Little fix. (there might be bugs in libmenu-cache. lxpanel crashes on
[lxde/lxpanel.git] / po / fi.po
CommitLineData
f0fd1b06
HJYP
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2008-04-30 08:32+0300\n"
c7c83b02 11"PO-Revision-Date: 2008-05-20 20:35+0200\n"
f0fd1b06
HJYP
12"Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18
19#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
20msgid "<b>Background</b>"
21msgstr "<b>Taustakuva</b>"
22
23#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
24msgid "<b>Font</b>"
25msgstr "<b>Kirjasin</b>"
26
27#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
28msgid "<b>Position</b>"
29msgstr "<b>Sijainti</b>"
30
31#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
32msgid "<b>Properties</b>"
33msgstr "<b>Asetukset</b>"
34
35#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
36msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
37msgstr "<b>Aseta oletussovellukset</b>"
38
39#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
40msgid "<b>Size</b>"
41msgstr "<b>Koko</b>"
42
43#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
44msgid "Advanced"
45msgstr "Lisäasetukset"
46
47#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
48msgid "Alignment:"
49msgstr "Tasaus:"
50
51#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
52msgid "Custom Color"
53msgstr "Oma väri"
54
55#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
56#, no-c-format
57msgid ""
58"Dynamic\n"
59"Pixels\n"
60"% Percent"
61msgstr ""
62"muokkautuva\n"
63"pikseliä\n"
64"prosenttia"
65
66#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
67msgid "Edge:"
68msgstr "Reuna:"
69
70#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
71msgid "Enable Image:"
72msgstr "Salli kuva:"
73
74#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
75msgid "Enable Transparency"
76msgstr "Salli läpinäkyvyys"
77
78#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
79msgid "File Manager:"
80msgstr "Tiedostonhallinta:"
81
82#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
83#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
84msgid "General"
85msgstr "Yleinen"
86
87#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
88msgid "Height:"
89msgstr "Korkeus:"
90
91#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
92msgid ""
93"Left\n"
94"Center\n"
95"Right"
96msgstr ""
97"Vasemmalla\n"
98"Keskellä\n"
d5968b09 99"Oikealla"
f0fd1b06
HJYP
100
101#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
102msgid ""
103"Left\n"
104"Right\n"
105"Top\n"
106"Bottom"
107msgstr ""
108"Vasemmalla\n"
109"Oikealla\n"
110"Ylhäällä\n"
111"Alhaalla"
112
113#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
114msgid "Logout Command:"
115msgstr "Uloskirjautumisen komento:"
116
117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
118msgid "Make window managers treat the panel as dock"
119msgstr ""
120
121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
122msgid "Margin:"
123msgstr "Marginaali:"
124
125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
126msgid "None (Use system theme)"
127msgstr "Ei mitään (käytä järjestelmän teemaa)"
128
129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
130msgid "Panel Applets"
131msgstr "Paneelin sovelmat"
132
133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
134msgid "Panel Preferences"
135msgstr "Paneelin asetukset"
136
137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
138msgid "Pixels"
c7c83b02 139msgstr "pikseliä"
f0fd1b06
HJYP
140
