[l10n] Change source files for translatable material.
[lxde/lxpanel.git] / po / eu.po
CommitLineData
ff2b7800
MB
1# Translation of lxpanel to basque
2# Copyright (C) 2009 Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
73a55493 4#
ff2b7800 5# Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>, 2009.
73a55493
MB
6msgid ""
7msgstr ""
ff2b7800 8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
73a55493 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
bbb69503 10"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
ff2b7800
MB
11"PO-Revision-Date: \n"
12"Last-Translator: Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Basque <alainmendi@gmail.com>\n"
172423c2 14"Language: eu\n"
73a55493 15"MIME-Version: 1.0\n"
ff2b7800 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
73a55493 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
ff2b7800
MB
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Poedit-Language: Basque\n"
73a55493 20
d75a6684 21#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
73a55493 22msgid "Run"
ff2b7800 23msgstr "Exekutatu"
73a55493
MB
24
25#: ../src/configurator.c:56
26msgid "Restart"
ff2b7800 27msgstr "Berrabiarazi"
73a55493
MB
28
29#: ../src/configurator.c:57
30msgid "Logout"
ff2b7800 31msgstr "Amaitu saioa"
73a55493 32
974881a1 33#: ../src/configurator.c:448
73a55493 34msgid "Currently loaded plugins"
ff2b7800 35msgstr "Kargatutako plugin-ak"
73a55493 36
974881a1 37#: ../src/configurator.c:457
73a55493 38msgid "Stretch"
ff2b7800 39msgstr "Luzatu"
73a55493 40
d75a6684 41#: ../src/configurator.c:559
73a55493 42msgid "Add plugin to panel"
ff2b7800 43msgstr "Gehitu plugin-a panelari"
73a55493 44
d75a6684 45#: ../src/configurator.c:587
73a55493 46msgid "Available plugins"
ff2b7800 47msgstr "Eskuragarri dauden pluginak"
73a55493 48
974881a1 49#: ../src/configurator.c:1143
73a55493 50msgid "Logout command is not set"
ff2b7800 51msgstr "Saioa amaitzeko komandoa ez dago ezarririk"
73a55493 52
974881a1 53#: ../src/configurator.c:1196
559b46bf
MB
54#, fuzzy
55msgid "Select a directory"
56msgstr "Hautatu fitxategia"
57
974881a1 58#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
73a55493 59msgid "Select a file"
ff2b7800 60msgstr "Hautatu fitxategia"
73a55493 61
974881a1 62#: ../src/configurator.c:1314
73a55493 63msgid "_Browse"
ff2b7800 64msgstr "_Arakatu"
73a55493 65
d75a6684 66#: ../src/panel.c:649
73a55493
MB
67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
ff2b7800
MB
71"Panel hau ezabatu?\n"
72"<b>Kontuz: panela ezingo da berreskuratu.</b>"
73a55493 73
d75a6684 74#: ../src/panel.c:651
73a55493 75msgid "Confirm"
ff2b7800 76msgstr "Berretsi"
73a55493 77
0bd1ea3e 78#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
8142d2b1 79#: ../src/panel.c:684
0bd1ea3e 80msgid "translator-credits"
81msgstr ""
82
8142d2b1 83#: ../src/panel.c:689
0bd1ea3e 84#, fuzzy
85msgid "LXPanel"
86msgstr "Panela"
87
8142d2b1
MB
88#: ../src/panel.c:691
89msgid "Copyright (C) 2008-2011"
0bd1ea3e 90msgstr ""
91
8142d2b1 92#: ../src/panel.c:692
0bd1ea3e 93msgid "Desktop panel for LXDE project"
94msgstr ""
95
8142d2b1 96#: ../src/panel.c:715
73a55493 97msgid "Add / Remove Panel Items"
ff2b7800 98msgstr "Gehitu / Ezabatu paneleko elementuak"
73a55493 99
8142d2b1 100#: ../src/panel.c:723
73a55493
MB
101#, c-format
102msgid "Remove \"%s\" From Panel"
ff2b7800 103msgstr "Ezabatu \"%s\" paneletik"
73a55493 104
8142d2b1 105#: ../src/panel.c:735
73a55493 106msgid "Panel Settings"
ff2b7800 107msgstr "Panelaren hobespenak"
73a55493 108
8142d2b1 109#: ../src/panel.c:741
559b46bf
MB
110msgid "Create New Panel"
111msgstr "Sortu panel berria"
112
8142d2b1 113#: ../src/panel.c:752
73a55493 114msgid "Delete This Panel"
ff2b7800 115msgstr "Ezabatu panel hau"
73a55493 116
8142d2b1 117#: ../src/panel.c:763
0bd1ea3e 118msgid "About"
119msgstr ""
120
8142d2b1 121#: ../src/panel.c:771
73a55493 122msgid "Panel"
ff2b7800 123msgstr "Panela"
73a55493 124
8142d2b1 125#: ../src/panel.c:784
73a55493
MB
126#, c-format
127msgid "\"%s\" Settings"
ff2b7800 128msgstr "\"%s\" hobespenak"
73a55493 129
8142d2b1 130#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
172423c2
MB
131msgid "Height:"
132msgstr "Altuera:"
133
8142d2b1 134#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
172423c2
MB
135msgid "Width:"
136msgstr "Zabalera:"
137
8142d2b1 138#: ../src/panel.c:1042
172423c2
MB
139msgid "Left"
140msgstr "Ezkerrean"
141
8142d2b1 142#: ../src/panel.c:1043
