "Ajoute des appliquettes d'indicateurs au tableau de bord"
172423c2 1821
2b1a157a 1822#: ../plugins/monitors/monitors.c:285
61d1cdc7
MB
1823#, c-format
1824msgid "CPU usage: %.2f%%"
a29c3cfc 1825msgstr "Utilisation du processeur : %.2f %%"
61d1cdc7 1826
2b1a157a 1827#: ../plugins/monitors/monitors.c:386
61d1cdc7
MB
1828#, c-format
1829msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
a29c3cfc 1830msgstr "Utilisation de la mémoire vive : %.1f Mo (%.2f %%)"
61d1cdc7 1831
2b1a157a 1832#: ../plugins/monitors/monitors.c:732 ../plugins/monitors/monitors.c:821
8a1f359d
J
1833msgid "Resource monitors"
1834msgstr "Moniteurs de ressources"
1835
2b1a157a 1836#: ../plugins/monitors/monitors.c:735
5fd72dd5 1837msgid "CPU color"
15031505 1838msgstr "Couleur pour le processeur"
172423c2 1839
2b1a157a 1840#: ../plugins/monitors/monitors.c:736
5fd72dd5 1841msgid "Display RAM usage"
d5a916ea 1842msgstr "Afficher l'utilisation de la mémoire vive"
172423c2 1843
2b1a157a 1844#: ../plugins/monitors/monitors.c:737
5fd72dd5 1845msgid "RAM color"
a29c3cfc 1846msgstr "Couleur pour la mémoire vive"
172423c2 1847
2b1a157a 1848#: ../plugins/monitors/monitors.c:738
61d1cdc7 1849msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
ed8658b2 1850msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : lxtask)"
61d1cdc7 1851
2b1a157a 1852#: ../plugins/monitors/monitors.c:822
5fd72dd5 1853msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
d5a916ea 1854msgstr "Affiche les moniteurs (processeur et mémoire vive)"
172423c2 1855
28735191 1856#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
4cc8b65a 1857msgid "[N/A]"
4b1e2bfc 1858msgstr "[N/A]"
4cc8b65a 1859
b9ad6f2a 1860#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
4cc8b65a 1861msgid "Enter New Location"
4b1e2bfc 1862msgstr "Saisir un nouveau lieu"
4cc8b65a 1863
b9ad6f2a 1864#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:820
4cc8b65a 1865msgid "_New Location:"
4b1e2bfc 1866msgstr "_Nouveau lieu :"
4cc8b65a 1867
b9ad6f2a 1868#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:831
4cc8b65a
MB
1869msgid ""
1870"Enter the:\n"
1871"- city, or\n"
1872"- city and state/country, or\n"
1873"- postal code\n"
1874"for which to retrieve the weather forecast."
1875msgstr ""
4b1e2bfc
P
1876"Entrer :\n"
1877"- soit la ville ;\n"
73989bde 1878"- soit la ville et l'état / le pays ;\n"
4b1e2bfc
P
1879"- soit le code postal\n"
1880"pour désigner le lieu pour lequel récupérer les prévisions météo."
4cc8b65a 1881
b9ad6f2a
PL
1882#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:868
1883#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1001
4cc8b65a 1884msgid "You must specify a location."
73989bde 1885msgstr "Vous devez spécifier un lieu."
4cc8b65a 1886
b9ad6f2a 1887#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:915
4cc8b65a
MB
1888#, c-format
1889msgid "Location '%s' not found!"
73989bde 1890msgstr "Le lieu « %s » n'a pas été trouvé !"
