Automatic translation update from Pootle
[lxde/lxpanel.git] / po / el.po
CommitLineData
bac11e3f
AG
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: lxpanel\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b9ad6f2a 9"POT-Creation-Date: 2019-03-01 01:38+0200\n"
bac11e3f
AG
10"PO-Revision-Date: 2014-11-24 22:01+0000\n"
11"Last-Translator: armakolas <armakolas@gmail.com>\n"
12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
b9ad6f2a 13"Language: \n"
bac11e3f
AG
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
bac11e3f 19"X-Pootle-Revision: 0\n"
b9ad6f2a
PL
20"X-Pootle-Path: /el/lxpanel/po/el.po\n"
21"X-POOTLE-MTIME: 1416866508.000000\n"
bac11e3f 22
b1c0d59b 23#: ../src/configurator.c:148
bac11e3f
AG
24msgid ""
25"Space reservation is not available for this panel because there is another "
26"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
27msgstr ""
28"Η διατήρηση χώρου δεν είναι διαθέσιμη για αυτή τη γραμμή εργασιών διότι "
29"υφίσταται επιπλέον οθόνη πέραν αυτού του άκρου και η διατήρηση θα το "
30"κάλυπτε, αν ήταν ενεργοποιημένη."
31
b1c0d59b 32#: ../src/configurator.c:632
bac11e3f
AG
33msgid "Currently loaded plugins"
34msgstr "Φορτωμένες προσθήκες"
35
b1c0d59b 36#: ../src/configurator.c:641
bac11e3f
AG
37msgid "Stretch"
38msgstr "Τέντωμα"
39
2b1a157a 40#: ../src/configurator.c:779
bac11e3f
AG
41msgid "Add plugin to panel"
42msgstr "Προσθήκη πρόσθετου"
43
2b1a157a 44#: ../src/configurator.c:807
bac11e3f
AG
45msgid "Available plugins"
46msgstr "Διαθέσημες προσθήκες"
47
b1c0d59b 48#: ../src/configurator.c:1427
bac11e3f
AG
49msgid "Logout command is not set"
50msgstr "Δεν έχει οριστεί εντολή αποσύνδεσης"
51
b1c0d59b 52#: ../src/configurator.c:1495
bac11e3f
AG
53msgid "Select a directory"
54msgstr "Επιλογή καταλόγου"
55
b1c0d59b 56#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
bac11e3f
AG
57msgid "Select a file"
58msgstr "Επιλογή αρχείου"
59
b1c0d59b 60#: ../src/configurator.c:1640
bac11e3f
AG
61msgid "_Browse"
62msgstr "_Περιήγηση"
63
2b1a157a 64#: ../src/panel.c:1292
bac11e3f
AG
65msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
66msgstr ""
67"Δεν υπάρχει χώρος για επιπλέον γραμμή εργασιών. Όλες οι γωνίες είναι "
68"κατειλημμένες."
69
2b1a157a 70#: ../src/panel.c:1318
bac11e3f
AG
71msgid ""
72"Really delete this panel?\n"
73"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
74msgstr ""
75"Να διαγραφεί αυτό το πλαίσιο;\n"
76"<b>Προειδοποίηση: Δεν μπορεί να επαναφερθεί.</b>"
77
2b1a157a 78#: ../src/panel.c:1320
bac11e3f
AG
79msgid "Confirm"
80msgstr "Επιβεβαίωση"
81
82#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
2b1a157a 83#: ../src/panel.c:1355
bac11e3f
AG
84msgid "translator-credits"
85msgstr ""
86"Βασιλάκος Γιώργος <forfolias@linuxteam.cs.teilar.gr> \n"
87"Αρμακόλας Νικόλαος <armakolas@gmail.com> 2014"
88
2b1a157a 89#: ../src/panel.c:1360
bac11e3f
AG
90msgid "LXPanel"
91msgstr "LXPanel"
92
2b1a157a 93#: ../src/panel.c:1378
b1c0d59b 94#, fuzzy
ae928335 95msgid "Copyright (C) 2008-2019"
bac11e3f
AG
96msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2008-2014"
97
2b1a157a 98#: ../src/panel.c:1379
bac11e3f
AG
99msgid "Desktop panel for LXDE project"
100msgstr "Πλαίσιο επιφάνειας εργασίας για το LXDE project"
101
2b1a157a 102#: ../src/panel.c:1421
bac11e3f
AG
103#, c-format
104msgid "\"%s\" Settings"
105msgstr "\"%s\" Επιλογές"
106
2b1a157a 107#: ../src/panel.c:1442
bac11e3f
AG
108msgid "Add / Remove Panel Items"
109msgstr "Προσθήκη / Αφαίρεση αντικειμένων πλαισίου"
110
2b1a157a 111#: ../src/panel.c:1450
bac11e3f
AG
112#, c-format
113msgid "Remove \"%s\" From Panel"
114msgstr "Αφαίρεση του \"%s\" από το πλαίσιο"
115
2b1a157a 116#: ../src/panel.c:1462
bac11e3f
AG
117msgid "Panel Settings"
118msgstr "Επιλογές πλαισίου"
119
2b1a157a 120#: ../src/panel.c:1468
bac11e3f
AG
121msgid "Create New Panel"
122msgstr "Δημιουργία νέου πλαισίου"
123
2b1a157a 124#: ../src/panel.c:1474
bac11e3f
AG
125msgid "Delete This Panel"
126msgstr "Διαγραφή του πλαισίου"
127
2b1a157a 128#: ../src/panel.c:1485
bac11e3f
AG
129msgid "About"
130msgstr "Περί"
131
2b1a157a 132#: ../src/panel.c:1492
bac11e3f
AG
133msgid "Panel"
134msgstr "Πλαίσιο"
135
b9ad6f2a 136#: ../src/panel.c:1710 ../src/panel.c:1718 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
bac11e3f
AG
137msgid "Height:"
138msgstr "Ύψος:"
139
b9ad6f2a 140#: ../src/panel.c:1711 ../src/panel.c:1717 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
bac11e3f
AG
141msgid "Width:"
142msgstr "Πλάτος:"
143
b9ad6f2a 144#: ../src/panel.c:1712 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
bac11e3f
AG
145msgid "Left"
146msgstr "Αριστερά"
147
b9ad6f2a 148#: ../src/panel.c:1713 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
bac11e3f
AG
149msgid "Right"
150msgstr "Δεξιά"
151
b9ad6f2a 152#: ../src/panel.c:1719 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
bac11e3f
AG
153msgid "Top"
154msgstr "Πάνω"
155
b9ad6f2a 156#: ../src/panel.c:1720 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
bac11e3f
AG
157msgid "Bottom"
158msgstr "Κάτω"
159
b1c0d59b 160#: ../src/plugin.c:348
bac11e3f
AG
161msgid "No file manager is configured."