172423c2
MB
143msgid "Right"
144msgstr "Eskuinean"
145
8142d2b1 146#: ../src/panel.c:1049
172423c2
MB
147#, fuzzy
148msgid "Top"
149msgstr "Goian"
150
8142d2b1 151#: ../src/panel.c:1050
172423c2
MB
152msgid "Bottom"
153msgstr "Behean"
154
8142d2b1 155#: ../src/panel.c:1449
73a55493
MB
156#, c-format
157msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
158msgstr ""
159
8142d2b1 160#: ../src/panel.c:1450
73a55493
MB
161#, c-format
162msgid "Command line options:\n"
ff2b7800 163msgstr "Komando-lerroko aukerak:\n"
73a55493 164
8142d2b1 165#: ../src/panel.c:1451
73a55493
MB
166#, c-format
167msgid " --help -- print this help and exit\n"
ff2b7800 168msgstr " --help -- erakutsi laguntza hau eta irten\n"
73a55493 169
8142d2b1 170#: ../src/panel.c:1452
73a55493
MB
171#, c-format
172msgid " --version -- print version and exit\n"
ff2b7800 173msgstr " --version -- erakutsi bertsioa eta irten\n"
73a55493 174
8142d2b1 175#: ../src/panel.c:1453
73a55493
MB
176#, c-format
177msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
3cf7445f
MB
178msgstr ""
179" --log <zenbakia> -- ezarri log-aren maila 0-5. 0 - bat ere ez 5 - "
180"berritsua\n"
73a55493 181
7247ef85 182#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
8142d2b1 183#: ../src/panel.c:1455
73a55493
MB
184#, c-format
185msgid " --profile name -- use specified profile\n"
ff2b7800 186msgstr " --profile izena -- erabili adierazitako profila\n"
73a55493 187
8142d2b1 188#: ../src/panel.c:1457
73a55493
MB
189#, c-format
190msgid " -h -- same as --help\n"
ff2b7800 191msgstr " -h --help-en berdina\n"
73a55493 192
8142d2b1 193#: ../src/panel.c:1458
73a55493
MB
194#, c-format
195msgid " -p -- same as --profile\n"
ff2b7800 196msgstr " -p --profile-ren berdina\n"
73a55493 197
8142d2b1 198#: ../src/panel.c:1459
73a55493
MB
199#, c-format
200msgid " -v -- same as --version\n"
ff2b7800 201msgstr " -v --version-en berdina\n"
73a55493 202
7247ef85 203#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
8142d2b1 204#: ../src/panel.c:1461
73a55493
MB
205#, c-format
206msgid ""
207"\n"
208"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
209"\n"
210msgstr ""
ff2b7800
MB
211"\n"
212"Bisitatu http://lxde.org/ xehetasun gehiagorentzako.\n"
213"\n"
73a55493 214
d75a6684 215#: ../src/gtk-run.c:332
73a55493 216msgid "Enter the command you want to execute:"
ff2b7800 217msgstr "Idatzi exekutatu nahi duzun komandoa:"
73a55493 218
7247ef85 219#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
73a55493 220msgid "CPU Usage Monitor"
ff2b7800 221msgstr "CPU erabileraren monitorea"
73a55493 222
7247ef85 223#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
73a55493 224msgid "Display CPU usage"
ff2b7800 225msgstr "Bistaratu CPU erabilera"
73a55493 226
9dff60ec 227#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
974881a1
HJYP
228msgid "Bold font"
229msgstr "Letra-tipo lodia"
230
231#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
232msgid "Display desktop names"
233msgstr ""
234
235#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7247ef85
MB
236#, fuzzy
237msgid "Desktop Number / Workspace Name"
ff2b7800 238msgstr "Idazmahaiaren zenb / Laneko arearen zenb"
73a55493 239
974881a1 240#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
73a55493 241msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
ff2b7800 242msgstr "Bistaratu laneko arearen zenbakia (cmeury@users.sf.net)"
73a55493
MB
243
244#: ../src/plugins/image.c:177
245msgid "Display Image and Tooltip"
ff2b7800 246msgstr "Bistaratu irudia eta argibidea"
73a55493 247
172423c2
MB
248#: ../src/plugins/launchbar.c:912
249msgid "Application Launch Bar"
250msgstr "Aplikazioen abiarazle barra"
251
252#: ../src/plugins/launchbar.c:914
73a55493 253msgid "Bar with buttons to launch application"
ff2b7800 254msgstr "Aplikazioak abiarazteko botoiak dituen barra"
73a55493 255
7247ef85 256#. Add Raise menu item.
172423c2 257#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
0bd1ea3e 258#, fuzzy
259msgid "_Raise"
ff2b7800 260msgstr "Goratu"
73a55493 261
7247ef85 262#. Add Restore menu item.
172423c2 263#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
0bd1ea3e 264#, fuzzy
265msgid "R_estore"
ff2b7800 266msgstr "Leheneratu"
73a55493 267
7247ef85 268#. Add Maximize menu item.
172423c2 269#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
0bd1ea3e 270#, fuzzy
271msgid "Ma_ximize"
ff2b7800 272msgstr "Maximizatu"
73a55493 273
7247ef85 274#. Add Iconify menu item.