4cc8b65a 1891
b9ad6f2a 1892#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1074
4cc8b65a 1893msgid "Preferences"
4b1e2bfc 1894msgstr "Préférences"
4cc8b65a 1895
b9ad6f2a 1896#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1080
4cc8b65a 1897msgid "Refresh"
4b1e2bfc 1898msgstr "Actualiser"
4cc8b65a 1899
b9ad6f2a 1900#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1086
4cc8b65a 1901msgid "Quit"
4b1e2bfc 1902msgstr "Quitter"
4cc8b65a 1903
b9ad6f2a 1904#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1253
4cc8b65a 1905msgid "Weather Preferences"
4b1e2bfc 1906msgstr "Préférences Météo"
4cc8b65a 1907
b9ad6f2a 1908#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1267
4cc8b65a 1909msgid "Current Location"
4b1e2bfc 1910msgstr "Lieu actuel"
4cc8b65a 1911
b9ad6f2a
PL
1912#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1271
1913#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1573
4cc8b65a 1914msgid "None configured"
4b1e2bfc 1915msgstr "Aucun lieu configuré"
4cc8b65a 1916
b9ad6f2a
PL
1917#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1273
1918#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1570
4cc8b65a 1919msgid "_Set"
4b1e2bfc 1920msgstr "_Définir"
4cc8b65a 1921
b9ad6f2a 1922#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1294
4cc8b65a 1923msgid "Display"
4b1e2bfc 1924msgstr "Affichage"
4cc8b65a 1925
b9ad6f2a 1926#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1298
4cc8b65a 1927msgid "Name:"
4b1e2bfc 1928msgstr "Nom :"
4cc8b65a 1929
b9ad6f2a 1930#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1302
4cc8b65a 1931msgid "Units:"
4b1e2bfc 1932msgstr "Unités :"
4cc8b65a 1933
b9ad6f2a 1934#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1306
4cc8b65a 1935msgid "_Metric (°C)"
73989bde 1936msgstr "_Métriques (°C)"
4cc8b65a 1937
b9ad6f2a 1938#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1308
4cc8b65a 1939msgid "_English (°F)"
73989bde 1940msgstr "_Anglaises (°F)"
4cc8b65a 1941
b9ad6f2a 1942#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1343
4cc8b65a 1943msgid "Forecast"
4b1e2bfc 1944msgstr "Prévisions"
4cc8b65a 1945
b9ad6f2a 1946#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1347
4cc8b65a 1947msgid "Updates:"
4b1e2bfc 1948msgstr "Mises à jour :"
4cc8b65a 1949
b9ad6f2a 1950#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1351
4cc8b65a 1951msgid "Ma_nual"
73989bde 1952msgstr "Ma_nuelles"
4cc8b65a 1953
b9ad6f2a 1954#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1355
4cc8b65a 1955msgid "_Automatic, every"
4b1e2bfc 1956msgstr "_Automatique, toutes les"
4cc8b65a 1957
b9ad6f2a 1958#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1376
4cc8b65a 1959msgid "minutes"
4b1e2bfc 1960msgstr "minutes"
172423c2 1961
b9ad6f2a 1962#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1385
4cc8b65a 1963msgid "Source:"
4b1e2bfc 1964msgstr "Source :"
4cc8b65a 1965
b9ad6f2a 1966#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
4cc8b65a 1967msgid "C_hange"
73989bde 1968msgstr "M_odifier"
4cc8b65a
MB
1969
1970#. Both are available
b9ad6f2a 1971#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
4cc8b65a
MB
1972#, c-format
1973msgid "Current Conditions for %s"
4b1e2bfc 1974msgstr "Conditions actuelles pour %s"
4cc8b65a 1975
b9ad6f2a 1976#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1636
4cc8b65a 1977msgid "Location:"
73989bde 1978msgstr "Lieu :"
4cc8b65a 1979
b9ad6f2a 1980#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1659
4cc8b65a 1981msgid "Last updated:"
4b1e2bfc 1982msgstr "Dernière mise à jour :"
4cc8b65a 1983
b9ad6f2a 1984#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1693
4cc8b65a 1985msgid "Feels like:"
4b1e2bfc 1986msgstr "Température ressentie :"
4cc8b65a 1987
b9ad6f2a 1988#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1719
4cc8b65a 1989msgid "Humidity:"
4b1e2bfc 1990msgstr "Humidité :"
4cc8b65a 1991
b9ad6f2a 1992#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
4cc8b65a 1993msgid "Pressure:"
4b1e2bfc 1994msgstr "Pression :"
4cc8b65a 1995
b9ad6f2a 1996#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1773
4cc8b65a 1997msgid "Visibility:"
4b1e2bfc 1998msgstr "Visibilité :"
4cc8b65a 1999
b9ad6f2a 2000#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1801
4cc8b65a 2001msgid "Wind:"
4b1e2bfc 2002msgstr "Vent :"
4cc8b65a 2003
b9ad6f2a 2004#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1824
4cc8b65a 2005msgid "Sunrise:"
4b1e2bfc 2006msgstr "Lever du soleil :"
4cc8b65a 2007
b9ad6f2a 2008#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1847
4cc8b65a 2009msgid "Sunset:"
4b1e2bfc 2010msgstr "Coucher du soleil :"
4cc8b65a 2011
b9ad6f2a
PL
2012#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1955
2013#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2306
4cc8b65a
MB
2014#, c-format
2015msgid "Forecast for %s unavailable."