162msgstr "Δεν έχει διαμορφωθεί διαχειριστής αρχείων"
163
164#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
2b1a157a 165#: ../src/gtk-run.c:385 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
bac11e3f
AG
166msgid "Run"
167msgstr "Εκτέλεση"
168
2b1a157a 169#: ../src/gtk-run.c:399
bac11e3f
AG
170msgid "Enter the command you want to execute:"
171msgstr "Εισάγετε την εντολή προς εκτέλεση:"
172
b1c0d59b 173#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
bac11e3f
AG
174msgid "Restart"
175msgstr "Επανεκκίνηση"
176
b1c0d59b 177#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
bac11e3f
AG
178msgid "Logout"
179msgstr "Αποσύνδεση"
180
b1c0d59b 181#: ../src/main.c:323
b9ad6f2a
PL
182#, c-format, fuzzy
183msgid "lxpanel %s - lightweight GTK+ panel for UNIX desktops\n"
bac11e3f
AG
184msgstr "lxpanel %s - Ελαφρύ GTK2+ πάνελ για UNIX desktops\n"
185
b1c0d59b 186#: ../src/main.c:324
bac11e3f
AG
187#, c-format
188msgid "Command line options:\n"
189msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών:\n"
190
b1c0d59b 191#: ../src/main.c:325
bac11e3f
AG
192#, c-format
193msgid " --help -- print this help and exit\n"
194msgstr " --help -- εμφάνιση της βοήθειας και έξοδος\n"
195
b1c0d59b 196#: ../src/main.c:326
bac11e3f
AG
197#, c-format
198msgid " --version -- print version and exit\n"
199msgstr " --version -- Εμφάνιση έκδοσης και έξοδος\n"
200
201#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
202#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
b1c0d59b 203#: ../src/main.c:329
bac11e3f
AG
204#, c-format
205msgid " --profile name -- use specified profile\n"
206msgstr " --profile όνομα -- χρήση καθορισμένου προφίλ\n"
207
b1c0d59b 208#: ../src/main.c:331
bac11e3f
AG
209#, c-format
210msgid " -h -- same as --help\n"
211msgstr " -h -- όπως το --help\n"
212
b1c0d59b 213#: ../src/main.c:332
bac11e3f
AG
214#, c-format
215msgid " -p -- same as --profile\n"
216msgstr " -p -- όπως το --profile\n"
217
b1c0d59b 218#: ../src/main.c:333
bac11e3f
AG
219#, c-format
220msgid " -v -- same as --version\n"
221msgstr " -v -- όπως το --version\n"
222
223#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
b1c0d59b 224#: ../src/main.c:335
bac11e3f
AG
225#, c-format
226msgid ""
227"\n"
228"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
229"\n"
230msgstr ""
231"\n"
232"Επισκευτείτε το http://lxde.org/ για λεπτομέριες.\n"
233"\n"
234
2b1a157a 235#: ../src/input-button.c:147
bac11e3f
AG
236msgid "LeftBtn"
237msgstr "ΑριστερόΠλήκτρο"
238
2b1a157a 239#: ../src/input-button.c:150
bac11e3f
AG
240msgid "MiddleBtn"
241msgstr "ΜεσαίοΠλήκτρο"
242
2b1a157a 243#: ../src/input-button.c:153
bac11e3f
AG
244msgid "RightBtn"
245msgstr "ΔεξίΠλήκτρο"
246
2b1a157a 247#: ../src/input-button.c:156
bac11e3f
AG
248#, c-format
249msgid "Btn%s"
250msgstr "Πλήκτρο%s"
251
2b1a157a 252#: ../src/input-button.c:228
b1c0d59b
AG
253#, c-format
254msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
255msgstr ""
256"Ο συνδυασμός πλήκτρων '%s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως γενική συντόμευση, "
257"Λυπούμεθα."
258
2b1a157a 259#: ../src/input-button.c:231 ../src/input-button.c:415
b1c0d59b
AG
260#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
261#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
262msgid "Error"
263msgstr "Σφάλμα"
264
bac11e3f 265#. GtkRadioButton "None"
2b1a157a 266#: ../src/input-button.c:329 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
bac11e3f
AG
267msgid "None"
268msgstr "Κανένα"
269
2b1a157a 270#: ../src/input-button.c:336
bac11e3f
AG
271msgid "Custom:"
272msgstr "Προσαρμοσμένο:"
273
2b1a157a 274#: ../src/input-button.c:413
bac11e3f
AG
275#, c-format
276msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
277msgstr ""
278"Δεν μπορεί να εκχωρηθεί το '%s' ως συντόμευση συστήματος: Είναι ήδη "
279"δεσμευμένο."