141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
142msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
c7c83b02 143msgstr "Varaa tilaa, etteivät suurennetut ikkunat mene paneelin alle"
f0fd1b06
HJYP
144
145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
146msgid "Select an image file"
147msgstr "Valitse kuvatiedosto"
148
149#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
150msgid "Terminal Emulator:"
151msgstr "Pääteohjelma:"
152
153#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
154msgid "Tint color:"
155msgstr "Läpinäkyvyyden väri:"
156
157#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
158msgid "Width:"
159msgstr "Leveys:"
160
161#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
162#: ../src/configurator.c:53
163#: ../src/gtk-run.c:112
164msgid "Run"
165msgstr "Suorita"
166
167#: ../src/configurator.c:54
168msgid "Restart"
169msgstr "Käynnistä uudelleen"
170
171#: ../src/configurator.c:55
172msgid "Logout"
173msgstr "Kirjaudu ulos"
174
175#: ../src/configurator.c:404
176msgid "Currently loaded plugins"
177msgstr "Käytössä olevat liitännäiset"
178
179#: ../src/configurator.c:413
180msgid "Stretch"
181msgstr "Venytä"
182
183#: ../src/configurator.c:511
184#: ../src/panel.c:505
185msgid "Add plugin to panel"
186msgstr "Lisää liitännäinen paneeliin"
187
188#: ../src/configurator.c:538
189#: ../src/panel.c:528
190msgid "Available plugins"
191msgstr "Käytettävissä olevat liitännäiset"
192
193#: ../src/configurator.c:1049
194msgid "Logout command is not set"
c7c83b02 195msgstr "Uloskirjautumisen komentoa ei ole asetettu"
f0fd1b06
HJYP
196
197#: ../src/panel.c:613
198msgid "Left"
199msgstr "Vasemmalla"
200
201#: ../src/panel.c:613
202msgid "Right"
203msgstr "Oikealla"
204
205#: ../src/panel.c:613
206msgid "Top"
207msgstr "Ylhäällä"
208
209#: ../src/panel.c:613
210msgid "Bottom"
211msgstr "Alhaalla"
212
213#: ../src/panel.c:615
214#: ../src/panel.c:739
215msgid "Create New Panel"
216msgstr "Luo uusi paneeli"
217
218#: ../src/panel.c:621
219msgid "Where to put the panel?"
220msgstr "Minne paneeli laitetaan?"
221
222#: ../src/panel.c:679
223msgid ""
224"Really delete this panel?\n"
225"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
226msgstr ""
227"Haluatko varmasti poistaa tämän paneelin?\n"
c7c83b02 228"<b>Varoitus: tätä toimintoa ei voi perua.</b>"
f0fd1b06
HJYP
229
230#: ../src/panel.c:680
231msgid "Confirm"
232msgstr "Varmista"
233
234#: ../src/panel.c:713
235msgid "Add / Remove Panel Items"
236msgstr "Lisää/poista paneelin sovelmia"
237
238#: ../src/panel.c:721
239#, c-format
240msgid "Remove \"%s\" From Panel"
241msgstr "Poista \"%s\" paneelista"
242
243#: ../src/panel.c:733
244msgid "Panel Settings"
245msgstr "Paneelin asetukset"
246
247#: ../src/panel.c:750
248msgid "Delete This Panel"
249msgstr "Poista tämä paneeli"
250
251#: ../src/panel.c:760
252msgid "Panel"
253msgstr "Paneeli"
254
255#: ../src/panel.c:773
256#, c-format
257msgid "\"%s\" Settings"
c7c83b02 258msgstr "Sovelman \"%s\" asetukset"
f0fd1b06
HJYP
259
260#: ../src/panel.c:1237
261#, c-format
262msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
263msgstr "lxpanel %s - kevyt GTK2+-paneeli UNIX-työpöydille\n"
264
265#: ../src/panel.c:1238
266#, c-format
267msgid "Command line options:\n"
268msgstr "Komentorivivalinnat:\n"
269
270#: ../src/panel.c:1239
271#, c-format
272msgid " --help -- print this help and exit\n"
c7c83b02 273msgstr "--help -- näyttää tämän ohjeen ja poistuu\n"
f0fd1b06
HJYP
274
275#: ../src/panel.c:1240
276#, c-format