172423c2 275#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
0bd1ea3e 276#, fuzzy
277msgid "Ico_nify"
ff2b7800 278msgstr "Ikonotu"
73a55493 279
172423c2 280#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
559b46bf
MB
281#, fuzzy, c-format
282msgid "Workspace _%d"
283msgstr "%d laneko area"
284
172423c2 285#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
73a55493
MB
286#, c-format
287msgid "Workspace %d"
ff2b7800 288msgstr "%d laneko area"
73a55493 289
7247ef85 290#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
172423c2 291#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
559b46bf
MB
292#, fuzzy
293msgid "_All workspaces"
ff2b7800 294msgstr "Laneko area guztiak"
73a55493 295
7247ef85 296#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
172423c2 297#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
0bd1ea3e 298#, fuzzy
299msgid "_Move to Workspace"
ff2b7800 300msgstr "Joan laneko areara"
73a55493 301
9b75af9b 302#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
172423c2 303#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
0bd1ea3e 304#, fuzzy
305msgid "_Close Window"
ff2b7800 306msgstr "Itxi leihoa"
73a55493 307
172423c2 308#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
73a55493 309msgid "Show tooltips"
ff2b7800 310msgstr "Erakutsi argibideak"
73a55493 311
172423c2 312#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
73a55493 313msgid "Icons only"
ff2b7800 314msgstr "Ikonoak soilik"
73a55493 315
172423c2 316#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
7247ef85
MB
317#, fuzzy
318msgid "Flat buttons"
ff2b7800 319msgstr "Botoi lauak"
73a55493 320
172423c2 321#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
73a55493 322msgid "Show windows from all desktops"
ff2b7800 323msgstr "Erakutsi laneko area guztietako leihoak"
73a55493 324
172423c2 325#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
73a55493 326msgid "Use mouse wheel"
ff2b7800 327msgstr "Erabili saguaren gurpila"
73a55493 328
172423c2 329#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
73a55493 330msgid "Flash when there is any window requiring attention"
ff2b7800 331msgstr "Keinukatu leihoren batek adi egoteko eskatzen duenean"
73a55493 332
172423c2 333#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
7247ef85
MB
334msgid "Combine multiple application windows into a single button"
335msgstr ""
336
172423c2 337#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
7247ef85
MB
338#, fuzzy
339msgid "Maximum width of task button"
ff2b7800 340msgstr "Zeregin botoiaren zabalera maximoa"
73a55493 341
172423c2 342#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
73a55493 343msgid "Spacing"
ff2b7800 344msgstr "Tartea"
73a55493 345
172423c2 346#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
73a55493 347msgid "Task Bar (Window List)"
ff2b7800 348msgstr "Zereginen barra (Leihoen zerrenda)"
73a55493 349
172423c2 350#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
3cf7445f
MB
351msgid ""
352"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
353"focus"
354msgstr ""
355"Zereginen barrak irekitako leiho guztiak erakusten ditu eta ikonotzen, "
356"biltzen edo fokua ezartzen uzten du"
73a55493 357
9dff60ec 358#: ../src/plugins/dclock.c:422
73a55493 359msgid "Clock Format"
ff2b7800 360msgstr "Erlojuaren formatua"
73a55493 361
9dff60ec 362#: ../src/plugins/dclock.c:423
73a55493 363msgid "Tooltip Format"
ff2b7800 364msgstr "Argibideen formatua"
73a55493 365
9dff60ec 366#: ../src/plugins/dclock.c:424
974881a1 367msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
0bd1ea3e 368msgstr ""
369
9dff60ec 370#: ../src/plugins/dclock.c:425
7247ef85
MB
371msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
372msgstr ""
73a55493 373
9dff60ec 374#: ../src/plugins/dclock.c:427
974881a1
HJYP
375#, fuzzy
376msgid "Tooltip only"
377msgstr "Argibideak gaituta"
73a55493 378
9dff60ec 379#: ../src/plugins/dclock.c:455
73a55493 380msgid "Digital Clock"
ff2b7800 381msgstr "Erloju digitala"
73a55493 382
9dff60ec 383#: ../src/plugins/dclock.c:457
7247ef85
MB
384#, fuzzy
385msgid "Display digital clock and tooltip"
ff2b7800 386msgstr "Bistaratu erloju digitala eta argibidea"
73a55493 387
172423c2 388#: ../src/plugins/menu.c:423
73a55493 389msgid "Add to desktop"
ff2b7800 390msgstr "Gehitu idazmahaira"
73a55493 391
172423c2 392#: ../src/plugins/menu.c:433
73a55493 393msgid "Properties"
ff2b7800 394msgstr "Propietateak"
73a55493 395
172423c2 396#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
73a55493 397msgid "Icon"
ff2b7800 398msgstr "Ikonoa"
73a55493 399
172423c2 400#: ../src/plugins/menu.c:1096
73a55493 401msgid "Menu"
ff2b7800 402msgstr "Menua"
73a55493 403
172423c2 404#: ../src/plugins/menu.c:1098
45f4b842
HJYP
405#, fuzzy
406msgid "Application Menu"
407msgstr "Aplikazioen abiarazle barra"
73a55493 408
172423c2 409#: ../src/plugins/separator.c:102
73a55493 410msgid "Separator"
ff2b7800 411msgstr "Bereizlea"
73a55493 412
172423c2 413#: ../src/plugins/separator.c:104
73a55493 414msgid "Add a separator to the panel"
ff2b7800 415msgstr "Gehitu bereizlea panelari"
73a55493 416
172423c2 417#: ../src/plugins/pager.c:833
73a55493 418msgid "Desktop Pager"
ff2b7800 419msgstr "Idazmahai orrialdekatzailea"
73a55493 420
172423c2 421#: ../src/plugins/pager.c:835
73a55493 422msgid "Simple pager plugin"
ff2b7800 423msgstr "Orrialdekatzaile plugin sinplea"
73a55493 424
172423c2 425#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
73a55493 426msgid "Size"
ff2b7800 427msgstr "Tamaina"
73a55493 428
172423c2 429#: ../src/plugins/space.c:143
7247ef85
MB
430#, fuzzy
431msgid "Spacer"
ff2b7800 432msgstr "<Tartea>"
73a55493 433
172423c2 434#: ../src/plugins/space.c:145
73a55493 435msgid "Allocate space"
ff2b7800 436msgstr "Esleitu tokia"
73a55493 437
172423c2 438#: ../src/plugins/tray.c:737
d4efdae1
MB
439msgid "System Tray"
440msgstr "Sistemaren erretilua"
441
172423c2 442#: ../src/plugins/tray.c:739
7247ef85
MB
443#, fuzzy
444msgid "System tray"
445msgstr "Sistemaren erretilua"
446
d75a6684 447#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
73a55493 448msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
ff2b7800 449msgstr "Konfiguratu teklatuaren diseinuaren aldatzailea"
73a55493 450
d75a6684 451#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
73a55493 452msgid "Show layout as"
ff2b7800 453msgstr "Erakutsi itxura honela:"
73a55493 454
d75a6684 455#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
73a55493 456msgid "image"
ff2b7800 457msgstr "irudia"
73a55493 458
d75a6684 459#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
73a55493 460msgid "text"
ff2b7800 461msgstr "testua"
73a55493 462
d75a6684 463#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
73a55493 464msgid "Per application settings"
ff2b7800 465msgstr "Aplikazio bakoitzerako hobespenak"
73a55493 466
9b75af9b 467#. Create a check button as the child of the vertical box.
d75a6684 468#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
73a55493 469msgid "_Remember layout for each application"
ff2b7800 470msgstr "_Gogoratu aplikazio bakoitzaren itxura"
73a55493 471
9b75af9b 472#. Create a label as the child of the horizontal box.
