[l10n] Change source files for translatable material.
[lxde/lxpanel.git] / po / fi.po
CommitLineData
f0fd1b06
HJYP
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
172423c2 5#
f0fd1b06
HJYP
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
bbb69503 10"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
10967ab9 11"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:23+0200\n"
7dbcdfa3 12"Last-Translator: Jesse <jesse.jaara@gmail.com>\n"
f0fd1b06 13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7dbcdfa3 14"Language: fi\n"
f0fd1b06 15"MIME-Version: 1.0\n"
926f9828 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
f0fd1b06 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7dbcdfa3
MBP
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
f0fd1b06 20
d75a6684 21#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
f0fd1b06
HJYP
22msgid "Run"
23msgstr "Suorita"
24
b65c327c 25#: ../src/configurator.c:56
f0fd1b06
HJYP
26msgid "Restart"
27msgstr "Käynnistä uudelleen"
28
b65c327c 29#: ../src/configurator.c:57
f0fd1b06
HJYP
30msgid "Logout"
31msgstr "Kirjaudu ulos"
32
974881a1 33#: ../src/configurator.c:448
f0fd1b06
HJYP
34msgid "Currently loaded plugins"
35msgstr "Käytössä olevat liitännäiset"
36
974881a1 37#: ../src/configurator.c:457
f0fd1b06
HJYP
38msgid "Stretch"
39msgstr "Venytä"
40
d75a6684 41#: ../src/configurator.c:559
f0fd1b06
HJYP
42msgid "Add plugin to panel"
43msgstr "Lisää liitännäinen paneeliin"
44
d75a6684 45#: ../src/configurator.c:587
f0fd1b06
HJYP
46msgid "Available plugins"
47msgstr "Käytettävissä olevat liitännäiset"
48
974881a1 49#: ../src/configurator.c:1143
f0fd1b06 50msgid "Logout command is not set"
c7c83b02 51msgstr "Uloskirjautumisen komentoa ei ole asetettu"
f0fd1b06 52
974881a1 53#: ../src/configurator.c:1196
559b46bf 54msgid "Select a directory"
64105a76 55msgstr "Valitse hakemisto"
559b46bf 56
974881a1 57#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
e2957bd2 58msgid "Select a file"
01b1b728 59msgstr "Valitse tiedosto"
e2957bd2 60
974881a1 61#: ../src/configurator.c:1314
e2957bd2 62msgid "_Browse"
01b1b728 63msgstr "_Selaa"
e2957bd2 64
d75a6684 65#: ../src/panel.c:649
f0fd1b06
HJYP
66msgid ""
67"Really delete this panel?\n"
68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69msgstr ""
70"Haluatko varmasti poistaa tämän paneelin?\n"
c7c83b02 71"<b>Varoitus: tätä toimintoa ei voi perua.</b>"
f0fd1b06 72
d75a6684 73#: ../src/panel.c:651
f0fd1b06
HJYP
74msgid "Confirm"
75msgstr "Varmista"
76
0bd1ea3e 77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
8142d2b1 78#: ../src/panel.c:684
0bd1ea3e 79msgid "translator-credits"
64105a76 80msgstr "Elias Julkunen, 2010"
0bd1ea3e 81
8142d2b1 82#: ../src/panel.c:689
0bd1ea3e 83msgid "LXPanel"
64105a76 84msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 85
8142d2b1 86#: ../src/panel.c:691
8142d2b1 87msgid "Copyright (C) 2008-2011"
9b580a27 88msgstr "Tekijänoikeudet (C) 2008-2011"
0bd1ea3e 89
8142d2b1 90#: ../src/panel.c:692
0bd1ea3e 91msgid "Desktop panel for LXDE project"
64105a76 92msgstr "Työpöytäpaneeli LXDE-projektille"
0bd1ea3e 93
8142d2b1 94#: ../src/panel.c:715
f0fd1b06
HJYP
95msgid "Add / Remove Panel Items"
96msgstr "Lisää/poista paneelin sovelmia"
97
8142d2b1 98#: ../src/panel.c:723
f0fd1b06
HJYP
99#, c-format
100msgid "Remove \"%s\" From Panel"
101msgstr "Poista \"%s\" paneelista"
102
8142d2b1 103#: ../src/panel.c:735
f0fd1b06
HJYP
104msgid "Panel Settings"
105msgstr "Paneelin asetukset"
106
8142d2b1 107#: ../src/panel.c:741
559b46bf
MB
108msgid "Create New Panel"
109msgstr "Luo uusi paneeli"
110
8142d2b1 111#: ../src/panel.c:752
f0fd1b06
HJYP
112msgid "Delete This Panel"
113msgstr "Poista tämä paneeli"
114
8142d2b1 115#: ../src/panel.c:763
0bd1ea3e 116msgid "About"
0e52db2b 117msgstr "Tietoja"
0bd1ea3e 118
8142d2b1 119#: ../src/panel.c:771
f0fd1b06
HJYP
120msgid "Panel"
121msgstr "Paneeli"
122
8142d2b1 123#: ../src/panel.c:784
f0fd1b06
HJYP
124#, c-format
125msgid "\"%s\" Settings"
c7c83b02 126msgstr "Sovelman \"%s\" asetukset"
f0fd1b06 127
8142d2b1 128#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
172423c2
MB
129msgid "Height:"
130msgstr "Korkeus:"
131
8142d2b1 132#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
172423c2
MB
133msgid "Width:"
134msgstr "Leveys:"
135
8142d2b1 136#: ../src/panel.c:1042
172423c2
MB
137msgid "Left"
138msgstr "Vasemmalla"
139
8142d2b1 140#: ../src/panel.c:1043
172423c2
MB
141msgid "Right"
142msgstr "Oikealla"
143
8142d2b1 144#: ../src/panel.c:1049
172423c2
MB
145msgid "Top"
146msgstr "Ylhäällä"
147
8142d2b1 148#: ../src/panel.c:1050
172423c2
MB
149msgid "Bottom"
150msgstr "Alhaalla"
151
8142d2b1 152#: ../src/panel.c:1449
f0fd1b06
HJYP
153#, c-format
154msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
155msgstr "lxpanel %s - kevyt GTK2+-paneeli UNIX-työpöydille\n"
156
8142d2b1 157#: ../src/panel.c:1450
f0fd1b06
HJYP
158#, c-format
159msgid "Command line options:\n"
160msgstr "Komentorivivalinnat:\n"
161
8142d2b1 162#: ../src/panel.c:1451
f0fd1b06
HJYP
163#, c-format
164msgid " --help -- print this help and exit\n"
c7c83b02 165msgstr "--help -- näyttää tämän ohjeen ja poistuu\n"
f0fd1b06 166
8142d2b1 167#: ../src/panel.c:1452
f0fd1b06
HJYP
168#, c-format
169msgid " --version -- print version and exit\n"
c7c83b02 170msgstr "--version -- näyttää versionumeron ja poistuu\n"
f0fd1b06 171
8142d2b1 172#: ../src/panel.c:1453
f0fd1b06
HJYP
173#, c-format
174msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
172423c2
MB
175msgstr ""
176" --log <numero> -- asettaa lokin tasoksi 0-5. 0 = ei mitään, 5 = "
177"lavertelija\n"
f0fd1b06 178
7247ef85 179#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
8142d2b1 180#: ../src/panel.c:1455
f0fd1b06
HJYP
181#, c-format
182msgid " --profile name -- use specified profile\n"
183msgstr "--profile <nimi> -- käyttää tiettyä profiilia\n"
184
8142d2b1 185#: ../src/panel.c:1457
f0fd1b06
HJYP
186#, c-format