277msgid " --version -- print version and exit\n"
c7c83b02 278msgstr "--version -- näyttää versionumeron ja poistuu\n"
f0fd1b06
HJYP
279
280#: ../src/panel.c:1241
281#, c-format
282msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
c7c83b02 283msgstr " --log <numero> -- asettaa lokin tasoksi 0-5. 0 = ei mitään, 5 = lavertelija\n"
f0fd1b06
HJYP
284
285#: ../src/panel.c:1242
286#, c-format
287msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
288msgstr "--configure -- käynnistää asetustyökalun\n"
289
290#: ../src/panel.c:1243
291#, c-format
292msgid " --profile name -- use specified profile\n"
293msgstr "--profile <nimi> -- käyttää tiettyä profiilia\n"
294
295#: ../src/panel.c:1245
296#, c-format
297msgid " -h -- same as --help\n"
298msgstr "-h -- sama kuin --help\n"
299
300#: ../src/panel.c:1246
301#, c-format
302msgid " -p -- same as --profile\n"
303msgstr "-p -- sama kuin --profile\n"
304
305#: ../src/panel.c:1247
306#, c-format
307msgid " -v -- same as --version\n"
308msgstr "-v -- sama kuin --version\n"
309
310#: ../src/panel.c:1248
311#, c-format
312msgid " -C -- same as --configure\n"
313msgstr "-C -- sama kuin --configure\n"
314
315#: ../src/panel.c:1249
316#, c-format
317msgid ""
318"\n"
b37c9aae 319"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f0fd1b06
HJYP
320"\n"
321msgstr ""
322"\n"
c7c83b02 323"Vieraile sivustolla http://lxde.org/ lisätietoja varten.\n"
f0fd1b06
HJYP
324"\n"
325
326#: ../src/gtk-run.c:126
327msgid "Enter the command you want to execute:"
c7c83b02 328msgstr "Syötä suoritettava komento:"
f0fd1b06
HJYP
329
330#: ../src/systray/tray.c:206
331msgid "System Tray"
332msgstr "Ilmoitusalue"
333
334#: ../src/systray/tray.c:208
335msgid "Old KDE/GNOME Tray"
336msgstr "Vanha KDE/Gnome-ilmoitusalue"
337
338#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:222
339msgid "CPU Usage Monitor"
340msgstr "CPU:n käytön valvoja"
341
342#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:224
343msgid "Display CPU usage"
c7c83b02 344msgstr "Näyttää CPU:n käyttöasteen"
f0fd1b06
HJYP
345
346#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99
347msgid "Desktop No / Workspace Name"
348msgstr "Työpöydän numero/työtilan nimi"
349
350#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101
351msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
352msgstr "Näyttää työtilan numeron, tehnyt cmeury@users.sf.net"
353
354#: ../src/plugins/launchbar.c:132
355msgid "Add Button"
356msgstr "Lisää painike"
357
358#: ../src/plugins/launchbar.c:134
359msgid "Button Properties"
360msgstr "Painikkeen asetukset"
361
362#.
363#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
364#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
365#.
366#: ../src/plugins/launchbar.c:140
367msgid "Remove Button"
368msgstr "Poista painike"
369
370#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
371#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
372#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
373#.
374#: ../src/plugins/launchbar.c:512
375msgid "Select Application"
376msgstr "Valitse sovellus"
377
378#: ../src/plugins/launchbar.c:661
379msgid "Buttons"
380msgstr "Painikkeet"
381
382#: ../src/plugins/launchbar.c:774
383msgid "Application Launch Bar"
384msgstr "Sovelluksien käynnistyspalkki"
385
386#: ../src/plugins/launchbar.c:776
387msgid "Bar with buttons to launch application"
388msgstr "Käynnistyspalkki painikkeiden kanssa"
389
390#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:157
f0fd1b06 391msgid "Other"
c7c83b02 392msgstr "Muut"
f0fd1b06