280
b1c0d59b
AG
281#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
282msgid "Spacer"
283msgstr "Περιθώριο"
284
285#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
b9ad6f2a 286#: ../plugins/batt/batt.c:714
b1c0d59b
AG
287msgid "Size"
288msgstr "Μέγεθος"
289
290#: ../src/space.c:404
291msgid "Allocate space"
292msgstr "Δέσμευση χώρου"
293
2b1a157a 294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2482
bac11e3f
AG
295msgid "Application Launch and Task Bar"
296msgstr "Εκκίνηση Εφαρμογών και Γραμμή Εργασιών"
297
298#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
300msgid "<b>Mode:</b>"
301msgstr "<b>Κατάσταση</b>"
302
303#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
304msgid "Launchers"
305msgstr "Εκκινητές"
306
307#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
308msgid "<b>Launchbar</b>"
309msgstr "<b>Γραμμή εκκινήσεων</b>"
310
311#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
312msgid "Show tooltips"
313msgstr "Εμφάνιση υποδείξεων"
314
315#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
316msgid "Icons only"
317msgstr "Μόνο εικονίδια"
318
319#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
320msgid "Flat buttons"
321msgstr "Επίπεδα κουμπιά"
322
323#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
324msgid "Show windows from all desktops"
325msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας"
326
327#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
328msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
329msgstr ""
330"Εμφάνιση μόνο των παραθύρων που βρίσκονται στην ίδια οθόνη με τη γραμμή "
331"εργασιών"
332
333#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
334msgid "Use mouse wheel"
335msgstr "Χρήση της ροδέλας ποντικιού"
336
337#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
338msgid "Flash when there is any window requiring attention"
339msgstr "Αναβόσβηνε όταν κάποιο παράθυρο απαιτεί προσοχή"
340
341#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
342msgid "Combine multiple application windows into a single button"
343msgstr "Σύμπτυξη όμοιων παραθύρων σε ένα κουμπί"
344
345#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
346msgid "Disable enlargement for small task icons"
347msgstr "Απενεργοποίησε τη μεγέθυνση για τα μικρά εικονίδια γραμμής εργαλείων"
348
349#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
2b1a157a
AG
350msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
351msgstr ""
352
353#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
bac11e3f
AG
354msgid "Maximum width of task button"
355msgstr "Μέγιστο πλάτος κουμπιού εργασιών"
356
2b1a157a 357#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
bac11e3f
AG
358msgid "Spacing"
359msgstr "Διάστημα"
360
2b1a157a 361#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
bac11e3f
AG
362msgid "<b>Taskbar</b>"
363msgstr "<b>Γραμμή εργασιών</b>"
364
2b1a157a 365#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
bac11e3f
AG
366msgid "Only Application Launch Bar"
367msgstr "Μόνο Γραμμή Εκκίνησης Εφαρμογών"
368
2b1a157a 369#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
bac11e3f
AG
370msgid "Only Task Bar (Window List)"
371msgstr "Μόνο Γραμμή Εργασιών (Κατάλογος Παραθύρων)"
372
2b1a157a 373#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
bac11e3f
AG
374msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
375msgstr "Ενοποιημένη Γραμμή Εργασιών και Εκκίνησης Εφαρμογών"
376
377#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
378msgid "<b>Connection</b>"
379msgstr "<b>Σύνδεση</b>"
380
381#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
382msgid "Status:"
383msgstr "Κατάσταση:"
384
385#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
386msgid "_Name:"
387msgstr "_Όνομα:"
388
389#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
390msgid "<b>Activity</b>"
391msgstr "<b>Δραστηριότητα</b>"
392
393#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
394msgid "Received:"
395msgstr "Λήφθηκαν:"
396
397#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
398msgid "Sent:"
399msgstr "Στάλθηκαν:"
400
401#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
402msgid "<b>Signal Strength</b>"
403msgstr "<b>Ισχύς σήματος</b>"
404
405#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
406#, no-c-format
407msgid "0%"
408msgstr "0%"
409
410#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
411msgid "General"
412msgstr "Γενικά"
413
414#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
415msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
416msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv4)</b>"
417
418#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
419msgid "Address:"
420msgstr "Διεύθυνση:"
421
422#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
423msgid "Destination:"
424msgstr "Προορισμός:"
425
b1c0d59b
AG
426#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
427#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
bac11e3f
AG
428msgid "Broadcast:"
429msgstr "Εκπομπή:"
430
431#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
432msgid "Subnet Mask:"
433msgstr "Μάσκα υποδικτύωσης:"
434
435#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
436msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
437msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv6)</b>"
438
439#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
440msgid "Scope:"
441msgstr "Σκοπιά:"
442
443#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
444msgid "<b>Network Device</b>"
445msgstr "<b>Συσκευή δικτύου</b>"
446
447#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
448msgid "Type:"
449msgstr "Τύπος:"
450
451#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
452msgid "Support"
453msgstr "Υποστήριξη"
454
455#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
456msgid "Con_figure"
457msgstr "_Ρύθμιση"
458
459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
460msgid "Dynamic"
461msgstr "Δυναμικό"
462
463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
464msgid "Pixels"
465msgstr "Πίξελ"
466
467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
468#, no-c-format
469msgid "% Percent"
470msgstr "% Επι τις εκατό"
471
472#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
473msgid "Err"
474msgstr "Σφάλλω"
475
476#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
477msgid "Warn"
478msgstr "Προειδοποιώ"
479
480#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
481msgid "Info"
482msgstr "πληροφορία"
483
484#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
485msgid "All"
486msgstr "Όλα"
487
488#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
489msgid "Panel Preferences"
490msgstr "Ιδιότητες πλαισίου"
491
492#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
493msgid "Edge:"
494msgstr "Άκρη:"
495
2b1a157a 496#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