187msgid " -h -- same as --help\n"
188msgstr "-h -- sama kuin --help\n"
189
8142d2b1 190#: ../src/panel.c:1458
f0fd1b06
HJYP
191#, c-format
192msgid " -p -- same as --profile\n"
193msgstr "-p -- sama kuin --profile\n"
194
8142d2b1 195#: ../src/panel.c:1459
f0fd1b06
HJYP
196#, c-format
197msgid " -v -- same as --version\n"
198msgstr "-v -- sama kuin --version\n"
199
7247ef85 200#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
8142d2b1 201#: ../src/panel.c:1461
f0fd1b06
HJYP
202#, c-format
203msgid ""
204"\n"
b37c9aae 205"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
f0fd1b06
HJYP
206"\n"
207msgstr ""
208"\n"
c7c83b02 209"Vieraile sivustolla http://lxde.org/ lisätietoja varten.\n"
f0fd1b06
HJYP
210"\n"
211
d75a6684 212#: ../src/gtk-run.c:332
f0fd1b06 213msgid "Enter the command you want to execute:"
c7c83b02 214msgstr "Syötä suoritettava komento:"
f0fd1b06 215
7247ef85 216#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
f0fd1b06
HJYP
217msgid "CPU Usage Monitor"
218msgstr "CPU:n käytön valvoja"
219
7247ef85 220#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
f0fd1b06 221msgid "Display CPU usage"
c7c83b02 222msgstr "Näyttää CPU:n käyttöasteen"
f0fd1b06 223
9dff60ec 224#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
974881a1
HJYP
225msgid "Bold font"
226msgstr "Paksunnettu kirjasin"
227
228#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
229msgid "Display desktop names"
0e52db2b 230msgstr "Näytä työpöytien nimet"
974881a1
HJYP
231
232#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7247ef85 233msgid "Desktop Number / Workspace Name"
f0fd1b06
HJYP
234msgstr "Työpöydän numero/työtilan nimi"
235
974881a1 236#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
f0fd1b06
HJYP
237msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
238msgstr "Näyttää työtilan numeron, tehnyt cmeury@users.sf.net"
239
b65c327c 240#: ../src/plugins/image.c:177
bb782d8b 241msgid "Display Image and Tooltip"
58ac7e6e 242msgstr "Näytä kuva ja työkaluvihje"
b65c327c 243
172423c2
MB
244#: ../src/plugins/launchbar.c:912
245msgid "Application Launch Bar"
246msgstr "Sovelluksien käynnistyspalkki"
247
248#: ../src/plugins/launchbar.c:914
f0fd1b06
HJYP
249msgid "Bar with buttons to launch application"
250msgstr "Käynnistyspalkki painikkeiden kanssa"
251
7247ef85 252#. Add Raise menu item.
172423c2 253#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
0bd1ea3e 254msgid "_Raise"
0e52db2b 255msgstr "_Nosta"
f0fd1b06 256
7247ef85 257#. Add Restore menu item.
172423c2 258#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
0bd1ea3e 259msgid "R_estore"
0e52db2b 260msgstr "_Palauta"
f0fd1b06 261
7247ef85 262#. Add Maximize menu item.
172423c2 263#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
0bd1ea3e 264msgid "Ma_ximize"
0e52db2b 265msgstr "_Suurenna"
f0fd1b06 266
7247ef85 267#. Add Iconify menu item.
172423c2 268#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
0bd1ea3e 269msgid "Ico_nify"
0e52db2b 270msgstr "_Pienennä"
f0fd1b06 271
172423c2 272#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
0e52db2b 273#, c-format
559b46bf 274msgid "Workspace _%d"
0e52db2b 275msgstr "Työtila _%d"
559b46bf 276
172423c2 277#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
f0fd1b06
HJYP
278#, c-format
279msgid "Workspace %d"
280msgstr "Työtila %d"
281
172423c2
MB
282#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
283#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
559b46bf 284msgid "_All workspaces"
0e52db2b 285msgstr "_Kaikki työtilat"
f0fd1b06 286
7247ef85 287#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
172423c2 288#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
0bd1ea3e 289msgid "_Move to Workspace"
0e52db2b 290msgstr "Siirrä _työtilaan"
f0fd1b06 291
172423c2
MB
292#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
293#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
0bd1ea3e 294msgid "_Close Window"
0e52db2b 295msgstr "_Sulje ikkuna"
f0fd1b06 296
172423c2 297#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
f0fd1b06
HJYP
298msgid "Show tooltips"
299msgstr "Näytä työkaluvihjeet"
300
172423c2 301#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
f0fd1b06
HJYP
302msgid "Icons only"
303msgstr "Vain kuvakkeet"
304
172423c2 305#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
7247ef85 306msgid "Flat buttons"
f0fd1b06
HJYP
307msgstr "Latteat painikkeet"
308
172423c2 309#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
f0fd1b06
HJYP
310msgid "Show windows from all desktops"
311msgstr "Näytä ikkunat kaikilta työpöydiltä"
312
172423c2 313#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
f0fd1b06
HJYP
314msgid "Use mouse wheel"
315msgstr "Käytä hiiren rullaa"
316
172423c2 317#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
f0fd1b06
HJYP
318msgid "Flash when there is any window requiring attention"
319msgstr "Huomauta, kun joku ikkuna vaatii huomiota"
320
172423c2 321#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
7247ef85 322msgid "Combine multiple application windows into a single button"
0e52db2b 323msgstr "Yhdistä monta sovellusikkunaa yhteen painikkeeseen"
7247ef85 324
172423c2 325#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
7247ef85 326msgid "Maximum width of task button"
f0fd1b06
HJYP
327msgstr "Tehtäväpainikkeen enimmäisleveys"
328
172423c2 329#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
f0fd1b06
HJYP
330msgid "Spacing"
331msgstr "Väli"
332
172423c2 333#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
f0fd1b06
HJYP
334msgid "Task Bar (Window List)"
335msgstr "Tehtäväpalkki (ikkunalista)"
336
172423c2
MB
337#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
338msgid ""
339"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
340"focus"
341msgstr ""
342"Tehtäväpalkki näyttää kaikki avoinna olevat ikkunat ja sallii niiden "
343"pienentämisen, piilottamisen ja aktivoimisen."