d75a6684 473#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
73a55493 474msgid "Default layout:"
ff2b7800 475msgstr "Itxura lehenetsia:"
73a55493 476
d75a6684 477#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
9b75af9b
MB
478msgid "Keyboard Layout Switcher"
479msgstr "Teklatuaren diseinuaren aldatzailea"
480
d75a6684 481#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
73a55493 482msgid "Switch between available keyboard layouts"
ff2b7800 483msgstr "Aldatu eskuragarri dauden teklatuaren diseinuen artean"
73a55493 484
d75a6684 485#: ../src/plugins/wincmd.c:209
7247ef85
MB
486#, fuzzy
487msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
3cf7445f
MB
488msgstr ""
489"Klikatu ezkerreko botoiarekin leiho guztiak ikonotzeko. Erdikoarekin biltzeko"
73a55493 490
d75a6684 491#: ../src/plugins/wincmd.c:237
974881a1
HJYP
492msgid "Alternately iconify/shade and raise"
493msgstr ""
494
d75a6684 495#: ../src/plugins/wincmd.c:266
73a55493 496msgid "Minimize All Windows"
ff2b7800 497msgstr "Minimizatu leiho guztiak"
73a55493 498
d75a6684 499#: ../src/plugins/wincmd.c:268
559b46bf 500#, fuzzy
73a55493
MB
501msgid ""
502"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 503"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
73a55493 504msgstr ""
ff2b7800 505"Bidali komandoak idazmahaiko leiho guztietara\n"
3cf7445f
MB
506"Erabili daitezken komandoak dira 1) txandakatu ikonotzea eta 2) txandakatu "
507"biltzea"
73a55493 508
d75a6684 509#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
73a55493 510msgid "Open in _Terminal"
ff2b7800 511msgstr "Ireki _terminalean"
73a55493 512
d75a6684 513#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
559b46bf
MB
514#, fuzzy
515msgid "Directory"
516msgstr "Karpeta-menua"
517
d75a6684 518#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
559b46bf
MB
519#, fuzzy
520msgid "Label"
521msgstr "Panela"
522
d75a6684 523#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
73a55493 524msgid "Directory Menu"
ff2b7800 525msgstr "Karpeta-menua"
73a55493 526
d75a6684 527#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
73a55493 528msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
ff2b7800 529msgstr "Arakatu karpeta-zuhaitza menuaren bidez (Autorea: PCMan)"
73a55493 530
974881a1 531#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
73a55493 532msgid "Normal"
ff2b7800 533msgstr "Normala"
73a55493 534
974881a1 535#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
73a55493 536msgid "Warning1"
ff2b7800 537msgstr "Abisua1"
73a55493 538
974881a1 539#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
73a55493 540msgid "Warning2"
ff2b7800 541msgstr "Abisua2"
73a55493 542
974881a1 543#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
73a55493 544msgid "Automatic sensor location"
ff2b7800 545msgstr "Sentsorearen kokapen automatikoa"
73a55493 546
974881a1 547#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
73a55493 548msgid "Sensor"
ff2b7800 549msgstr "Sentsorea"
73a55493 550
974881a1 551#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
73a55493 552msgid "Automatic temperature levels"
ff2b7800 553msgstr "Tenperaturaren maila automatikoak"
73a55493 554
974881a1 555#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
d6908d08
MB
556#, fuzzy
557msgid "Warning1 Temperature"
ff2b7800 558msgstr "Abisua1 tenperatura"
73a55493 559
974881a1 560#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
d6908d08
MB
561#, fuzzy
562msgid "Warning2 Temperature"
ff2b7800 563msgstr "Abisua2 tenperatura"
73a55493 564
974881a1 565#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
73a55493 566msgid "Temperature Monitor"
ff2b7800 567msgstr "Tenperaturaren monitorea"
73a55493 568
974881a1
HJYP
569#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
570#, fuzzy
571msgid "Display system temperature"
ff2b7800 572msgstr "Bistaratu sistemaren tenperatura (kesler.daniel@gmail.com)"
73a55493
MB
573
574#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 575#. Display current level in tooltip.
7247ef85 576#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
9dff60ec
MBP
577#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
578#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
73a55493 579msgid "Volume control"
ff2b7800 580msgstr "Bolumenaren kontrola"
73a55493 581
7247ef85 582#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
9dff60ec 583#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
73a55493 584msgid "Volume Control"
ff2b7800 585msgstr "Bolumenaren kontrola"
73a55493 586
9b75af9b 587#. Create a frame as the child of the viewport.
73a55493 588#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
9dff60ec 589#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
73a55493 590msgid "Volume"
ff2b7800 591msgstr "Bolumena"
73a55493 592
9b75af9b 593#. Create a check button as the child of the vertical box.