bac11e3f
AG
497msgid "Center"
498msgstr "Κέντρο"
499
500#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
501msgid "Alignment:"
502msgstr "Στοίχιση:"
503
504#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
505msgid "Margin:"
506msgstr "Όρια:"
507
508#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
509msgid "Monitor:"
510msgstr "Παρακολούθηση:"
511
512#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
513msgid "<b>Position</b>"
514msgstr "<b>Τοποθεσία</b>"
515
516#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
517msgid "Icon size:"
518msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
519
520#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
521msgid "<b>Size</b>"
522msgstr "<b>Μέγεθος</b>"
523
524#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
525msgid "Geometry"
526msgstr "Γεωμετρία"
527
528#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
529msgid "System theme"
530msgstr "Θέμα συστήματος"
531
532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
533msgid "Solid color (with opacity)"
534msgstr "Συμπαγές χρώμα (με αδιαφάνεια)"
535
b1c0d59b 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
bac11e3f
AG
537msgid "Image"
538msgstr "Εικόνα"
539
540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
541msgid "Select an image file"
542msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας"
543
544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
545msgid "<b>Background</b>"
546msgstr "<b>Φόντο</b>"
547
548#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
549msgid "Custom color"
550msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
551
bac11e3f
AG
552#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
553msgid "<b>Font</b>"
554msgstr "<b>Γραμματοσειρά</b>"
555
556#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
557msgid "Appearance"
558msgstr "Εμφάνιση"
559
560#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
561msgid "Panel Applets"
562msgstr "Μικροεφαρμογές πλαισίου"
563
564#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
565msgid "Logout Command:"
566msgstr "Εντολή αποσύνδεσης:"
567
568#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
569msgid "Terminal Emulator:"
570msgstr "Προσομοιωτής τερματικού:"
571
572#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
573msgid "File Manager:"
574msgstr "Διαχειριστής αρχείων:"
575
576#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
577msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
578msgstr "<b>Ορισμός προτεινόμενων προγραμμάτων</b>"
579
580#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
581msgid "Make window managers treat the panel as dock"
582msgstr ""
583"Κάνε τον διαχειριστή παραθύρων να συμπεριφέρεται στο πλαίσιο σαν προσάρτηση"
584
585#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
586msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
587msgstr "Δέσμευση χώρου, να μην καλύπτεται από τα μεγιστοποιημένα παράθυρα"
588
589#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
590msgid "<b>Properties</b>"
591msgstr "<b>Ιδιότητες</b>"
592
593#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
594msgid "Minimize panel when not in use"
595msgstr "Ελαχιστοποίηση πλαισίου όταν δε χρησιμοποιείται"
596
597#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
598msgid "Size when minimized"
599msgstr "Μέγεθος όταν ελαχιστοποιηθεί"
600
601#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
602msgid "pixels"
603msgstr "πίξελ"
604
605#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
606msgid "<b>Automatic hiding</b>"
607msgstr "<b>Αυτόματη απόκρυψη</b>"
608
609#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
610msgid "Log level"
611msgstr "Επίπεδο καταγραφής"
612
613#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
614msgid "<b>Log level</b>"
615msgstr "<b>Επίπεδο καταγραφής</b>"
616
617#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
618msgid "Advanced"
619msgstr "Για προχωρημένους"
620
2b1a157a 621#: ../plugins/cpu/cpu.c:310
bac11e3f
AG
622msgid "CPU Usage Monitor"
623msgstr "Παρακολούθηση χρήσης CPU"
624
2b1a157a 625#: ../plugins/cpu/cpu.c:311 ../plugins/monitors/monitors.c:734
bac11e3f
AG
626msgid "Display CPU usage"
627msgstr "Εμφάνιση χρήσης CPU"
628
2b1a157a 629#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/deskno/deskno.c:230
bac11e3f
AG
630msgid "Desktop Number / Workspace Name"
631msgstr "Αριθμός επιφάνειας εργασίας / όνομα χώρου εργασίας"
632
2b1a157a 633#: ../plugins/deskno/deskno.c:212 ../plugins/dclock.c:439
bac11e3f
AG
634msgid "Bold font"
635msgstr "Έντονη γραμματοσειρά"
636
2b1a157a 637#: ../plugins/deskno/deskno.c:213
bac11e3f
AG
638msgid "Display desktop names"
639msgstr "Εμφάνιση ονόματος επιφάνειας εργασίας"
640
2b1a157a 641#: ../plugins/deskno/deskno.c:231
bac11e3f
AG
642msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
643msgstr "Εμφάνιση αριθμού χώρου εργασίας, από cmeury@users.sf.net"
644
2b1a157a 645#: ../plugins/launchtaskbar.c:1831 ../plugins/launchtaskbar.c:2452
bac11e3f
AG
646msgid "Application Launch Bar"
647msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
648
2b1a157a 649#: ../plugins/launchtaskbar.c:1834 ../plugins/launchtaskbar.c:2462
bac11e3f
AG
650msgid "Task Bar (Window List)"
651msgstr "Μπάρα εργασιών (λίστα παραθύρων)"
652
2b1a157a 653#: ../plugins/launchtaskbar.c:1985
b1c0d59b
AG
654msgid "A_dd to Launcher"
655msgstr "Π_ροσθήκη στον Εκκινητή"
656
2b1a157a 657#: ../plugins/launchtaskbar.c:1987
b1c0d59b
AG
658msgid "Rem_ove from Launcher"
659msgstr "Αφ_αίρεση από τον Εκκινητή"
660
2b1a157a 661#: ../plugins/launchtaskbar.c:1989
b1c0d59b
AG
662msgid "_New Instance"
663msgstr "Νέα περίπτωση"
664
2b1a157a 665#: ../plugins/launchtaskbar.c:2453
b1c0d59b
AG
666msgid "Bar with buttons to launch application"
667msgstr "Μπάρα με κουμπιά για την εκκίνηση εφαρμογών"
668
2b1a157a 669#: ../plugins/launchtaskbar.c:2463
b9ad6f2a 670#, fuzzy
b1c0d59b 671msgid ""
b9ad6f2a 672"Taskbar shows all opened windows and allows to iconify them, shade or get "
b1c0d59b
AG
673"focus"
674msgstr ""
675"Η μπάρα εργασιών εμφανίζει όλα τα ανοιχτά παράθυρα και σας επιτρέπει να τα "
676"εικονιδιοποιήσετε, συμπτύξετε ή να εστιάσετε πάνω τους"
677
2b1a157a 678#: ../plugins/launchtaskbar.c:2483
b1c0d59b
AG
679msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
680msgstr ""
681"Γραμμή με πλήκτρα για εκκίνηση εφαρμογών και/ή εμφάνιση όλων των ανοιγμένων "
682"παραθύρων"
bac11e3f
AG
683
684#. Add Raise menu item.
2b1a157a 685#: ../plugins/task-button.c:352
bac11e3f
AG
686msgid "_Raise"
687msgstr "_Ανύψωση"
688
689#. Add Restore menu item.
2b1a157a 690#: ../plugins/task-button.c:357
bac11e3f
AG
691msgid "R_estore"
692msgstr "Ε_παναφορά"
693
694#. Add Maximize menu item.
2b1a157a 695#: ../plugins/task-button.c:362
bac11e3f
AG
696msgid "Ma_ximize"
697msgstr "Με_γιστοποίηση"
698
699#. Add Iconify menu item.