4b1e2bfc 2016msgstr "Prévisions pour %s indisponibles."
4cc8b65a 2017
b9ad6f2a
PL
2018#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1964
2019#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2311
4b1e2bfc 2020#, c-format
4cc8b65a 2021msgid "Location not set."
4b1e2bfc 2022msgstr "Lieu non défini."
4cc8b65a 2023
b9ad6f2a 2024#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1981
4cc8b65a
MB
2025#, c-format
2026msgid "Searching for '%s'..."
4b1e2bfc 2027msgstr "Recherche de « %s »..."
4cc8b65a 2028
b9ad6f2a 2029#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2107
4cc8b65a
MB
2030#, c-format
2031msgid "Location matches for '%s'"
4b1e2bfc 2032msgstr "Lieux correspondant à « %s »"
4cc8b65a 2033
b9ad6f2a 2034#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2127
4cc8b65a 2035msgid "City"
4b1e2bfc 2036msgstr "Ville"
4cc8b65a 2037
b9ad6f2a 2038#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2147
4cc8b65a 2039msgid "Country"
4b1e2bfc 2040msgstr "Pays"
4cc8b65a
MB
2041
2042#. make it nice and pretty
b9ad6f2a 2043#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2286
4cc8b65a 2044msgid "Currently in "
4b1e2bfc 2045msgstr "Actuellement à "
4cc8b65a 2046
b9ad6f2a 2047#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2292
4cc8b65a 2048msgid "Today: "
4b1e2bfc 2049msgstr "Aujourd'hui : "
4cc8b65a 2050
b9ad6f2a 2051#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2293
4cc8b65a 2052msgid "Tomorrow: "
4b1e2bfc 2053msgstr "Demain : "
4cc8b65a 2054
b9ad6f2a 2055#: ../plugins/weather/weather.c:415
4cc8b65a 2056msgid "Weather Plugin"
73989bde 2057msgstr "Greffon de météo"
0f9b87fc 2058
b9ad6f2a 2059#: ../plugins/weather/weather.c:416
4cc8b65a 2060msgid "Show weather conditions for a location."
4b1e2bfc 2061msgstr "Affiche les conditions météo pour un lieu donné."
4cc8b65a 2062
b9ad6f2a 2063#: ../plugins/weather/yahooutil.c:51 ../plugins/weather/openweathermap.c:56
2b1a157a
AG
2064msgid "N"
2065msgstr ""
2066
b9ad6f2a 2067#: ../plugins/weather/yahooutil.c:52 ../plugins/weather/openweathermap.c:57
2b1a157a
AG
2068msgid "NNE"
2069msgstr ""
2070
b9ad6f2a 2071#: ../plugins/weather/yahooutil.c:53 ../plugins/weather/openweathermap.c:58
2b1a157a
AG
2072msgid "NE"
2073msgstr ""
2074
b9ad6f2a 2075#: ../plugins/weather/yahooutil.c:54 ../plugins/weather/openweathermap.c:59
2b1a157a
AG
2076msgid "ENE"
2077msgstr ""
2078
b9ad6f2a 2079#: ../plugins/weather/yahooutil.c:55 ../plugins/weather/openweathermap.c:60
2b1a157a
AG
2080msgid "E"
2081msgstr ""
2082
b9ad6f2a 2083#: ../plugins/weather/yahooutil.c:56 ../plugins/weather/openweathermap.c:61
2b1a157a
AG
2084msgid "ESE"
2085msgstr ""
2086
b9ad6f2a 2087#: ../plugins/weather/yahooutil.c:57 ../plugins/weather/openweathermap.c:62
2b1a157a
AG
2088msgid "SE"
2089msgstr ""
2090
b9ad6f2a 2091#: ../plugins/weather/yahooutil.c:58 ../plugins/weather/openweathermap.c:63
2b1a157a
AG
2092msgid "SSE"
2093msgstr ""
2094