9dff60ec 594#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
73a55493 595msgid "Mute"
ff2b7800 596msgstr "Mututu"
73a55493
MB
597
598#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
599msgid "<Hidden Access Point>"
ff2b7800 600msgstr "<Ezkutatutako sarrera puntua>"
73a55493
MB
601
602#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
603msgid "Wireless Networks not found in range"
ff2b7800 604msgstr "Ez da haririk gabeko sarerik aurkitu esparruan"
73a55493
MB
605
606#. Repair
607#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
608msgid "Repair"
ff2b7800 609msgstr "Konpondu"
73a55493
MB
610
611#. interface down
612#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
613msgid "Disable"
ff2b7800 614msgstr "Desgaitu"
73a55493
MB
615
616#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
617msgid "Wireless Connection has no connectivity"
ff2b7800 618msgstr "Haririk gabeko konexioak ez du konektibitaterik"
73a55493
MB
619
620#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
621msgid "Network cable is plugged out"
ff2b7800 622msgstr "Sareko kablea deskonektaturik dago"
73a55493
MB
623
624#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
625msgid "Connection has limited or no connectivity"
ff2b7800 626msgstr "Konexioak ez du konektibitaterik edo mugaturik dago"
73a55493 627
3cf7445f 628#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
73a55493
MB
629#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
630msgid "IP Address:"
ff2b7800 631msgstr "IP helbidea:"
73a55493
MB
632
633#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
634msgid "Remote IP:"
ff2b7800 635msgstr "Hurruneko IP-a:"
73a55493 636
3cf7445f 637#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
73a55493
MB
638#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
639msgid "Netmask:"
ff2b7800 640msgstr "Sareko maskara:"
73a55493 641
3cf7445f 642#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
73a55493
MB
643#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
644msgid "Activity"
ff2b7800 645msgstr "Jarduera"
73a55493 646
3cf7445f 647#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
73a55493
MB
648#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
649msgid "Sent"
ff2b7800 650msgstr "Bidalita"
73a55493 651
3cf7445f 652#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
73a55493
MB
653#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
654msgid "Received"
ff2b7800 655msgstr "Jasota"
73a55493 656
3cf7445f 657#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
73a55493
MB
658#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
659msgid "bytes"
ff2b7800 660msgstr "byteak"
73a55493 661
3cf7445f 662#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
73a55493
MB
663#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
664msgid "packets"
ff2b7800 665msgstr "paketeak"
73a55493 666
45f4b842
HJYP
667#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
668#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
669msgid "Wireless"
670msgstr "Haririk gabea"
671
73a55493
MB
672#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
673msgid "Protocol:"
ff2b7800 674msgstr "Protokoloa:"
73a55493 675
172423c2
MB
676#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
677#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
678msgid "Broadcast:"
679msgstr "Igorpena:"
680
3cf7445f 681#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
73a55493 682msgid "HW Address:"
ff2b7800 683msgstr "HW helbidea:"
73a55493 684
7247ef85 685#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
73a55493 686msgid "Manage Networks"
ff2b7800 687msgstr "Kudeatu sareak"
73a55493 688
7247ef85 689#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
73a55493 690msgid "Monitor and Manage networks"
ff2b7800 691msgstr "Monitoreatu eta kudeatu sareak"
73a55493
MB
692
693#. create dialog
694#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
695msgid "Setting Encryption Key"
ff2b7800 696msgstr "Ezarri enkriptazio-gakoa"
73a55493
MB
697
698#. messages
699#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
700msgid ""
701"This wireless network was encrypted.\n"
702"You must have the encryption key."
703msgstr ""
ff2b7800
MB
704"Haririk gabeko sarea enkriptaturik zegoen\n"
705"Enkriptazio-gakoa behar duzu."
73a55493
MB
706
707#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
708msgid "Encryption Key:"
ff2b7800 709msgstr "Enkriptazio-gakoa:"
73a55493 710
43fedc4f 711#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
73a55493 712msgid "Interface to monitor"
ff2b7800 713msgstr "Monitorearen interfazea"
73a55493 714
43fedc4f 715#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
73a55493 716msgid "Config tool"
ff2b7800 717msgstr "Konfigurazio-tresna"
73a55493 718
43fedc4f 719#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
7247ef85
MB
720#, fuzzy
721msgid "Network Status Monitor"
ff2b7800 722msgstr "Sarearen egoeraren monitorea"
73a55493 723
43fedc4f 724#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
73a55493 725msgid "Monitor network status"
ff2b7800 726msgstr "Monitoreatu sarearen egoera"
73a55493 727
43fedc4f
HJYP
728#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
729#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
73a55493 730msgid "Unknown"
ff2b7800 731msgstr "Ezezaguna"
73a55493 732
43fedc4f 733#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
73a55493 734msgid "Connection Properties"
ff2b7800 735msgstr "Konexioaren propietateak"
73a55493 736
43fedc4f 737#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
73a55493
MB
738#, c-format
739msgid "Connection Properties: %s"
ff2b7800 740msgstr "Konexioaren propietateak: %s"
73a55493 741
43fedc4f 742#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
73a55493
MB
743#, c-format
744msgid "%lu packet"
745msgid_plural "%lu packets"
746msgstr[0] ""
747msgstr[1] ""
748
43fedc4f 749#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
73a55493
MB
750#, c-format
751msgid ""
752"There was an error displaying help:\n"
753"%s"
754msgstr ""
ff2b7800
MB
755"Laguntza bistaratzerakoan errorea egon da\n"
756"%s"
73a55493 757
43fedc4f 758#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
73a55493
MB
759#, c-format
760msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
ff2b7800 761msgstr "Ordua konfiguratzeko tresna abiaraztean hutsa: %s"
73a55493 762
bbb69503 763#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
73a55493
MB
764#, c-format
765msgid "Network Connection: %s"
ff2b7800 766msgstr "Sareko konexioa: %s"
73a55493 767
bbb69503 768#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
73a55493 769msgid "Network Connection"
ff2b7800 770msgstr "Sareko konexioa"
73a55493 771
bbb69503 772#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
73a55493 773msgid "Interface"
ff2b7800 774msgstr "Interfazea"
73a55493 775
bbb69503 776#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
73a55493 777msgid "The current interface the icon is monitoring."
ff2b7800 778msgstr "Uneko interfazea monitoreatzen ari da."
73a55493 779
bbb69503 780#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
73a55493 781msgid "Orientation"
ff2b7800 782msgstr "Orientazioa"
73a55493 783
bbb69503 784#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
73a55493 785msgid "The orientation of the tray."
ff2b7800 786msgstr "Erretiluaren orientazioa."
73a55493 787
bbb69503 788#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
73a55493 789msgid "Tooltips Enabled"
ff2b7800 790msgstr "Argibideak gaituta"
73a55493 791
bbb69503 792#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
73a55493 793msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
ff2b7800 794msgstr "Ikonoaren argibideak gaitu behar diren."
73a55493 795
bbb69503 796#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
73a55493 797msgid "Show Signal"
ff2b7800 798msgstr "Erakutsi seinalea"
73a55493 799
bbb69503 800#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
73a55493 801msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
ff2b7800 802msgstr "Seinalearen potentzia bistaratu behar den."