HJYP
393
394#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:158
f0fd1b06
HJYP
395msgid "Game"
396msgstr "Pelit"
397
398#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:159
f0fd1b06
HJYP
399msgid "Education"
400msgstr "Opiskelu"
401
402#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:160
f0fd1b06
HJYP
403msgid "Development"
404msgstr "Kehitys"
405
406#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:161
f0fd1b06 407msgid "Audio & Video"
c7c83b02 408msgstr "Ääni & video"
f0fd1b06
HJYP
409
410#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:162
f0fd1b06
HJYP
411msgid "Graphics"
412msgstr "Grafiikka"
413
414#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:163
f0fd1b06
HJYP
415msgid "Settings"
416msgstr "Asetukset"
417
418#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:164
f0fd1b06
HJYP
419msgid "System Tools"
420msgstr "Järjestelmätyökalut"
421
422#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:165
f0fd1b06
HJYP
423msgid "Network"
424msgstr "Internet"
425
426#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:166
f0fd1b06
HJYP
427msgid "Office"
428msgstr "Toimisto"
429
430#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:167
f0fd1b06
HJYP
431msgid "Accessories"
432msgstr "Apuohjelmat"
433
434#: ../src/plugins/taskbar.c:1224
435msgid "Raise"
436msgstr "Nosta"
437
438#: ../src/plugins/taskbar.c:1228
439msgid "Restore"
440msgstr "Palauta"
441
442#: ../src/plugins/taskbar.c:1232
443msgid "Maximize"
444msgstr "Suurenna"
445
446#: ../src/plugins/taskbar.c:1236
447msgid "Iconify"
448msgstr "Pienennä"
449
450#: ../src/plugins/taskbar.c:1245
451#, c-format
452msgid "Workspace %d"
453msgstr "Työtila %d"
454
455#: ../src/plugins/taskbar.c:1253
456msgid "All workspaces"
457msgstr "Kaikki työtilat"
458
459#: ../src/plugins/taskbar.c:1260
460msgid "Move to Workspace"
461msgstr "Siirrä työtilaan"
462
463#. we want this item to be farest from mouse pointer
464#: ../src/plugins/taskbar.c:1268
465msgid "Close Window"
466msgstr "Sulje ikkuna"
467
468#: ../src/plugins/taskbar.c:1516
469msgid "Show tooltips"
470msgstr "Näytä työkaluvihjeet"
471
472#: ../src/plugins/taskbar.c:1517
473msgid "Icons only"
474msgstr "Vain kuvakkeet"
475
476#: ../src/plugins/taskbar.c:1518
477msgid "Flat Buttons"
478msgstr "Latteat painikkeet"
479
480#: ../src/plugins/taskbar.c:1519
481#, fuzzy
482msgid "Accept SkipPager"
483msgstr "Salli SkipPager"
484
485#: ../src/plugins/taskbar.c:1520
486msgid "Show Iconified windows"
487msgstr "Näytä pienennetyt ikkunat"
488
489#: ../src/plugins/taskbar.c:1521
490msgid "Show mapped windows"
491msgstr ""
492
493#: ../src/plugins/taskbar.c:1522
494msgid "Show windows from all desktops"
495msgstr "Näytä ikkunat kaikilta työpöydiltä"
496
497#: ../src/plugins/taskbar.c:1523
498msgid "Use mouse wheel"
499msgstr "Käytä hiiren rullaa"
500
501#: ../src/plugins/taskbar.c:1524
502msgid "Flash when there is any window requiring attention"
503msgstr "Huomauta, kun joku ikkuna vaatii huomiota"
504
505#: ../src/plugins/taskbar.c:1525
506msgid "Max width of task button"
507msgstr "Tehtäväpainikkeen enimmäisleveys"
508
509#: ../src/plugins/taskbar.c:1526
510msgid "Spacing"
511msgstr "Väli"
512
513#: ../src/plugins/taskbar.c:1604
514msgid "Task Bar (Window List)"
515msgstr "Tehtäväpalkki (ikkunalista)"
516
517#: ../src/plugins/taskbar.c:1606
518msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
519msgstr "Tehtäväpalkki näyttää kaikki avoinna olevat ikkunat ja sallii niiden pienentämisen, piilottamisen ja aktivoimisen."