2b1a157a 700#: ../plugins/task-button.c:367
bac11e3f
AG
701msgid "Ico_nify"
702msgstr "Εικονιδιοποίηση"
703
2b1a157a 704#: ../plugins/task-button.c:388
bac11e3f
AG
705#, c-format
706msgid "Workspace _%d"
707msgstr "Χώρος εργασίας _%d"
708
2b1a157a 709#: ../plugins/task-button.c:393
bac11e3f
AG
710#, c-format
711msgid "Workspace %d"
712msgstr "Χώρος εργασίας %d"
713
714#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
2b1a157a 715#: ../plugins/task-button.c:410
bac11e3f
AG
716msgid "_All workspaces"
717msgstr "_Όλοι οι χώροι εργασίας"
718
719#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
720#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
2b1a157a 721#: ../plugins/task-button.c:418
bac11e3f
AG
722msgid "_Move to Workspace"
723msgstr "_Μεταφορά στο χώρο εργασίας"
724
2b1a157a 725#: ../plugins/task-button.c:433
bac11e3f
AG
726msgid "_Close Window"
727msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
728
2b1a157a 729#: ../plugins/task-button.c:1256
b1c0d59b
AG
730msgid "_Close all windows"
731msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων"
bac11e3f 732
2b1a157a 733#: ../plugins/dclock.c:433 ../plugins/dclock.c:453
bac11e3f
AG
734msgid "Digital Clock"
735msgstr "Ψηφιακό ρολόι"
736
2b1a157a 737#: ../plugins/dclock.c:435
bac11e3f
AG
738msgid "Clock Format"
739msgstr "Μορφή ρολογιού"
740
2b1a157a 741#: ../plugins/dclock.c:436
bac11e3f
AG
742msgid "Tooltip Format"
743msgstr "Μορφή υπόδειξης"
744
2b1a157a 745#: ../plugins/dclock.c:437
bac11e3f
AG
746#, c-format
747msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
748msgstr "Μορφή κώδικα: man 3 strftime; %n για αλλαγή γραμμής"
749
2b1a157a 750#: ../plugins/dclock.c:438
bac11e3f
AG
751msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
752msgstr "Ενέργεια όταν γίνει κλικ (προεπιλογή: εμφάνιση ημερολογίου)"
753
2b1a157a 754#: ../plugins/dclock.c:440
bac11e3f
AG
755msgid "Tooltip only"
756msgstr "Κείμενο γρήγορης βοήθειας μόνο"
757
2b1a157a 758#: ../plugins/dclock.c:441
bac11e3f
AG
759msgid "Center text"
760msgstr "Κείμενο στο κέντρο"
761
2b1a157a 762#: ../plugins/dclock.c:454
bac11e3f
AG
763msgid "Display digital clock and tooltip"
764msgstr "Εμφάνιση ψηφιακού ρολογιού και βοηθητικού κειμένου"
765
b1c0d59b 766#: ../plugins/menu.c:360
bac11e3f
AG
767msgid "Add to desktop"
768msgstr "Προσθήκη στην επιφάνεια εργασίας"
769
b1c0d59b 770#: ../plugins/menu.c:367
bac11e3f
AG
771msgid "Properties"
772msgstr "Ιδιότητες"
773
b1c0d59b 774#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
bac11e3f
AG
775msgid "Menu"
776msgstr "Μενού"
777
b1c0d59b 778#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
bac11e3f
AG
779msgid "Icon"
780msgstr "Εικονίδιο"
781
b1c0d59b 782#: ../plugins/menu.c:998
bac11e3f
AG
783msgid "Application Menu"
784msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
785
b1c0d59b 786#: ../plugins/separator.c:73
bac11e3f
AG
787msgid "Separator"
788msgstr "Διαχωριστής"
789
b1c0d59b 790#: ../plugins/separator.c:74
bac11e3f
AG
791msgid "Add a separator to the panel"
792msgstr "Προσθήκη διαχωριστή στο πλαίσιο"
793
2b1a157a 794#: ../plugins/pager.c:141
bac11e3f
AG
795msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
796msgstr "Συγνώμη, δεν βρέθηκε πρόγραμμα ρύθμισης διαχειριστή παραθύρων."
797
2b1a157a 798#: ../plugins/pager.c:193 ../plugins/pager.c:209
bac11e3f
AG
799msgid "Desktop Pager"
800msgstr "Διαχειριστής επιφάνειας εργασίας"
801
2b1a157a 802#: ../plugins/pager.c:194 ../plugins/pager.c:210
bac11e3f
AG
803msgid "Simple pager plugin"
804msgstr "Απλή επέκταση διαχειριστή επιφάνειας"
805
b1c0d59b 806#: ../plugins/tray.c:691
bac11e3f
AG
807msgid "System Tray"
808msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
809
b1c0d59b 810#: ../plugins/tray.c:692
bac11e3f
AG
811msgid "System tray"
812msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
813
b1c0d59b 814#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
bac11e3f
AG
815msgid "New session is required for this option to take effect"
816msgstr "Απαιτείται νέα συνεδρία για να ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή"
817
818#. dialog
b1c0d59b 819#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
bac11e3f
AG
820msgid "Select Keyboard Model"
821msgstr "Επιλογή Υποδείγματος Πληκτρολογίου"
822
b1c0d59b
AG
823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
824#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
bac11e3f
AG
825msgid "Description"
826msgstr "Περιγραφή"
827
b1c0d59b 828#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
bac11e3f
AG
829msgid "Id"
830msgstr "Ταυτότητα"
831
832#. dialog
b1c0d59b 833#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
bac11e3f
AG
834msgid "Select Layout Change Type"
835msgstr "Επιλογή Τύπου Αλλαγής Διάταξης"
836
837#. dialog
b1c0d59b 838#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
bac11e3f
AG
839msgid "Add Keyboard Layout"
840msgstr "Προσθήκη Διάταξης Πληκτρολογίου"
841
b1c0d59b 842#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
bac11e3f
AG
843msgid "Flag"
844msgstr "Σημαία"
845
b1c0d59b 846#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
bac11e3f
AG
847msgid "Layout"
848msgstr "Διάταξη"
849
b1c0d59b 850#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
bac11e3f
AG
851msgid "Keyboard Layout Handler"
852msgstr "Xειριστής Διάταξης Πληκτρολογίου"
853
b1c0d59b 854#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
bac11e3f
AG
855msgid "Keyboard Model"
856msgstr "Μοντέλο Πληκτρολογίου"
857
b1c0d59b 858#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
bac11e3f
AG
859msgid "Keyboard Layouts"
860msgstr "Διατάξεις Πληκτρολογίου"
861
b1c0d59b 862#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
bac11e3f
AG
863msgid "Variant"
864msgstr "Παραλλαγή"
865
b1c0d59b 866#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
bac11e3f
AG
867msgid "Change Layout Option"
868msgstr "Αλλαγή Επιλογής Διάταξης"
869
b1c0d59b 870#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
bac11e3f
AG
871msgid "Advanced setxkbmap Options"
872msgstr "Προχωρημένες Επιλογές setxkbmap"
873
b1c0d59b 874#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
bac11e3f
AG
875msgid "Do _not reset existing options"
876msgstr "Να μη σβηστούν οι υφιστάμενες επιλογές"
877
b1c0d59b 878#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
bac11e3f
AG
879msgid "Keep _system layouts"
880msgstr "Διατήρηση διατάξεων συστήματος"
881
b1c0d59b 882#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
bac11e3f
AG
883msgid "Per Window Settings"
884msgstr "Ρυθμίσεις Ανά Παράθυρο"
885
b1c0d59b 886#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
bac11e3f
AG
887msgid "_Remember layout for each window"
888msgstr "Ενθύμηση διάταξης για κάθε παράθυρο"
889
b1c0d59b 890#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
bac11e3f
AG
891msgid "Show Layout as"
892msgstr "Εμφάνιση Διάταξης ως"
893
b1c0d59b 894#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
bac11e3f
AG
895msgid "Custom Image"
896msgstr "Προσωπικά Επιλεγμένη Εικόνα"
897
b1c0d59b 898#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
bac11e3f
AG
899msgid "Text"
900msgstr "Κείμενο"
901
b1c0d59b 902#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
bac11e3f
AG
903msgid "Panel Icon Size"
904msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Γραμμής Εργαλείων"
905
b1c0d59b 906#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
bac11e3f
AG
907msgid "Handle keyboard layouts"
908msgstr "Χειρισμός διατάξεων πληκτρολογίου"
909
2b1a157a 910#: ../plugins/wincmd.c:207
bac11e3f
AG
911msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
912msgstr ""
913"Αριστερό κλικ για εικονιδιοποίηση όλων των παραθύρων. Μεσαίο κλικ για "
914"τύλιγμά τους."