73a55493 803
bbb69503 804#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
73a55493
MB
805#, c-format
806msgid ""
807"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
808"\n"
809"%s"
810msgstr ""
3cf7445f
MB
811"Mesedez, kontaktatu zure sistema-administratzailearekin ondorengo errorea "
812"konpontzeko:\n"
ff2b7800
MB
813"\n"
814"%s"
73a55493 815
45f4b842
HJYP
816#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
817msgid "Name"
818msgstr "Izena"
819
820#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
821msgid "The interface name"
822msgstr "Interfazearen izena"
823
824#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
825msgid "State"
826msgstr "Egoera"
827
828#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
829msgid "The interface state"
830msgstr "Interfazearen egoera"
831
832#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
833msgid "Stats"
834msgstr "Estatistikak"
835
836#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
837msgid "The interface packets/bytes statistics"
838msgstr "Interfazearen paketeak/byteak estatistikak"
839
840#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
841msgid "Whether the interface is a wireless interface"
842msgstr "Interfazea haririk gabekoa den"
843
844#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
845msgid "Signal"
846msgstr "Seinalea"
847
848#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
849msgid "Wireless signal strength percentage"
850msgstr "Haririk gabeko seinalearen potentziaren ehunekoa"
851
852#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
853#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
854msgid "Error"
855msgstr "Errorea"
856
857#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
858msgid "The current error condition"
859msgstr "Uneko errorearen baldintza"
860
861#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
862#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
863#, c-format
864msgid "Unable to open socket: %s"
865msgstr "Ezin izan da socket-a ireki: %s"
866
867#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
868#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
869#, c-format
870msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
871msgstr "SIOCGIFFLAGS errorea: %s"
872
873#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
874msgid "AMPR NET/ROM"
875msgstr "AMPR NET/ROM"
876
877#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
878msgid "Ethernet"
879msgstr "Ethernet"
880
881#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
882msgid "AMPR AX.25"
883msgstr "AMPR AX.25"
884
885#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
886#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
887msgid "16/4 Mbps Token Ring"
888msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
889
890#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
891msgid "ARCnet"
892msgstr "ARCnet"
893
894#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
895msgid "Frame Relay DLCI"
896msgstr "Frame Relay DLCI"
897
898#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
899msgid "Metricom Starmode IP"
900msgstr "Metricom Starmode IP"
901
902#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
903msgid "Serial Line IP"
904msgstr "Serie-lerroko IP"
905
906#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
907msgid "VJ Serial Line IP"
908msgstr "VJ serie-lerroko IP"
909
910#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
911msgid "6-bit Serial Line IP"
912msgstr "6-bit serie-lerroko IP"
913
914#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
915msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
916msgstr "VJ 6-bit serie-lerroko IP"
917
918#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
919msgid "Adaptive Serial Line IP"
920msgstr "Serie-lerro moldakorreko IP"
921
922#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
923msgid "AMPR ROSE"
924msgstr "AMPR ROSE"
925
926#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
927msgid "Generic X.25"
928msgstr "X.25 generikoa"
929
930#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
931msgid "Point-to-Point Protocol"
932msgstr "Puntuz puntuko protokoloa"
933
934#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
935msgid "(Cisco)-HDLC"
936msgstr "(Cisco)-HDLC"
937
938#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
939msgid "LAPB"
940msgstr "LAPB"
941
942#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
943msgid "IPIP Tunnel"
944msgstr "IPIP tunela"
945
946#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
947msgid "Frame Relay Access Device"
948msgstr "Frame Relay Access Device"
949
950#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
951msgid "Local Loopback"
952msgstr "Loopback lokala"
953
954#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
955msgid "Fiber Distributed Data Interface"
956msgstr "Zuntzaz banatutako datuen interfazea"
957
958#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
959msgid "IPv6-in-IPv4"
960msgstr "IPv6-in-IPv4"
961
962#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
963msgid "HIPPI"
964msgstr "HIPPI"
965
966#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
967msgid "Ash"
968msgstr "Ash"
969
970#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
971msgid "Econet"
972msgstr "Econet"
973
974#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
975msgid "IrLAP"
976msgstr "IrLAP"
977
978#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
979#, c-format
980msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
981msgstr "SIOCGIFCONF errorea: %s"
982
983#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
984#, c-format
985msgid "No network devices found"
986msgstr "Ez da sareko gailurik aurkitu"
987
988#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
989#, c-format
990msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
991msgstr "Ezin izan da /proc/net/dev: %s ireki"
992
993#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
994msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
995msgstr "Ezin izan da /proc/net/dev analizatu. Formatu ezezaguna."
996
997#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
999#, c-format
1000msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1001msgstr "Ezin izan da '%s' interfaze-izena analizatu"
1002
1003#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1004#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1005#, c-format
1006msgid ""
1007"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1008"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1009msgstr ""
1010"Ezin izan da interfazea datu estatistikoak lortzeko analizatu: '%s'. prx_idx "
1011"= %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1012
1013#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1014msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1015msgstr "Ezin izan da /proc/net/wireless analizatu. Formatu ezezaguna."
1016
1017#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1018#, c-format
1019msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1020msgstr ""
1021"Ezin izan dira haririk gabeko xehetasunak analizatu: '%s'. link_idx = %d;"
1022
1023#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1024#, c-format
1025msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1026msgstr "Ezin izan da interfazera konektatu, '%s'"
1027
1028#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1029#, c-format
1030msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1031msgstr "Ezin izan da ioctl interfazeari bidali, '%s'"
1032
1033#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1034#, c-format
1035msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1036msgstr "Ezin izan da komando-lerroa analizatu, '%s': %s"
1037
1038#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1039msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1040msgstr "Ezin izan da 'netstat' irteera analizatu. Formatu ezezaguna."