520
521#: ../src/plugins/dclock.c:286
522msgid "Clock Format"
523msgstr "Kellon muoto"
524
525#: ../src/plugins/dclock.c:287
526msgid "Tooltip Format"
527msgstr "Työkaluvihjeen muoto"
528
529#: ../src/plugins/dclock.c:288
530msgid "Action"
531msgstr "Toiminto"
532
533#: ../src/plugins/dclock.c:289
534msgid "Bold font"
535msgstr "Paksunnettu kirjasin"
536
537#: ../src/plugins/dclock.c:324
538msgid "Digital Clock"
539msgstr "Digitaalikello"
540
541#: ../src/plugins/dclock.c:326
542msgid "Display Digital clock and Tooltip"
543msgstr "Näyttää digitaalikellon ja työkaluvihjeen"
544
545#: ../src/plugins/menu.c:594
546msgid "Menu"
547msgstr "Valikko"
548
549#: ../src/plugins/menu.c:596
550msgid "Provide Menu"
551msgstr "Toimittaa valikon"
552
553#: ../src/plugins/separator.c:103
554msgid "Separator"
555msgstr "Väli"
556
557#: ../src/plugins/separator.c:105
558msgid "Add a separator to the panel"
559msgstr "Lisää väli paneeliin"
560
561#: ../src/plugins/pager.c:709
562msgid "Desktop Pager"
563msgstr ""
564
565#: ../src/plugins/pager.c:711
566msgid "Simple pager plugin"
567msgstr ""
568
569#: ../src/plugins/space.c:137
570#: ../src/plugins/batt/batt.c:824
571msgid "Size"
572msgstr "Koko"
573
574#: ../src/plugins/space.c:152
575msgid "<Space>"
576msgstr "<väli>"
577
578#: ../src/plugins/space.c:154
579msgid "Allocate space"
580msgstr "Varaa tyhjää tilaa"
581
582#: ../src/plugins/wincmd.c:255
583msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
584msgstr "Napsauta hiiren vasemmalla napilla pienentääksesi ikkunat, keskinapilla piilottaaksesi ne"
585
586#: ../src/plugins/wincmd.c:284
587msgid "Minimize All Windows"
588msgstr "Pienennä kaikki ikkuna"
589
590#: ../src/plugins/wincmd.c:286
591msgid ""
592"Sends commands to all desktop windows.\n"
593"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
594msgstr ""
595"Lähettää komentoja kaikille työpöydän ikkunoille.\n"
596"Tuetut komennot ovat 1)pienentäminen 2)piilottaminen"
597
598#: ../src/plugins/dirmenu.c:210
599msgid "Open in _Terminal"
600msgstr "Avaa _päätteessä"
601
602#: ../src/plugins/dirmenu.c:371
603msgid "Directory Menu"
604msgstr "Hakemistovalikko"
605
606#: ../src/plugins/dirmenu.c:373
607msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
608msgstr "Selaa hakemistopuuta valikon kautta (tekijä: PCMan)"
609
610#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
611#: ../src/plugins/volume/volume.c:153
612#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:300
613msgid "Volume control"
614msgstr "Äänenhallinta"
615
616#: ../src/plugins/volume/volume.c:165
617#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:314
618msgid "Volume Control"
619msgstr "Äänenhallinta"
620
621#. create frame
622#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:107
623#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:200
624msgid "Volume"
625msgstr "Voimakkuus"
626
627#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:216
628msgid "Mute"
629msgstr "Hiljennä"
630
631#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:144
632msgid "<Hidden Access Point>"
633msgstr ""
634
635#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:177
636msgid "Wireless Networks not found in range"
637msgstr "Langattomia verkkoja ei löytynyt"
638
639#. Repair
640#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
641msgid "Repair"
642msgstr "Korjaa"
643
644#. interface down
645#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:218
646msgid "Disable"
647msgstr ""
648
649#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:276
650msgid "Network cable is plugged out"
651msgstr ""
652
653#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:278
654msgid "Connection has limited or no connectivity"
655msgstr "Yhteyttä on rajoitettu tai yhteyttä ei ole"
656
657#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:282
658#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:293
659#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:304
660msgid "IP Address:"
661msgstr "IP-osoite:"
662
663#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:283
664msgid "Remote IP:"
665msgstr ""
666
667#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:284
668#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:295
669#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:306
670msgid "Netmask:"
671msgstr ""
672
673#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:285
674#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:297
675#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
676msgid "Activity"
677msgstr "Aktiivisuus"
678
679#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:285
680#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:297
681#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
682msgid "Sent"
683msgstr "Lähetetty"
684
685#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:285
686#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:297
687#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
688msgid "Received"
689msgstr "Vastaanotettu"
690
691#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:286
692#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:298
693#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
694msgid "bytes"
695msgstr "tavua"
696
697#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:287
698#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
699#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
700msgid "packets"
701msgstr "pakettia"
702