915
2b1a157a 916#: ../plugins/wincmd.c:245 ../plugins/wincmd.c:255
bac11e3f
AG
917msgid "Minimize All Windows"
918msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων των παραθύρων"
919
2b1a157a 920#: ../plugins/wincmd.c:247
bac11e3f
AG
921msgid "Alternately iconify/shade and raise"
922msgstr "Εναλλαγή μεταξύ εικονιδοποίησης/τυλίγματος και ανύψωσης"
923
2b1a157a 924#: ../plugins/wincmd.c:256
bac11e3f
AG
925msgid ""
926"Sends commands to all desktop windows.\n"
927"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
928msgstr ""
929"Αποστέλλει εντολές προς όλα τα παράθυρα.\n"
930"Υποστηριζόμενες εντολές είναι 1) Εικονιδιοποίηση και 2) Τύλιγμα"
931
b1c0d59b 932#: ../plugins/dirmenu.c:213
bac11e3f
AG
933msgid "Open in _Terminal"
934msgstr "Άνοιγμα στο _τερματικό"
935
b1c0d59b 936#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
bac11e3f
AG
937msgid "Directory Menu"
938msgstr "Μενού καταλόγου"
939
b1c0d59b 940#: ../plugins/dirmenu.c:357
bac11e3f
AG
941msgid "Directory"
942msgstr "Κατάλογος"
943
b1c0d59b 944#: ../plugins/dirmenu.c:358
bac11e3f
AG
945msgid "Label"
946msgstr "Ταμπέλα"
947
b1c0d59b 948#: ../plugins/dirmenu.c:366
bac11e3f
AG
949msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
950msgstr "Περιήγηση δενδροειδούς καταλόγου μέσω μενού (Συγγραφέας = PCMan)"
951
2b1a157a 952#: ../plugins/thermal/thermal.c:563 ../plugins/thermal/thermal.c:581
bac11e3f
AG
953msgid "Temperature Monitor"
954msgstr "Παρακολούθηση θερμοκρασίας"
955
2b1a157a 956#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
bac11e3f
AG
957msgid "Normal color"
958msgstr "Κανονικό χρώμα"
959
2b1a157a 960#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
bac11e3f
AG
961msgid "Warning1 color"
962msgstr "Χρώμα προειδοποίησης1"
963
2b1a157a 964#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
bac11e3f
AG
965msgid "Warning2 color"
966msgstr "Χρώμα προειδοποίησης2"
967
2b1a157a 968#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
bac11e3f
AG
969msgid "Automatic sensor location"
970msgstr "Αυτόματη περιοχή αισθητήρα"
971
b1c0d59b 972#. FIXME: if off, disable next one
2b1a157a 973#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
bac11e3f
AG
974msgid "Sensor"
975msgstr "Αισθητήρας"
976
b1c0d59b 977#. FIXME: create a list to select instead
2b1a157a 978#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
bac11e3f
AG
979msgid "Automatic temperature levels"
980msgstr "Αυτόματα επίπεδα θερμοκρασίας"
981
b1c0d59b 982#. FIXME: if off, disable two below
2b1a157a 983#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
bac11e3f
AG
984msgid "Warning1 temperature"
985msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας1"
986
2b1a157a 987#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
bac11e3f
AG
988msgid "Warning2 temperature"
989msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας2"
990
2b1a157a 991#: ../plugins/thermal/thermal.c:582
bac11e3f
AG
992msgid "Display system temperature"
993msgstr "Εμφάνιση θερμοκρασίας συστήματος"
994
b1c0d59b 995#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
bac11e3f
AG
996#, c-format
997msgid ""
998"Frequency: %d MHz\n"
999"Governor: %s"
1000msgstr ""
1001"Συχνότητα: %d MHz\n"
1002"Ελεγκτής: %s"
1003
b1c0d59b 1004#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
bac11e3f
AG
1005msgid "CPUFreq frontend"
1006msgstr "Μέτωπο CPUFreq"
1007
b1c0d59b 1008#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
b9ad6f2a
PL
1009#, fuzzy
1010msgid "Display CPU frequency and allow one to change governors and frequency"
bac11e3f
AG
1011msgstr "Εμφάνισε συχνότητα CPU και επίτρεψε την αλλαγή ελεγκτών και συχνότητας"
1012
b1c0d59b
AG
1013#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1014msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1015msgstr ""
bac11e3f 1016
2b1a157a
AG
1017#. Display current level in tooltip.
1018#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:613
1019#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:973
1020msgid "Volume control"
1021msgstr "Έλεγχος έντασης"
1022
1023#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:701
bac11e3f
AG
1024msgid ""
1025"Error, you need to install an application to configure the sound "
1026"(pavucontrol, alsamixer ...)"
1027msgstr ""
b9ad6f2a
PL
1028"Σφάλμα, πρέπει να εγκατασταθεί εφαρμογή για να ρυθμιστεί ο ήχος ("
1029"pavucontrol, alsamixer ...)"
bac11e3f 1030
2b1a157a
AG
1031#. Create a frame as the child of the viewport.
1032#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:895
1033msgid "Volume"
1034msgstr "Ένταση ήχου"
1035
b1c0d59b 1036#. Create a check button as the child of the vertical box.