f0fd1b06 344
9dff60ec 345#: ../src/plugins/dclock.c:422
f0fd1b06
HJYP
346msgid "Clock Format"
347msgstr "Kellon muoto"
348
9dff60ec 349#: ../src/plugins/dclock.c:423
f0fd1b06
HJYP
350msgid "Tooltip Format"
351msgstr "Työkaluvihjeen muoto"
352
9dff60ec 353#: ../src/plugins/dclock.c:424
974881a1 354msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
0bd1ea3e 355msgstr ""
7dbcdfa3
MBP
356"Muotoilu koodit: man 3 strftime; \n"
357" aloittaa uuden rivin"
0bd1ea3e 358
9dff60ec 359#: ../src/plugins/dclock.c:425
7247ef85 360msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
0e52db2b 361msgstr "Toiminto, kun napsautetaan (oletus: näytä kalenteri)"
f0fd1b06 362
9dff60ec 363#: ../src/plugins/dclock.c:427
974881a1 364msgid "Tooltip only"
0e52db2b 365msgstr "Vain työkaluvihje"
f0fd1b06 366
9dff60ec 367#: ../src/plugins/dclock.c:455
f0fd1b06
HJYP
368msgid "Digital Clock"
369msgstr "Digitaalikello"
370
9dff60ec 371#: ../src/plugins/dclock.c:457
7247ef85 372msgid "Display digital clock and tooltip"
0e52db2b 373msgstr "Näytä digitaalikello ja työkaluvihje"
f0fd1b06 374
172423c2 375#: ../src/plugins/menu.c:423
da712aad
EJ
376msgid "Add to desktop"
377msgstr "Lisää työpöydälle"
378
172423c2 379#: ../src/plugins/menu.c:433
da712aad
EJ
380msgid "Properties"
381msgstr "Asetukset"
382
172423c2 383#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
926f9828
EJ
384msgid "Icon"
385msgstr "Kuvake"
386
172423c2 387#: ../src/plugins/menu.c:1096
f0fd1b06
HJYP
388msgid "Menu"
389msgstr "Valikko"
390
172423c2 391#: ../src/plugins/menu.c:1098
45f4b842 392msgid "Application Menu"
0e52db2b 393msgstr "Sovellusvalikko"
b65c327c 394
172423c2 395#: ../src/plugins/separator.c:102
f0fd1b06
HJYP
396msgid "Separator"
397msgstr "Väli"
398
172423c2 399#: ../src/plugins/separator.c:104
f0fd1b06
HJYP
400msgid "Add a separator to the panel"
401msgstr "Lisää väli paneeliin"
402
172423c2 403#: ../src/plugins/pager.c:833
f0fd1b06 404msgid "Desktop Pager"
926f9828 405msgstr "Työtilan vaihtaja"
f0fd1b06 406
172423c2 407#: ../src/plugins/pager.c:835
f0fd1b06 408msgid "Simple pager plugin"
926f9828 409msgstr "Yksinkertainen työtilan vaihtaja"
f0fd1b06 410
172423c2 411#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
f0fd1b06
HJYP
412msgid "Size"
413msgstr "Koko"
414
172423c2 415#: ../src/plugins/space.c:143
7247ef85 416msgid "Spacer"
0e52db2b 417msgstr "Väli"
f0fd1b06 418
172423c2 419#: ../src/plugins/space.c:145
f0fd1b06
HJYP
420msgid "Allocate space"
421msgstr "Varaa tyhjää tilaa"
422
172423c2 423#: ../src/plugins/tray.c:737
d4efdae1
MB
424msgid "System Tray"
425msgstr "Ilmoitusalue"
426
172423c2 427#: ../src/plugins/tray.c:739
7247ef85
MB
428msgid "System tray"
429msgstr "Ilmoitusalue"
430
d75a6684 431#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
b65c327c 432msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
58ac7e6e 433msgstr "Muokkaa näppäimistöasettelunvaihtajan asetuksia"
b65c327c 434
d75a6684 435#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
b65c327c 436msgid "Show layout as"
58ac7e6e 437msgstr "Näytä asettelu"
b65c327c 438
d75a6684 439#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
b65c327c 440msgid "image"
58ac7e6e 441msgstr "kuvana"
b65c327c 442
d75a6684 443#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
b65c327c 444msgid "text"
58ac7e6e 445msgstr "tekstinä"
b65c327c 446
d75a6684 447#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
b65c327c 448msgid "Per application settings"
58ac7e6e 449msgstr "Sovelluskohtaiset asetukset"
b65c327c 450
9b75af9b 451#. Create a check button as the child of the vertical box.
d75a6684 452#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
b65c327c 453msgid "_Remember layout for each application"
58ac7e6e 454msgstr "_Muista asettelu jokaiselle sovellukselle"
b65c327c 455
9b75af9b 456#. Create a label as the child of the horizontal box.