703#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:290
704msgid "Wireless"
705msgstr "Langaton"
706
707#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:292
708msgid "Protocol:"
709msgstr "Yhteyskäytäntö"
710
711#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:294
712#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:305
5396f54a 713msgid "Broadcast:"
f0fd1b06
HJYP
714msgstr ""
715
716#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:296
717#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
718msgid "HW Address:"
719msgstr "HW-osoite"
720
721#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:446
722#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
723msgid "Net Status Monitor"
724msgstr "Verkon tilan valvoja"
725
726#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:448
727#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
728msgid "Monitor network status"
729msgstr "Valvoo verkon tilaa"
730
731#. create dialog
732#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:97
733#, fuzzy
734msgid "Setting Encryption Key"
735msgstr "Asetetaan salausavainta"
736
737#. messages
738#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:107
739msgid ""
740"This wireless network was encrypted.\n"
741"You must have the encryption key."
742msgstr ""
743"Tämä langaton verkko on suojattu.\n"
744"Sinulla täytyy olla salausavain."
745
746#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:112
747msgid "Encryption Key:"
748msgstr "Salausavain:"
749
750#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
751msgid "Interface to monitor"
752msgstr "Valvottava laite"
753
754#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
755msgid "Config tool"
756msgstr "Asetustyökalu"
757
758#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
759#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
760msgid "Unknown"
761msgstr "Tuntematon"
762
763#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
764msgid "Connection Properties"
765msgstr "Yhteyden tiedot"
766
767#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
768#, c-format
769msgid "Connection Properties: %s"
770msgstr "Yhteyden tiedot: %s"
771
772#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
773#, fuzzy, c-format
774msgid "%lu packet"
775msgid_plural "%lu packets"
d5968b09
HJYP
776msgstr[0] "%lu paketti"
777msgstr[1] "%lu pakettia"
f0fd1b06
HJYP
778
779#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
780#, c-format
781msgid ""
782"There was an error displaying help:\n"
783"%s"
784msgstr ""
785"Ohjetta näytettäessä ilmaantui virhe:\n"
786"%s"
787
788#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
789#, c-format
790msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
791msgstr "Ajanhallintatyökalun käynnistys epäonnistui: %s"
792
793#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
794msgid "<b>Connection</b>"
795msgstr "<b>Yhteys</b>"
796
797#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
798msgid "Status:"
799msgstr "Tila:"
800
801#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
802msgid "_Name:"
803msgstr "_Nimi:"
804
805#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
806msgid "<b>Activity</b>"
807msgstr "<b>Aktiivisuus</b>"
808
809#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
810msgid "Received:"
811msgstr "Vastaanotettu:"
812
813#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
814msgid "Sent:"
815msgstr "Lähetetty:"
816
817#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
818msgid "<b>Signal Strength</b>"
819msgstr "<b>Signaalin vahvuus</b>"
820
821#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
822msgid "0%"
823msgstr "0%"
824
825#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
826msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
827msgstr "<b>Internetin yhteyskäytäntö (IPv4)</b>"
828
829#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
830#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
831#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
832msgid "Address:"
833msgstr "Osoite:"
834
835#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
836msgid "Destination:"
837msgstr "Kohde:"
838
f0fd1b06
HJYP
839#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
840msgid "Subnet Mask:"
841msgstr "Aliverkon peite:"
842
843#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
844msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
845msgstr "<b>Internetin yhteyskäytäntö (IPv6)</b>"
846
847#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
848msgid "Scope:"
849msgstr "Alue:"
850
851#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
852msgid "<b>Network Device</b>"
853msgstr "<b>Verkkolaite</b>"
854
855#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
856msgid "Type:"
857msgstr "Tyyppi:"
858
859#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
860msgid "Support"
861msgstr "Tuki"
862
863#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
864msgid "Con_figure"
865msgstr "_Tee asetukset"
866
867#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
868#, c-format
869msgid "Network Connection: %s"
870msgstr "Verkkoyhteys: %s"
871
872#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
873msgid "Network Connection"
874msgstr "Verkkoyhteys"
875
876#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
877msgid "Interface"
878msgstr "Liitäntä"
879
880#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
881msgid "The current interface the icon is monitoring."