b9ad6f2a 2095#: ../plugins/weather/yahooutil.c:59 ../plugins/weather/openweathermap.c:64
2b1a157a
AG
2096msgid "S"
2097msgstr ""
2098
b9ad6f2a 2099#: ../plugins/weather/yahooutil.c:60 ../plugins/weather/openweathermap.c:65
2b1a157a
AG
2100msgid "SSW"
2101msgstr ""
2102
b9ad6f2a 2103#: ../plugins/weather/yahooutil.c:61 ../plugins/weather/openweathermap.c:66
2b1a157a
AG
2104msgid "SW"
2105msgstr ""
2106
b9ad6f2a 2107#: ../plugins/weather/yahooutil.c:62 ../plugins/weather/openweathermap.c:67
2b1a157a
AG
2108msgid "WSW"
2109msgstr ""
2110
b9ad6f2a 2111#: ../plugins/weather/yahooutil.c:63 ../plugins/weather/openweathermap.c:68
2b1a157a
AG
2112msgid "W"
2113msgstr ""
2114
b9ad6f2a 2115#: ../plugins/weather/yahooutil.c:64 ../plugins/weather/openweathermap.c:69
2b1a157a
AG
2116msgid "WNW"
2117msgstr ""
2118
b9ad6f2a 2119#: ../plugins/weather/yahooutil.c:65 ../plugins/weather/openweathermap.c:70
2b1a157a
AG
2120msgid "NW"
2121msgstr ""
2122
b9ad6f2a 2123#: ../plugins/weather/yahooutil.c:66 ../plugins/weather/openweathermap.c:71
2b1a157a
AG
2124msgid "NNW"
2125msgstr ""
2126
2127#: ../plugins/weather/yahooutil.c:1086
2128msgid "Yahoo! Weather"
2129msgstr ""
2130
b9ad6f2a 2131#: ../plugins/weather/openweathermap.c:365
2b1a157a
AG
2132msgid "Mph"
2133msgstr ""
2134
b9ad6f2a 2135#: ../plugins/weather/openweathermap.c:365
2b1a157a
AG
2136msgid "m/s"
2137msgstr ""
2138
b9ad6f2a 2139#: ../plugins/weather/openweathermap.c:535
2b1a157a
AG
2140msgid "m"
2141msgstr ""
2142
b9ad6f2a 2143#: ../plugins/weather/openweathermap.c:932
2b1a157a
AG
2144msgid "OpenWeatherMap"
2145msgstr ""
2146
8a1f359d
J
2147#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2148#~ msgstr ""
23a6de70
AG
2149#~ " --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de débogage 0-5. 0 "
2150#~ "- aucun 5 - maximum\n"
8a1f359d 2151
8a1f359d
J
2152#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
2153#~ msgstr "Codes de format : man 3 strftime ; \\%n pour fin de ligne"
2154
2155#~ msgid "Normal"
2156#~ msgstr "Normal"
2157
2158# Truly more explained than english version
2159#~ msgid "Warning1"
2160#~ msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
2161
2162#~ msgid "Warning2"
2163#~ msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
2164
2165# Truly more explained than english version
2166#~ msgid "Warning1 Temperature"
2167#~ msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
2168
2169#~ msgid "Warning2 Temperature"
2170#~ msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
2171
2172#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
2173#~ msgstr "Copyright (C) 2008-2013"
2174
2175#~ msgid "Display Image and Tooltip"
2176#~ msgstr "Affiche des images et des infobulles"
2177
2178#~ msgid ""
2179#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
2180#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
2181#~ msgstr ""
2182#~ "Erreur, vous devez installer une application pour configurer le son "
2183#~ "(pavucontrol, alsamixer...)"