2b1a157a 1037#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:914
b1c0d59b
AG
1038msgid "Mute"
1039msgstr "Σίγαση"
1040
1041#. Just to have these translated
2b1a157a 1042#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b
AG
1043msgid "Line"
1044msgstr ""
1045
2b1a157a 1046#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b
AG
1047msgid "LineOut"
1048msgstr ""
1049
2b1a157a 1050#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b
AG
1051msgid "Front"
1052msgstr ""
1053
2b1a157a 1054#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b
AG
1055msgid "Surround"
1056msgstr ""
1057
2b1a157a 1058#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b
AG
1059msgid "Speaker+LO"
1060msgstr ""
1061
2b1a157a 1062#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1352
b1c0d59b
AG
1063msgid "default"
1064msgstr ""
1065
1066#. desc, index
2b1a157a 1067#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1412
b1c0d59b
AG
1068msgid "Master"
1069msgstr ""
1070
2b1a157a 1071#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1416
b1c0d59b
AG
1072msgid "PCM"
1073msgstr ""
1074
2b1a157a 1075#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
b1c0d59b
AG
1076msgid "Headphone"
1077msgstr ""
1078
2b1a157a 1079#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1442
b1c0d59b
AG
1080msgid "Click for Volume Slider"
1081msgstr ""
1082
2b1a157a 1083#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1446
b1c0d59b
AG
1084msgid "Click for Toggle Mute"
1085msgstr ""
1086
2b1a157a 1087#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1450
b1c0d59b
AG
1088msgid "Click for Open Mixer"
1089msgstr ""
1090
1091#. setup hotkeys
2b1a157a 1092#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1454
b1c0d59b
AG
1093msgid "Hotkey for Volume Up"
1094msgstr ""
1095
2b1a157a 1096#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1456
b1c0d59b
AG
1097msgid "Hotkey for Volume Down"
1098msgstr ""
1099
2b1a157a 1100#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1458
b1c0d59b
AG
1101msgid "Hotkey for Volume Mute"
1102msgstr ""
1103
2b1a157a
AG
1104#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1514
1105#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
1106#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1574
1107msgid "Volume Control"
1108msgstr "Έλεγχος έντασης"
1109
1110#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1516
b1c0d59b
AG
1111msgid "Audio Card"
1112msgstr ""
1113
2b1a157a 1114#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
b1c0d59b
AG
1115msgid "Channel to Operate"
1116msgstr ""
1117
2b1a157a 1118#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1527
b1c0d59b
AG
1119msgid "Command to Open Mixer"
1120msgstr ""
1121
2b1a157a 1122#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1542
b1c0d59b
AG
1123#, fuzzy
1124msgid "Launch Mixer"
1125msgstr "Εκκινητές"
1126
2b1a157a
AG
1127#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1554
1128#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1575
b1c0d59b
AG
1129#, fuzzy
1130msgid "Display and control volume"
bac11e3f
AG
1131msgstr "Εμφάνιση και έλεγχος ήχου για το ALSA"
1132
b1c0d59b 1133#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
bac11e3f
AG
1134msgid "<Hidden Access Point>"
1135msgstr "<Κρυφό σημείο πρόσβασης>"
1136
b1c0d59b 1137#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
bac11e3f
AG
1138msgid "Wireless Networks not found in range"
1139msgstr "Δεν βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα εντός εμβέλειας"
1140
1141#. Repair
b1c0d59b 1142#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
bac11e3f
AG
1143msgid "Repair"
1144msgstr "Επιδιόρθωση"
1145
1146#. interface down
b1c0d59b 1147#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
bac11e3f
AG
1148msgid "Disable"
1149msgstr "Απενεργοποίηση"
1150
b1c0d59b 1151#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
bac11e3f
AG
1152msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1153msgstr "Η ασύρματη σύνδεση δεν έχει συνδεσιμότητα"
1154
b1c0d59b 1155#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
bac11e3f
AG
1156msgid "Network cable is plugged out"
1157msgstr "Καλώδιο δικτύου αποσυνδέθηκε"
1158
b1c0d59b 1159#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
bac11e3f
AG
1160msgid "Connection has limited or no connectivity"
1161msgstr "Η σύνδεση έχει περιορισμένη ή καθόλου συνδεσιμότητα"
1162
b1c0d59b
AG
1163#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1164#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
bac11e3f
AG
1165msgid "IP Address:"
1166msgstr "Διεύθυνση IP:"
1167
b1c0d59b 1168#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
bac11e3f
AG
1169msgid "Remote IP:"
1170msgstr "Απομακρυσμένη IP:"
1171
b1c0d59b
AG
1172#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1173#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
bac11e3f
AG
1174msgid "Netmask:"
1175msgstr "Μάσκα δικτύου:"
1176
b1c0d59b
AG
1177#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1178#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
bac11e3f
AG
1179msgid "Activity"
1180msgstr "Δραστηριότητα"
1181
b1c0d59b
AG
1182#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1183#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
bac11e3f
AG
1184msgid "Sent"
1185msgstr "Αποστολή"
1186
b1c0d59b
AG
1187#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1188#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
bac11e3f
AG
1189msgid "Received"
1190msgstr "Λήψη"
1191
b1c0d59b
AG
1192#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1193#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
bac11e3f
AG
1194msgid "bytes"
1195msgstr "bytes"
1196
b1c0d59b
AG
1197#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1198#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
bac11e3f
AG
1199msgid "packets"
1200msgstr "πακέτα"
1201
b1c0d59b 1202#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
bac11e3f
AG
1203msgid "Wireless"
1204msgstr "Ασύρματο"
1205
b1c0d59b 1206#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
bac11e3f
AG
1207msgid "Protocol:"
1208msgstr "Πρωτόκολλο:"
1209
b1c0d59b 1210#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
bac11e3f
AG
1211msgid "HW Address:"
1212msgstr "Διεύθυνση υλικού:"
1213
b1c0d59b 1214#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
bac11e3f
AG
1215msgid "Manage Networks"
1216msgstr "Διαχείρηση δικτύων"
1217
b1c0d59b 1218#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
bac11e3f
AG
1219msgid "Monitor and Manage networks"
1220msgstr "Παρακολούθηση και διαχείρηση δικτύων"
1221
1222#. create dialog
b1c0d59b 1223#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
bac11e3f
AG
1224msgid "Setting Encryption Key"
1225msgstr "Ρύθμιση κλειδιού κρυπτογράφησης"
1226
b1c0d59b 1227#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
bac11e3f
AG
1228msgid ""
1229"This wireless network was encrypted.\n"
1230"You must have the encryption key."
1231msgstr ""
1232"Το ασύρματο δίκτυο είναι κρυπτογραφημένο.\n"
1233"Πρέπει να έχετε το κλειδί κρυπτογράφησης."