882msgstr ""
883
884#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
885msgid "Orientation"
886msgstr ""
887
888#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
889msgid "The orientation of the tray."
890msgstr ""
891
892#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
893msgid "Tooltips Enabled"
894msgstr "Työkaluvihjeet sallittu"
895
896#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
897msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
898msgstr "Käytetäänkö vai ei kuvakkeen työkaluvihjeitä."
899
900#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
901msgid "Show Signal"
902msgstr "Näytä signaali"
903
904#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
905msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
906msgstr "Näytetäänkö vai ei signaalin vahvuus."
907
908#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
909#, c-format
910msgid ""
911"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
912"\n"
913"%s"
914msgstr ""
915"Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään ratkaistaksesi seuraavan ongelman:\n"
916"\n"
917"%s"
918
919#: ../src/plugins/batt/batt.c:330
920#, c-format
921msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
922msgstr "Akku: %d%% ladattu, %d:%02d kunnes täynnä"
923
924#: ../src/plugins/batt/batt.c:339
925#, c-format
926msgid "Battery: %d%% charged, %s"
927msgstr "Akku: %d%% ladattu, %s"
928
929#: ../src/plugins/batt/batt.c:341
930msgid "charging finished"
931msgstr "lataus on valmis"
932
933#: ../src/plugins/batt/batt.c:341
934msgid "not charging"
935msgstr "ei ladata"
936
937#: ../src/plugins/batt/batt.c:346
938#, c-format
939msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
940msgstr "Akku: %d%% ladattu, %d:%02d jäljellä"
941
942#: ../src/plugins/batt/batt.c:394
943#, c-format
944msgid "No batteries found"
945msgstr "Akkua ei löytynyt"
946
947#: ../src/plugins/batt/batt.c:814
948msgid "Hide if there is no battery"
949msgstr "Piilota, jos akkua ei ole"
950
951#: ../src/plugins/batt/batt.c:816
952msgid "Alarm command"
953msgstr "Hälytyskomento"
954
955#: ../src/plugins/batt/batt.c:817
956msgid "Alarm time (minutes left)"
957msgstr "Hälytysaika (minuuttia jäljellä)"
958
959#: ../src/plugins/batt/batt.c:818
960msgid "Background color"
961msgstr "Taustaväri"
962
963#: ../src/plugins/batt/batt.c:819
964msgid "Charging color 1"
965msgstr "Latausväri 1"
966
967#: ../src/plugins/batt/batt.c:820
968msgid "Charging color 2"
969msgstr "Latausväri 2"
970
971#: ../src/plugins/batt/batt.c:821
972msgid "Discharging color 1"
973msgstr "Purkautumisen väri 1"
974
975#: ../src/plugins/batt/batt.c:822
976msgid "Discharging color 2"
977msgstr "Purkautumisen väri 2"
978
979#: ../src/plugins/batt/batt.c:823
980msgid "Border width"
981msgstr ""
982
983#: ../src/plugins/batt/batt.c:858
984msgid "Battery Monitor"
985msgstr "Akun valvoja"
986
987#: ../src/plugins/batt/batt.c:860
988msgid "Display battery status using ACPI"
989msgstr "Näyttää akun tila käyttäen ACPI:a."
990
991#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:249
992msgid "Keyboard Led"
993msgstr "Näppäimistön valot"
994
995#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:251
996msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
997msgstr "CapsLock-, NumLock- ja ScrollLock-näppäinten ilmaisin"
998