d75a6684 457#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
b65c327c 458msgid "Default layout:"
58ac7e6e 459msgstr "Oletusasettelu:"
b65c327c 460
d75a6684 461#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
9b75af9b
MB
462msgid "Keyboard Layout Switcher"
463msgstr "Näppäimistöasettelun vaihtaja"
464
d75a6684 465#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
b65c327c 466msgid "Switch between available keyboard layouts"
58ac7e6e 467msgstr "Vaihda käytettävissä olevien näppäimistöasettelujen välillä"
b65c327c 468
d75a6684 469#: ../src/plugins/wincmd.c:209
7247ef85 470msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
172423c2
MB
471msgstr ""
472"Napsauta hiiren vasemmalla napilla pienentääksesi ikkunat, keskinapilla "
473"piilottaaksesi ne."
f0fd1b06 474
d75a6684 475#: ../src/plugins/wincmd.c:237
10967ab9 476#, fuzzy
974881a1 477msgid "Alternately iconify/shade and raise"
10967ab9 478msgstr "Vaihtoehtoisesti pienennä/häivytä ja nosta"
974881a1 479
d75a6684 480#: ../src/plugins/wincmd.c:266
f0fd1b06
HJYP
481msgid "Minimize All Windows"
482msgstr "Pienennä kaikki ikkuna"
483
d75a6684 484#: ../src/plugins/wincmd.c:268
f0fd1b06
HJYP
485msgid ""
486"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 487"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
f0fd1b06
HJYP
488msgstr ""
489"Lähettää komentoja kaikille työpöydän ikkunoille.\n"
0e52db2b 490"Tuetut komennot ovat 1) pienentäminen 2) piilottaminen"
f0fd1b06 491
d75a6684 492#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
f0fd1b06
HJYP
493msgid "Open in _Terminal"
494msgstr "Avaa _päätteessä"
495
d75a6684 496#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
559b46bf 497msgid "Directory"
0e52db2b 498msgstr "Hakemisto"
559b46bf 499
d75a6684 500#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
559b46bf 501msgid "Label"
0e52db2b 502msgstr "Nimi"
559b46bf 503
d75a6684 504#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
f0fd1b06
HJYP
505msgid "Directory Menu"
506msgstr "Hakemistovalikko"
507
d75a6684 508#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
f0fd1b06
HJYP
509msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
510msgstr "Selaa hakemistopuuta valikon kautta (tekijä: PCMan)"
511
974881a1 512#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
e2957bd2 513msgid "Normal"
01b1b728 514msgstr "Normaali"
e2957bd2 515
974881a1 516#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
e2957bd2 517msgid "Warning1"
01b1b728 518msgstr "Varoitus1"
e2957bd2 519
974881a1 520#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
e2957bd2 521msgid "Warning2"
01b1b728 522msgstr "Varoitus2"
e2957bd2 523
974881a1 524#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
e2957bd2 525msgid "Automatic sensor location"
01b1b728 526msgstr "Automaattinen sensorin sijainti"
e2957bd2 527
974881a1 528#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
e2957bd2 529msgid "Sensor"
01b1b728 530msgstr "Sensori"
e2957bd2 531
974881a1 532#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
e2957bd2 533msgid "Automatic temperature levels"
01b1b728 534msgstr "Automaattiset lämpötilan tasot"
e2957bd2 535
974881a1 536#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
d6908d08 537msgid "Warning1 Temperature"
0e52db2b 538msgstr "Varoitus1 Lämpötila"
e2957bd2 539
974881a1 540#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
d6908d08 541msgid "Warning2 Temperature"
0e52db2b 542msgstr "Varoitus2 Lämpötila"
e2957bd2 543
974881a1 544#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
e2957bd2 545msgid "Temperature Monitor"
01b1b728 546msgstr "Lämpötilan näyttäjä"
e2957bd2 547
974881a1 548#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
974881a1 549msgid "Display system temperature"
0e52db2b 550msgstr "Näyttää järjestelmän lämpötilan"
e2957bd2 551
f0fd1b06 552#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 553#. Display current level in tooltip.
7247ef85 554#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
9dff60ec
MBP
555#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
556#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
f0fd1b06
HJYP
557msgid "Volume control"
558msgstr "Äänenhallinta"
559
7247ef85 560#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
9dff60ec 561#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
f0fd1b06
HJYP
562msgid "Volume Control"
563msgstr "Äänenhallinta"
564
9b75af9b 565#. Create a frame as the child of the viewport.
926f9828 566#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
9dff60ec 567#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
f0fd1b06
HJYP
568msgid "Volume"
569msgstr "Voimakkuus"
570
9b75af9b 571#. Create a check button as the child of the vertical box.
9dff60ec 572#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
f0fd1b06
HJYP
573msgid "Mute"
574msgstr "Hiljennä"
575
926f9828 576#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
f0fd1b06 577msgid "<Hidden Access Point>"
926f9828 578msgstr "<Piilotettu tukiasema>"
f0fd1b06 579
926f9828 580#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
f0fd1b06
HJYP
581msgid "Wireless Networks not found in range"
582msgstr "Langattomia verkkoja ei löytynyt"
583
584#. Repair
926f9828 585#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
f0fd1b06
HJYP
586msgid "Repair"
587msgstr "Korjaa"
588
589#. interface down
926f9828 590#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
f0fd1b06 591msgid "Disable"
926f9828 592msgstr "Älä käytä"
f0fd1b06 593
926f9828
EJ
594#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
595msgid "Wireless Connection has no connectivity"
596msgstr "Langatonta yhteyttä ei ole"
597
598#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
f0fd1b06 599msgid "Network cable is plugged out"
926f9828 600msgstr "Verkkojohto on irrotettu."