1041
1042#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1043msgid "Disconnected"
1044msgstr "Deskonektatuta"
1045
1046#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1047msgid "Idle"
1048msgstr "Inaktibo"
1049
1050#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1051msgid "Sending"
1052msgstr "Bidaltzen"
1053
1054#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1055msgid "Receiving"
1056msgstr "Jasotzen"
1057
1058#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1059msgid "Sending/Receiving"
1060msgstr "Bidaltzen/Jasotzen"
1061
172423c2
MB
1062#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1063#, no-c-format
1064msgid "0%"
1065msgstr "0%"
1066
1067#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1068msgid "<b>Activity</b>"
1069msgstr "<b>Jarduera</b>"
1070
1071#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1072msgid "<b>Connection</b>"
1073msgstr "<b>Konexioa</b>"
1074
1075#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1076msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
1077msgstr "<b>Internet protokoloa (IPv4)</b>"
1078
1079#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1080msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
1081msgstr "<b>Internet protokoloa (IPv6)</b>"
1082
1083#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1084msgid "<b>Network Device</b>"
1085msgstr "<b>Sareko gailua</b>"
1086
1087#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1088msgid "<b>Signal Strength</b>"
1089msgstr "<b>Seinalearen potentzia</b>"
1090
1091#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1092msgid "Address:"
1093msgstr "Helbidea:"
1094
1095#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1096msgid "Con_figure"
1097msgstr "_Konfiguratu"
1098
1099#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1100msgid "Destination:"
1101msgstr "Helburua:"
1102
1103#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1104msgid "General"
1105msgstr "Orokorra"
1106
1107#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1108msgid "Received:"
1109msgstr "Jasota:"
1110
1111#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1112msgid "Scope:"
1113msgstr "Esparrua:"
1114
1115#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1116msgid "Sent:"
1117msgstr "Bidalia:"
1118
1119#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1120msgid "Status:"
1121msgstr "Egoera:"
1122
1123#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1124msgid "Subnet Mask:"
1125msgstr "Azpisare-maskara:"
1126
1127#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1128msgid "Support"
1129msgstr "Euskarria"
1130
1131#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1132msgid "Type:"
1133msgstr "Mota:"
1134
1135#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1136msgid "_Name:"
1137msgstr "_Izena:"
1138
7247ef85 1139#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
559b46bf
MB
1140msgid "No batteries found"
1141msgstr "Ez da bateriarik aurkitu"
1142
7247ef85 1143#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
73a55493
MB
1144#, c-format
1145msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
ff2b7800 1146msgstr "Bateria: %d%% kargatuta, %d:%02d falta"
73a55493 1147
7247ef85 1148#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
73a55493
MB
1149#, c-format
1150msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
ff2b7800 1151msgstr "Bateria: %d%% kargatuta, %d:%02d falta"
73a55493 1152
7247ef85 1153#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
73a55493
MB
1154#, c-format
1155msgid "Battery: %d%% charged"
ff2b7800 1156msgstr "Bateria: %d%% kargatuta"
73a55493 1157
7247ef85 1158#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
73a55493 1159msgid "Hide if there is no battery"
ff2b7800 1160msgstr "Ezkutatu bateriarik ez badago"
73a55493 1161
7247ef85 1162#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
73a55493 1163msgid "Alarm command"
ff2b7800 1164msgstr "Alarmaren komandoa"
73a55493 1165
7247ef85 1166#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
73a55493 1167msgid "Alarm time (minutes left)"
ff2b7800 1168msgstr "Alarmaren denbora (falta diren minutuak)"
73a55493 1169
7247ef85 1170#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
73a55493 1171msgid "Background color"
ff2b7800 1172msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
73a55493 1173
7247ef85 1174#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
73a55493 1175msgid "Charging color 1"
ff2b7800 1176msgstr "Kargatzen dagoenerako kolorea 1"
73a55493 1177
7247ef85 1178#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
73a55493 1179msgid "Charging color 2"
ff2b7800 1180msgstr "Kargatzen dagoenerako kolorea 2"
73a55493 1181
7247ef85 1182#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
73a55493 1183msgid "Discharging color 1"
ff2b7800 1184msgstr "Deskargatzen dagoenerako kolorea 1"
73a55493 1185
7247ef85 1186#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
73a55493 1187msgid "Discharging color 2"
ff2b7800 1188msgstr "Deskargatzen dagoenerako kolorea 2"
73a55493 1189
7247ef85 1190#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
73a55493 1191msgid "Border width"
ff2b7800 1192msgstr "Ertzaren zabalera"
73a55493 1193
9b75af9b 1194#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
73a55493 1195msgid "Battery Monitor"
ff2b7800 1196msgstr "Bateriaren monitorea"
73a55493 1197
9b75af9b 1198#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
73a55493 1199msgid "Display battery status using ACPI"
ff2b7800 1200msgstr "Bistaratu bateriaren egoera ACPI erabiliz"
73a55493 1201
9b75af9b 1202#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
73a55493 1203msgid "Show CapsLock"
ff2b7800 1204msgstr "Erakutsi BlokMaius"
73a55493 1205