2184
8a1f359d
J
2185#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
2186#~ msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
2187
4cc8b65a
MB
2188#~ msgid "Model"
2189#~ msgstr "Modèle"
2190
2191#~ msgid "WNCKPager"
2192#~ msgstr "Gestionnaire de bureaux virtuels WNCK"
2193
52025506
MB
2194#~ msgid "<b>Icon</b>"
2195#~ msgstr "<b>Icône</b>"
2196
2197#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2198#~ msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
2199
2200#~ msgid "image"
2201#~ msgstr "par une icône"
2202
2203#~ msgid "text"
2204#~ msgstr "textuellement"
2205
2206#~ msgid "Per application settings"
2207#~ msgstr "Paramètres pour chaque application"
2208
2209#~ msgid "Default layout:"
2210#~ msgstr "Disposition par défaut :"
2211
0f9b87fc
ET
2212#~ msgid "Available Applications"
2213#~ msgstr "Greffons disponibles"
2214
974881a1
HJYP
2215#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
2216#~ msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
2217
974881a1
HJYP
2218#~ msgid "Left\t"
2219#~ msgstr "Gauche\t"
2220
2221#~ msgid "Top\t"
2222#~ msgstr "Haut\t"
2223
45f4b842
HJYP
2224#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2225#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
2226
9b75af9b
MB
2227#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
2228#~ msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
2229
2230#~ msgid ""
2231#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
2232#~ "displays the currently selected layout."
2233#~ msgstr ""
2234#~ "Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
2235#~ "affiche la disposition en cours."
2236
2237#~ msgid "Other plugins available here"
2238#~ msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
2239
d4efdae1
MB
2240#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
2241#~ msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
2242
7247ef85
MB
2243#~ msgid "Enable Image:"
2244#~ msgstr "Utiliser l'image :"
2245
2246#~ msgid "Enable Transparency"
2247#~ msgstr "Activer la transparence"
2248
7247ef85
MB
2249#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
2250#~ msgstr " --configure -- lancer l'utilitaire de configuration\n"
2251
2252#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
2253#~ msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
2254
2255#~ msgid "Add Button"
2256#~ msgstr "Ajouter un bouton"
2257
2258#~ msgid "Button Properties"
2259#~ msgstr "Propriétés du bouton"
2260
2261#~ msgid "Remove Button"
2262#~ msgstr "Enlever le bouton"
2263
2264#~ msgid "Buttons"
2265#~ msgstr "Boutons"
2266
2267#~ msgid "Accept SkipPager"
2268#~ msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
2269
2270#~ msgid "Show Iconified windows"
2271#~ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
2272
2273#~ msgid "Show mapped windows"
2274#~ msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
2275
2276#~ msgid "Action"
2277#~ msgstr "Action"
2278
7247ef85
MB
2279#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
2280#~ msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
2281
559b46bf
MB
2282#~ msgid ""
2283#~ "Dynamic\n"
2284#~ "Pixels\n"
2285#~ "% Percent"
2286#~ msgstr ""
2287#~ "Dynamique\n"
2288#~ "Pixels\n"
2289#~ "% Pourcentage"
2290
2291#~ msgid ""
2292#~ "Left\n"
2293#~ "Center\n"
2294#~ "Right"
2295#~ msgstr ""
2296#~ "Gauche\n"
2297#~ "Centré\n"
2298#~ "Droite"
2299
2300#~ msgid ""
2301#~ "Left\n"
2302#~ "Right\n"
2303#~ "Top\n"
2304#~ "Bottom"
2305#~ msgstr ""
2306#~ "Gauche\n"
2307#~ "Droite\n"
2308#~ "Haut\n"
2309#~ "Bas"
2310
2311#~ msgid "Where to put the panel?"
2312#~ msgstr "Emplacement du tableau de bord"
2313
2314#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2315#~ msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
2316
2317#~ msgid "charging finished"
2318#~ msgstr "charge complète"
2319
2320#~ msgid "charging"
2321#~ msgstr "en charge"
e2957bd2
HJYP
2322
2323#~ msgid "Game"
2324#~ msgstr "Jeux"
2325
e2957bd2
HJYP
2326#~ msgid "Development"
2327#~ msgstr "Développement"
2328
e2957bd2
HJYP
2329#~ msgid "Graphics"
2330#~ msgstr "Graphisme"
2331
e2957bd2 2332#~ msgid "System Tools"
69115366
EJ
2333#~ msgstr "Outils système"
2334
e2957bd2
HJYP
2335#~ msgid "Office"
2336#~ msgstr "Bureautique"
2337
2338#~ msgid "Accessories"
2339#~ msgstr "Accessoires"
69115366
EJ
2340
2341#~ msgid "Caption"
2342#~ msgstr "Libellé"