f0fd1b06 601
926f9828 602#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
f0fd1b06
HJYP
603msgid "Connection has limited or no connectivity"
604msgstr "Yhteyttä on rajoitettu tai yhteyttä ei ole"
605
33840123 606#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
926f9828 607#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
f0fd1b06
HJYP
608msgid "IP Address:"
609msgstr "IP-osoite:"
610
926f9828 611#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
f0fd1b06 612msgid "Remote IP:"
926f9828 613msgstr "Etä-IP:"
f0fd1b06 614
33840123 615#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
926f9828 616#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
f0fd1b06 617msgid "Netmask:"
926f9828 618msgstr "Verkon peite:"
f0fd1b06 619
33840123 620#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
926f9828 621#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
f0fd1b06
HJYP
622msgid "Activity"
623msgstr "Aktiivisuus"
624
33840123 625#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
926f9828 626#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
f0fd1b06
HJYP
627msgid "Sent"
628msgstr "Lähetetty"
629
33840123 630#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
926f9828 631#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
f0fd1b06
HJYP
632msgid "Received"
633msgstr "Vastaanotettu"
634
33840123 635#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
926f9828 636#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
f0fd1b06
HJYP
637msgid "bytes"
638msgstr "tavua"
639
33840123 640#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
926f9828 641#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
f0fd1b06
HJYP
642msgid "packets"
643msgstr "pakettia"
644
45f4b842
HJYP
645#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
646#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
647msgid "Wireless"
648msgstr "Langaton"
649
926f9828 650#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
f0fd1b06
HJYP
651msgid "Protocol:"
652msgstr "Yhteyskäytäntö"
653
172423c2
MB
654#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
655#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
656msgid "Broadcast:"
657msgstr "Lähetys:"
658
33840123 659#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
f0fd1b06
HJYP
660msgid "HW Address:"
661msgstr "HW-osoite"
662
7247ef85 663#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
926f9828
EJ
664msgid "Manage Networks"
665msgstr "Hallitse verkkoja"
f0fd1b06 666
7247ef85 667#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
926f9828
EJ
668msgid "Monitor and Manage networks"
669msgstr "Valvo ja hallitse verkkoja"
f0fd1b06
HJYP
670
671#. create dialog
926f9828 672#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
f0fd1b06
HJYP
673msgid "Setting Encryption Key"
674msgstr "Asetetaan salausavainta"
675
676#. messages
926f9828 677#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
f0fd1b06
HJYP
678msgid ""
679"This wireless network was encrypted.\n"
680"You must have the encryption key."
681msgstr ""
682"Tämä langaton verkko on suojattu.\n"
683"Sinulla täytyy olla salausavain."
684
926f9828 685#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
f0fd1b06
HJYP
686msgid "Encryption Key:"
687msgstr "Salausavain:"
688
43fedc4f 689#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
f0fd1b06
HJYP
690msgid "Interface to monitor"
691msgstr "Valvottava laite"
692
43fedc4f 693#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
f0fd1b06
HJYP
694msgid "Config tool"
695msgstr "Asetustyökalu"
696
43fedc4f 697#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
7247ef85 698msgid "Network Status Monitor"
926f9828
EJ
699msgstr "Verkon tilan valvoja"
700
43fedc4f 701#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
926f9828
EJ
702msgid "Monitor network status"
703msgstr "Valvoo verkon tilaa"
704
43fedc4f
HJYP
705#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
706#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
f0fd1b06
HJYP
707msgid "Unknown"
708msgstr "Tuntematon"
709
43fedc4f 710#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
f0fd1b06
HJYP
711msgid "Connection Properties"
712msgstr "Yhteyden tiedot"
713
43fedc4f 714#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
f0fd1b06
HJYP
715#, c-format
716msgid "Connection Properties: %s"
717msgstr "Yhteyden tiedot: %s"
718
43fedc4f 719#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
926f9828 720#, c-format
f0fd1b06
HJYP
721msgid "%lu packet"
722msgid_plural "%lu packets"
d5968b09
HJYP
723msgstr[0] "%lu paketti"
724msgstr[1] "%lu pakettia"
f0fd1b06 725
43fedc4f 726#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
f0fd1b06
HJYP
727#, c-format
728msgid ""
729"There was an error displaying help:\n"
730"%s"
731msgstr ""
732"Ohjetta näytettäessä ilmaantui virhe:\n"
733"%s"
734
43fedc4f 735#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
f0fd1b06
HJYP
736#, c-format
737msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
738msgstr "Ajanhallintatyökalun käynnistys epäonnistui: %s"
739
bbb69503 740#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
f0fd1b06
HJYP
741#, c-format
742msgid "Network Connection: %s"
743msgstr "Verkkoyhteys: %s"
744
bbb69503 745#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
f0fd1b06
HJYP
746msgid "Network Connection"
747msgstr "Verkkoyhteys"
748
bbb69503 749#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
f0fd1b06
HJYP
750msgid "Interface"
751msgstr "Liitäntä"
752
bbb69503 753#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
f0fd1b06 754msgid "The current interface the icon is monitoring."
7dbcdfa3 755msgstr "Verkkolaite, jonka tilla kuvake seuraa."
f0fd1b06 756
bbb69503 757#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
f0fd1b06 758msgid "Orientation"
926f9828 759msgstr "Asento"
f0fd1b06 760
bbb69503 761#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
f0fd1b06 762msgid "The orientation of the tray."
926f9828 763msgstr "Ilmoitusalueen asento."
f0fd1b06 764
bbb69503 765#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
f0fd1b06
HJYP
766msgid "Tooltips Enabled"
767msgstr "Työkaluvihjeet sallittu"
768
bbb69503 769#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
f0fd1b06
HJYP
770msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
771msgstr "Käytetäänkö vai ei kuvakkeen työkaluvihjeitä."
772
bbb69503 773#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
f0fd1b06
HJYP
774msgid "Show Signal"
775msgstr "Näytä signaali"
776
bbb69503 777#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
f0fd1b06
HJYP
778msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
779msgstr "Näytetäänkö vai ei signaalin vahvuus."