9b75af9b 1206#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
73a55493 1207msgid "Show NumLock"
ff2b7800 1208msgstr "Erakutsi NumLock"
73a55493 1209
9b75af9b 1210#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
73a55493 1211msgid "Show ScrollLock"
ff2b7800 1212msgstr "Erakutsi ScrollLock"
73a55493 1213
9b75af9b 1214#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
559b46bf
MB
1215#, fuzzy
1216msgid "Keyboard LED"
ff2b7800 1217msgstr "Teklatuaren Led-a"
73a55493 1218
9b75af9b 1219#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
73a55493 1220msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
ff2b7800 1221msgstr "CapsLock, NumLock eta ScrollLock teklen adierazleak"
559b46bf 1222
172423c2
MB
1223#~ msgid "<b>Background</b>"
1224#~ msgstr "<b>Atzeko planoa</b>"
1225
1226#~ msgid "<b>Font</b>"
1227#~ msgstr "<b>Letra-tipoa</b>"
1228
1229#, fuzzy
1230#~ msgid "<b>Icon</b>"
1231#~ msgstr "<b>Letra-tipoa</b>"
1232
1233#~ msgid "<b>Position</b>"
1234#~ msgstr "<b>Posizioa</b>"
1235
1236#~ msgid "<b>Properties</b>"
1237#~ msgstr "<b>Propietateak</b>"
1238
1239#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
1240#~ msgstr "<b>Ezarri hobetsitako aplikazioak</b>"
1241
1242#~ msgid "<b>Size</b>"
1243#~ msgstr "<b>Tamaina</b>"
1244
1245#~ msgid "Advanced"
1246#~ msgstr "Aurreratua"
1247
1248#~ msgid "Alignment:"
1249#~ msgstr "Lerrokatzea:"
1250
1251#, fuzzy
1252#~ msgid "Center"
1253#~ msgstr "Orokorra"
1254
1255#, fuzzy
1256#~ msgid "Custom color"
1257#~ msgstr "Kolore pertsonalizatua"
1258
1259#~ msgid "Edge:"
1260#~ msgstr "Ertza:"
1261
1262#~ msgid "File Manager:"
1263#~ msgstr "Fitxategi kudeatzailea:"
1264
1265#, fuzzy
1266#~ msgid "Image"
1267#~ msgstr "irudia"
1268
1269#~ msgid "Logout Command:"
1270#~ msgstr "Saioa amaierako komandoa:"
1271
1272#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
1273#~ msgstr ""
1274#~ "Leiho kudeatzaileak panela atrakagarria bezala tratatzea ahalbideratzen du"
1275
1276#~ msgid "Margin:"
1277#~ msgstr "Marjina:"
1278
1279#~ msgid "Panel Applets"
1280#~ msgstr "Paneleko applet-ak"
1281
1282#~ msgid "Panel Preferences"
1283#~ msgstr "Panelaren hobespenak"
1284
1285#~ msgid "Pixels"
1286#~ msgstr "Pixelak"
1287
1288#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
1289#~ msgstr "Erreserbatu tokia eta ez estali maximizatutako leihoekin"
1290
1291#~ msgid "Select an image file"
1292#~ msgstr "Hautatu irudi-fitxategia"
1293
1294#, fuzzy
1295#~ msgid "System theme"
1296#~ msgstr "Bat ere ez (erabili sistemaren gaia)"
1297
1298#~ msgid "Terminal Emulator:"
1299#~ msgstr "Terminal emulatzailea:"
1300
1301#, fuzzy
1302#~ msgid "pixels"
1303#~ msgstr "Pixelak"
1304
974881a1 1305#, fuzzy
d75a6684
AF
1306#~ msgid "Applications"
1307#~ msgstr "Hautatu aplikazioa"
1308
1309#, fuzzy
1310#~ msgid "Available Applications"
1311#~ msgstr "Eskuragarri dauden pluginak"
1312
1313#, fuzzy
974881a1
HJYP
1314#~ msgid "Left\t"
1315#~ msgstr "Ezkerrean"
1316
1317#, fuzzy
1318#~ msgid "Top\t"
1319#~ msgstr "Goian"
1320
45f4b842
HJYP
1321#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1322#~ msgstr "Ezin izan da %s pixmap fitxategia aurkitu"
1323
9b75af9b
MB
1324#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1325#~ msgstr "Idazmahaiaren zenb / Laneko arearen zenb"
1326
1327#~ msgid ""
1328#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1329#~ "displays the currently selected layout."
1330#~ msgstr ""
1331#~ "Teklatuaren diseinua aldatzen uzten dizu eta\n"
1332#~ "unean hautatutako diseinua bistaratzen du."
1333
1334#~ msgid "Other plugins available here"
1335#~ msgstr "Eskuragarri dauden plugin gehiago"
1336
d4efdae1
MB
1337#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1338#~ msgstr "KDE/GNOME erretilu zaharra"
1339
7247ef85
MB
1340#~ msgid "Enable Image:"
1341#~ msgstr "Gaitu irudia:"
1342
1343#~ msgid "Enable Transparency"
1344#~ msgstr "Gaitu gardentasuna"
1345
1346#~ msgid "Tint color:"
1347#~ msgstr "Tintaren kolorea:"
1348
1349#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1350#~ msgstr " --configure -- abiarazi konfigurazio utilitatea\n"
1351
1352#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1353#~ msgstr " -C --configure-ren berdina\n"
1354
1355#~ msgid "Add Button"
1356#~ msgstr "Gehitu botoia"
1357
1358#~ msgid "Button Properties"
1359#~ msgstr "Botoiaren propietateak"
1360
1361#~ msgid "Remove Button"
1362#~ msgstr "Ezabatu botoia"
1363
1364#~ msgid "Buttons"
1365#~ msgstr "Botoiak"
1366
1367#~ msgid "Accept SkipPager"
1368#~ msgstr "Onartu SkipPager"
1369
1370#~ msgid "Show Iconified windows"
1371#~ msgstr "Erakutsi ikonotutako leihoak"
1372
1373#~ msgid "Show mapped windows"
1374#~ msgstr "Erakutsi mapatutako leihoak"
1375
1376#~ msgid "Action"
1377#~ msgstr "Akzioa"
1378
1379#~ msgid "Provide Menu"
1380#~ msgstr "Erakutsi menua"
1381
1382#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1383#~ msgstr "Teklatuaren diseinuaren aldatzailea"
1384
559b46bf
MB
1385#~ msgid ""
1386#~ "Dynamic\n"
1387#~ "Pixels\n"
1388#~ "% Percent"
1389#~ msgstr ""
1390#~ "Dinamikoa\n"
1391#~ "Pixelak\n"
1392#~ "% ehunekoa"
1393
1394#~ msgid ""
1395#~ "Left\n"
1396#~ "Center\n"
1397#~ "Right"
1398#~ msgstr ""
1399#~ "Ezkerrean\n"
1400#~ "Erdian\n"
1401#~ "Eskuinean"
1402
1403#~ msgid ""
1404#~ "Left\n"
1405#~ "Right\n"
1406#~ "Top\n"
1407#~ "Bottom"
1408#~ msgstr ""
1409#~ "Ezkerrean\n"
1410#~ "Eskuinean\n"
1411#~ "Goian\n"
1412#~ "Behean"
1413
1414#~ msgid "Where to put the panel?"
1415#~ msgstr "Non jarri behar da panela?"
1416
1417#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1418#~ msgstr "Bateria: %d%% kargatuta, %s"
1419
1420#~ msgid "charging finished"
1421#~ msgstr "kargatzea amaituta"
1422
1423#~ msgid "charging"
1424#~ msgstr "kargatzen"