780
bbb69503 781#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
f0fd1b06
HJYP
782#, c-format
783msgid ""
784"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
785"\n"
786"%s"
787msgstr ""
788"Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään ratkaistaksesi seuraavan ongelman:\n"
789"\n"
790"%s"
791
45f4b842
HJYP
792#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
793msgid "Name"
794msgstr "Nimi"
795
796#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
797msgid "The interface name"
798msgstr "Verkkolaitteen nimi"
799
800#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
801msgid "State"
802msgstr "Tila"
803
804#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
805msgid "The interface state"
806msgstr "Verkkolaitteen tila"
807
808#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
809msgid "Stats"
810msgstr "Tilastot"
811
812#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
813msgid "The interface packets/bytes statistics"
814msgstr "Verkkolaitteen paketti- ja tavutilastot"
815
816#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
817msgid "Whether the interface is a wireless interface"
818msgstr "Onko verkkolaite langaton verkkolaite"
819
820#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
821msgid "Signal"
822msgstr "Signaali"
823
824#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
825msgid "Wireless signal strength percentage"
db4ce8e8 826msgstr "Langattomansignaalin vahvuus prosentteina"
45f4b842
HJYP
827
828#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
829#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
830msgid "Error"
831msgstr "Virhe"
832
833#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
10967ab9 834#, fuzzy
45f4b842 835msgid "The current error condition"
10967ab9 836msgstr "Virheen tila"
45f4b842
HJYP
837
838#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
839#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
840#, c-format
841msgid "Unable to open socket: %s"
842msgstr "Ei voida avata pistoketta: %s"
843
844#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
845#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
846#, c-format
847msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
848msgstr "SIOCGIFFLAGS-virhe: %s"
849
850#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
851msgid "AMPR NET/ROM"
852msgstr "AMPR NET/ROM"
853
854#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
855msgid "Ethernet"
856msgstr "Ethernet"
857
858#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
859msgid "AMPR AX.25"
860msgstr "AMPR AX.25"
861
862#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
863#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
864msgid "16/4 Mbps Token Ring"
7dbcdfa3 865msgstr "16/4 Mbps 'Token Ring' verkko"
45f4b842
HJYP
866
867#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
868msgid "ARCnet"
869msgstr "ARCnet"
870
871#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
872msgid "Frame Relay DLCI"
7dbcdfa3 873msgstr "Frame Relay DLCI"
45f4b842
HJYP
874
875#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
876msgid "Metricom Starmode IP"
7dbcdfa3 877msgstr "Metricom Starmode IP"
45f4b842
HJYP
878
879#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
880msgid "Serial Line IP"
881msgstr ""
882
883#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
884msgid "VJ Serial Line IP"
885msgstr ""
886
887#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
888msgid "6-bit Serial Line IP"
889msgstr ""
890
891#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
892msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
893msgstr ""
894
895#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
896msgid "Adaptive Serial Line IP"
897msgstr ""
898
899#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
900msgid "AMPR ROSE"
901msgstr "AMPR ROSE"
902
903#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
904msgid "Generic X.25"
905msgstr "Yleinen X.25"
906
907#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
908msgid "Point-to-Point Protocol"
909msgstr "Point-to-Point-yhteyskäytäntö"
910
911#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
912msgid "(Cisco)-HDLC"
913msgstr "(Cisco)-HDLC"
914
915#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
916msgid "LAPB"
917msgstr "LAPB"
918
919#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
920msgid "IPIP Tunnel"
921msgstr "IPIP-tunneli"
922
923#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
924msgid "Frame Relay Access Device"
925msgstr ""
926
927#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
928msgid "Local Loopback"
929msgstr "Paikallinen silmukka"
930
931#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
932msgid "Fiber Distributed Data Interface"
933msgstr ""
934
935#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
936msgid "IPv6-in-IPv4"
db4ce8e8 937msgstr "IPv6 IPv4-tunnelissa"
45f4b842
HJYP
938
939#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
940msgid "HIPPI"
941msgstr "HIPPI"
942
943#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
944msgid "Ash"
945msgstr ""
946
947#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
948msgid "Econet"
949msgstr "Econet"
950
951#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
952msgid "IrLAP"
953msgstr "IrLAP"
954
955#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
956#, c-format
957msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
958msgstr "SIOCGIFCONF-virhe: %s"
959
960#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
961#, c-format
962msgid "No network devices found"
963msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt"
964
965#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
966#, c-format
967msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
968msgstr "Ei voida avata polkua /proc/net/dev: %s"
969
970#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
971msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
172423c2
MB
972msgstr ""
973"Tiedoston /dev/proc/net jäsentäminen ei onnistunut. Tuntematon muotoilu."
45f4b842
HJYP
974
975#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
976#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
977#, c-format
978msgid "Could not parse interface name from '%s'"
7dbcdfa3 979msgstr "Verkkolaitteen nimeä ei voitu jäsentää lähteestä '%s'"
45f4b842
HJYP
980
981#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
982#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
983#, c-format
172423c2
MB
984msgid ""
985"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
986"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
45f4b842
HJYP
987msgstr ""
988
989#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
990msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
db4ce8e8 991msgstr "Tiedostoa /proc/net/wireless ei voitu jäsentää. Tuntematon muotoilu."
45f4b842
HJYP
992
993#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
994#, c-format
995msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
996msgstr ""
997
998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
999#, c-format
1000msgid "Could not connect to interface, '%s'"
db4ce8e8 1001msgstr "Liitäntään '%s' ei voitu yhdistää"
45f4b842
HJYP
1002
1003#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1004#, c-format
1005msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
db4ce8e8 1006msgstr "Liitännälle '%s' ei voitu lähettää ioctl-signaalia"
45f4b842
HJYP
1007
1008#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1009#, c-format
1010msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1011msgstr ""
1012
1013#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1014msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
db4ce8e8 1015msgstr "'netstat':in tulostetta ei voitu jäsentää. Tuntematon muotoilu."
45f4b842
HJYP
1016
1017#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1018msgid "Disconnected"
1019msgstr "Ei yhteyttä"
1020
1021#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1022msgid "Idle"
1023msgstr "Jouten"
1024
1025#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1026msgid "Sending"
1027msgstr "Lähetetään"
1028
1029#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1030msgid "Receiving"
1031msgstr "Vastaanotetaan"
1032
1033#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1034msgid "Sending/Receiving"
1035msgstr "Lähetetään/Vastaanotetaan"
1036
172423c2
MB
1037#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1038#, no-c-format
1039msgid "0%"
1040msgstr "0%"
1041
1042#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1043msgid "<b>Activity</b>"
1044msgstr "<b>Aktiivisuus</b>"
1045
1046#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1047msgid "<b>Connection</b>"
1048msgstr "<b>Yhteys</b>"
1049
1050#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1051msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
1052msgstr "<b>Internetin yhteyskäytäntö (IPv4)</b>"
1053
1054#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1055msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
1056msgstr "<b>Internetin yhteyskäytäntö (IPv6)</b>"
1057
1058#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1059msgid "<b>Network Device</b>"
1060msgstr "<b>Verkkolaite</b>"
1061
1062#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1063msgid "<b>Signal Strength</b>"
1064msgstr "<b>Signaalin vahvuus</b>"
1065
1066#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1067msgid "Address:"
1068msgstr "Osoite:"
1069
1070#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1071msgid "Con_figure"
1072msgstr "_Tee asetukset"
1073
1074#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1075msgid "Destination:"
1076msgstr "Kohde:"
1077
1078#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1079msgid "General"
1080msgstr "Yleinen"
1081
1082#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1083msgid "Received:"
1084msgstr "Vastaanotettu:"
1085
1086#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1087msgid "Scope:"
1088msgstr "Alue:"
1089
1090#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1091msgid "Sent:"
1092msgstr "Lähetetty:"
1093
1094#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1095msgid "Status:"
1096msgstr "Tila:"
1097
1098#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1099msgid "Subnet Mask:"
1100msgstr "Aliverkon peite:"
1101
1102#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1103msgid "Support"
1104msgstr "Tuki"
1105
1106#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1107msgid "Type:"
1108msgstr "Tyyppi:"
1109
1110#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1111msgid "_Name:"
1112msgstr "_Nimi:"
1113
7247ef85 1114#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
559b46bf
MB
1115msgid "No batteries found"
1116msgstr "Akkua ei löytynyt"
1117
7247ef85 1118#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
f0fd1b06
HJYP
1119#, c-format
1120msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1121msgstr "Akku: %d%% ladattu, %d:%02d kunnes täynnä"
1122
7247ef85 1123#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
f0fd1b06
HJYP
1124#, c-format
1125msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1126msgstr "Akku: %d%% ladattu, %d:%02d jäljellä"
1127
7247ef85 1128#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
926f9828
EJ
1129#, c-format
1130msgid "Battery: %d%% charged"
1131msgstr "Akku: %d%% ladattu"
1132
7247ef85 1133#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
f0fd1b06
HJYP
1134msgid "Hide if there is no battery"
1135msgstr "Piilota, jos akkua ei ole"
1136
7247ef85 1137#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
f0fd1b06
HJYP
1138msgid "Alarm command"
1139msgstr "Hälytyskomento"
1140
7247ef85 1141#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
f0fd1b06
HJYP
1142msgid "Alarm time (minutes left)"
1143msgstr "Hälytysaika (minuuttia jäljellä)"
1144
7247ef85 1145#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
f0fd1b06
HJYP
1146msgid "Background color"
1147msgstr "Taustaväri"
1148
7247ef85 1149#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
f0fd1b06
HJYP
1150msgid "Charging color 1"
1151msgstr "Latausväri 1"
1152
7247ef85 1153#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
f0fd1b06
HJYP
1154msgid "Charging color 2"
1155msgstr "Latausväri 2"
1156
7247ef85 1157#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
f0fd1b06
HJYP
1158msgid "Discharging color 1"
1159msgstr "Purkautumisen väri 1"
1160
7247ef85 1161#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
f0fd1b06
HJYP
1162msgid "Discharging color 2"
1163msgstr "Purkautumisen väri 2"
1164
7247ef85 1165#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
f0fd1b06 1166msgid "Border width"
926f9828 1167msgstr "Reunuksen leveys"
f0fd1b06 1168
9b75af9b 1169#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
f0fd1b06
HJYP
1170msgid "Battery Monitor"
1171msgstr "Akun valvoja"
1172
9b75af9b 1173#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
f0fd1b06
HJYP
1174msgid "Display battery status using ACPI"
1175msgstr "Näyttää akun tila käyttäen ACPI:a."
1176
9b75af9b 1177#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
926f9828
EJ
1178msgid "Show CapsLock"
1179msgstr "Näytä CapsLock"
1180
9b75af9b 1181#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
926f9828
EJ
1182msgid "Show NumLock"
1183msgstr "Näytä NumLock"
1184
9b75af9b 1185#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
926f9828
EJ
1186msgid "Show ScrollLock"
1187msgstr "Näytä ScrollLock"
1188
9b75af9b 1189#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
559b46bf 1190msgid "Keyboard LED"
f0fd1b06
HJYP
1191msgstr "Näppäimistön valot"
1192
9b75af9b 1193#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
f0fd1b06
HJYP
1194msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1195msgstr "CapsLock-, NumLock- ja ScrollLock-näppäinten ilmaisin"
1196
172423c2
MB
1197#~ msgid "% Percent"
1198#~ msgstr "% Prosenttia"
1199
1200#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
1201#~ msgstr "<b>Automaattinen piilotus</b>"
1202
1203#~ msgid "<b>Background</b>"
1204#~ msgstr "<b>Taustakuva</b>"
1205
1206#~ msgid "<b>Font</b>"
1207#~ msgstr "<b>Kirjasin</b>"
1208
1209#~ msgid "<b>Icon</b>"
1210#~ msgstr "<b>Kuvake</b>"
1211
1212#~ msgid "<b>Position</b>"
1213#~ msgstr "<b>Sijainti</b>"
1214
1215#~ msgid "<b>Properties</b>"
1216#~ msgstr "<b>Asetukset</b>"
1217
1218#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
1219#~ msgstr "<b>Aseta oletussovellukset</b>"
1220
1221#~ msgid "<b>Size</b>"
1222#~ msgstr "<b>Koko</b>"
1223
1224#~ msgid "Advanced"
1225#~ msgstr "Lisäasetukset"
1226
1227#~ msgid "Alignment:"
1228#~ msgstr "Tasaus:"
1229
1230#~ msgid "Appearance"
1231#~ msgstr "Ulkoasu"
1232
1233#~ msgid "Center"
1234#~ msgstr "Keskellä"
1235
1236#~ msgid "Custom color"
1237#~ msgstr "Oma väri"
1238
1239#~ msgid "Dynamic"
1240#~ msgstr "Dynaaminen"
1241
1242#~ msgid "Edge:"
1243#~ msgstr "Reuna:"
1244
1245#~ msgid "File Manager:"
1246#~ msgstr "Tiedostonhallinta:"
1247
1248#~ msgid "Geometry"
1249#~ msgstr "Geometria"
1250
1251#~ msgid "Image"
1252#~ msgstr "Kuva"
1253
1254#~ msgid "Logout Command:"
1255#~ msgstr "Uloskirjautumisen komento:"
1256
1257#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
1258#~ msgstr "Uskottele ikkunakäsittelijälle paneelin olevan telakka"
1259
1260#~ msgid "Margin:"
1261#~ msgstr "Reunus:"
1262
1263#~ msgid "Minimize panel when not in use"
1264#~ msgstr "Pienennä paneeli, kun ei käytössä"
1265
1266#~ msgid "Panel Applets"
1267#~ msgstr "Paneelin sovelmat"
1268
1269#~ msgid "Panel Preferences"
1270#~ msgstr "Paneelin asetukset"
1271
1272#~ msgid "Pixels"
1273#~ msgstr "pikseliä"
1274
1275#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
1276#~ msgstr "Varaa tilaa, etteivät suurennetut ikkunat mene paneelin alle"
1277
1278#~ msgid "Select an image file"
1279#~ msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1280
1281#~ msgid "Size when minimized"
1282#~ msgstr "Koko, kun pienennetty"
1283
1284#~ msgid "Solid color (with opacity)"
1285#~ msgstr "Yhtenäinen väri (läpinäkyvyydellä)"
1286
1287#~ msgid "System theme"
1288#~ msgstr "Järjestelmän teema"
1289
1290#~ msgid "Terminal Emulator:"
1291#~ msgstr "Pääteohjelma:"
1292
1293#~ msgid "pixels"
1294#~ msgstr "pikseliä"
1295
d75a6684
AF
1296#~ msgid "Applications"
1297#~ msgstr "Valitse sovellus"
1298
d75a6684
AF
1299#~ msgid "Available Applications"
1300#~ msgstr "Käytettävissä olevat liitännäiset"
1301
974881a1
HJYP
1302#~ msgid "Left\t"
1303#~ msgstr "Vasemmalla"
1304
974881a1
HJYP
1305#~ msgid "Top\t"
1306#~ msgstr "Ylhäällä"
1307
45f4b842
HJYP
1308#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1309#~ msgstr "Ei löydetty "
1310
9b75af9b
MB
1311#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1312#~ msgstr "Työpöydän numero/työtilan nimi"
1313
1314#~ msgid ""
1315#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1316#~ "displays the currently selected layout."
1317#~ msgstr ""
1318#~ "Sallii näppäimistöasettelun vaihtamisen ja\n"
1319#~ "näyttää käytössä olevan asettelun."
1320
d4efdae1
MB
1321#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1322#~ msgstr "Vanha KDE/Gnome-ilmoitusalue"
1323
7247ef85
MB
1324#~ msgid "Enable Image:"
1325#~ msgstr "Käytä kuvaa:"
1326
1327#~ msgid "Enable Transparency"
1328#~ msgstr "Käytä läpinäkyvyyttä"
1329
1330#~ msgid "Tint color:"
1331#~ msgstr "Läpinäkyvyyden väri:"
1332
1333#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1334#~ msgstr "--configure -- käynnistää asetustyökalun\n"
1335
1336#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1337#~ msgstr "-C -- sama kuin --configure\n"
1338
1339#~ msgid "Add Button"
1340#~ msgstr "Lisää painike"
1341
1342#~ msgid "Button Properties"
1343#~ msgstr "Painikkeen asetukset"
1344
1345#~ msgid "Remove Button"
1346#~ msgstr "Poista painike"
1347
1348#~ msgid "Buttons"
1349#~ msgstr "Painikkeet"
1350
1351#~ msgid "Accept SkipPager"
1352#~ msgstr "Salli SkipPager"
1353
1354#~ msgid "Show Iconified windows"
1355#~ msgstr "Näytä pienennetyt ikkunat"
1356
1357#~ msgid "Show mapped windows"
1358#~ msgstr "Näytä auki olevat ikkunat"
1359
1360#~ msgid "Action"
1361#~ msgstr "Toiminto"
1362
1363#~ msgid "Provide Menu"
1364#~ msgstr "Toimittaa valikon"
1365
1366#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1367#~ msgstr "Näppäimistöasettelun vaihtaja"
1368
559b46bf
MB
1369#~ msgid ""
1370#~ "Dynamic\n"
1371#~ "Pixels\n"
1372#~ "% Percent"
1373#~ msgstr ""
1374#~ "muokkautuva\n"
1375#~ "pikseliä\n"
1376#~ "prosenttia"
1377
1378#~ msgid ""
1379#~ "Left\n"
1380#~ "Center\n"
1381#~ "Right"
1382#~ msgstr ""
1383#~ "Vasemmalla\n"
1384#~ "Keskellä\n"
1385#~ "Oikealla"
1386
1387#~ msgid ""
1388#~ "Left\n"
1389#~ "Right\n"
1390#~ "Top\n"
1391#~ "Bottom"
1392#~ msgstr ""
1393#~ "Vasemmalla\n"
1394#~ "Oikealla\n"
1395#~ "Ylhäällä\n"
1396#~ "Alhaalla"
1397
1398#~ msgid "Where to put the panel?"
1399#~ msgstr "Minne paneeli laitetaan?"
1400
1401#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1402#~ msgstr "Akku: %d%% ladattu, %s"
1403
1404#~ msgid "charging finished"
1405#~ msgstr "lataus on valmis"
1406
1407#~ msgid "charging"
1408#~ msgstr "ladataan"
33840123 1409
47fddea1
HJYP
1410#~ msgid "Add to desktop panel"
1411#~ msgstr "Lisää työpöytäpaneeliin"
33840123 1412
926f9828
EJ
1413#~ msgid "Game"
1414#~ msgstr "Pelit"
33840123 1415
926f9828
EJ
1416#~ msgid "Development"
1417#~ msgstr "Kehitys"
33840123 1418
926f9828
EJ
1419#~ msgid "Audio & Video"
1420#~ msgstr "Ääni & video"
33840123 1421
926f9828
EJ
1422#~ msgid "Graphics"
1423#~ msgstr "Grafiikka"
33840123 1424
926f9828
EJ
1425#~ msgid "System Tools"
1426#~ msgstr "Järjestelmätyökalut"
33840123 1427
926f9828
EJ
1428#~ msgid "Office"
1429#~ msgstr "Toimisto"
33840123 1430
926f9828
EJ
1431#~ msgid "Accessories"
1432#~ msgstr "Apuohjelmat"