1234
b1c0d59b 1235#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
bac11e3f
AG
1236msgid "Encryption Key:"
1237msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης:"
1238
b1c0d59b 1239#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
bac11e3f
AG
1240msgid "Network Status Monitor"
1241msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης δικτύου"
1242
b1c0d59b 1243#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
bac11e3f
AG
1244msgid "Interface to monitor"
1245msgstr "Διεπαφή προς παρακολούθηση"
1246
b1c0d59b 1247#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
bac11e3f
AG
1248msgid "Config tool"
1249msgstr "Εργαλείο ρύθμισης"
1250
b1c0d59b 1251#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
bac11e3f
AG
1252msgid "Monitor network status"
1253msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης δικτύου"
1254
1255#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1256#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1257msgid "Unknown"
1258msgstr "Άγνωστο"
1259
1260#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1261msgid "Connection Properties"
1262msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης"
1263
1264#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1265#, c-format
1266msgid "Connection Properties: %s"
1267msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης: %s"
1268
1269#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1270#, c-format
1271msgid "%lu packet"
1272msgid_plural "%lu packets"
1273msgstr[0] "%lu πακέτο"
1274msgstr[1] "%lu πακέτα"
1275
1276#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1277#, c-format
1278msgid ""
1279"There was an error displaying help:\n"
1280"%s"
1281msgstr ""
1282"Υπήρξε σφάλμα κατά την προβολή βοήθειας:\n"
1283"%s"
1284
1285#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1286#, c-format
1287msgid "Network Connection: %s"
1288msgstr "Σύνδεση δικτύου: %s"
1289
1290#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1291msgid "Network Connection"
1292msgstr "Σύνδεση δικτύου"
1293
b1c0d59b 1294#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
bac11e3f
AG
1295msgid "Interface"
1296msgstr "Διεπαφή"
1297
b1c0d59b 1298#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
bac11e3f
AG
1299msgid "The current interface the icon is monitoring."
1300msgstr "Η τρέχουσα διεπαφή που παρακολουθεί το εικονίδιο."
1301
b1c0d59b 1302#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
bac11e3f
AG
1303msgid "Orientation"
1304msgstr "Προσανατολισμός"
1305
b1c0d59b 1306#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
bac11e3f
AG
1307msgid "The orientation of the tray."
1308msgstr "Ο προσανατολισμός του tray."
1309
b1c0d59b 1310#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
bac11e3f
AG
1311msgid "Tooltips Enabled"
1312msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορης βοήθειας"
1313
b1c0d59b 1314#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
bac11e3f
AG
1315msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1316msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένη η γρήγορη βοήθεια του εικονιδίου."
1317
b1c0d59b 1318#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
bac11e3f
AG
1319msgid "Show Signal"
1320msgstr "Εμφάνιση σήματος"
1321
b1c0d59b 1322#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
bac11e3f
AG
1323msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1324msgstr "Αν η δύναμη του σήματος θα εμφανίζεται."
1325
b1c0d59b 1326#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
bac11e3f
AG
1327#, c-format
1328msgid ""
1329"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1330"\n"
1331"%s"
1332msgstr ""
1333"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
1334"ακόλουθου προβλήματος:\n"
1335"\n"
1336"%s"
1337
1338#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1339msgid "Name"
1340msgstr "Όνομα"
1341
1342#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1343msgid "The interface name"
1344msgstr "Το όνομα της διεπαφής"
1345
1346#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
b9ad6f2a 1347#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2137
bac11e3f
AG
1348msgid "State"
1349msgstr "Κατάσταση"
1350
1351#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1352msgid "The interface state"
1353msgstr "Η κατάσταση της διεπαφής"
1354
1355#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1356msgid "Stats"
1357msgstr "Στατιστικά"
1358
1359#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1360msgid "The interface packets/bytes statistics"
1361msgstr "Στατιστικά πακέτων/byte της διεπαφής"
1362
1363#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1364msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1365msgstr "Αν η διεπαφή είναι μια ασύρματη διεπαφή"
1366
1367#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1368msgid "Signal"
1369msgstr "Σήμα"
1370
1371#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1372msgid "Wireless signal strength percentage"
1373msgstr "Ισχύς ασύρματου σήματος επί τις εκατό"
1374
1375#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1376msgid "The current error condition"
1377msgstr "Η τρέχουσα κατάσταση του σφάλματος"
1378
1379#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1380#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1381#, c-format
1382msgid "Unable to open socket: %s"
1383msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της σύνδεσης: %s"
1384
1385#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1386#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1387#, c-format
1388msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1389msgstr "Σφάλμα SIOCGIFFLAGS: %s"
1390
1391#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1392msgid "AMPR NET/ROM"
1393msgstr "AMPR NET/ROM"
1394
1395#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1396msgid "Ethernet"
1397msgstr "Ethernet"
1398
1399#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1400msgid "AMPR AX.25"
1401msgstr "AMPR AX.25"
1402
1403#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1404#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1405msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1406msgstr "16/4 Mbps Δίκτυο δακτυλίου"
1407
1408#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1409msgid "ARCnet"
1410msgstr "ARCnet"
1411
1412#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1413msgid "Frame Relay DLCI"
1414msgstr "Frame Relay DLCI"
1415
1416#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1417msgid "Metricom Starmode IP"
1418msgstr "Metricom Starmode IP"
1419
1420#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1421msgid "Serial Line IP"
1422msgstr "IP Σειριακής γραμμής"
1423
1424#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1425msgid "VJ Serial Line IP"
1426msgstr "VJ Serial Line IP"
1427
1428#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1429msgid "6-bit Serial Line IP"
1430msgstr "IP Σειριακής γραμμής 6-bit"
1431
1432#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1433msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1434msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1435
1436#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1437msgid "Adaptive Serial Line IP"
1438msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1439
1440#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1441msgid "AMPR ROSE"
1442msgstr "AMPR ROSE"
1443
1444#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1445msgid "Generic X.25"
1446msgstr "Γενικευμένο X.25"
1447
1448#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1449msgid "Point-to-Point Protocol"
1450msgstr "Point-to-Point Protocol"
1451
1452#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1453msgid "(Cisco)-HDLC"
1454msgstr "(Cisco)-HDLC"
1455
1456#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1457msgid "LAPB"
1458msgstr "LAPB"
1459
1460#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1461msgid "IPIP Tunnel"
1462msgstr "IPIP Tunnel"
1463
1464#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1465msgid "Frame Relay Access Device"
1466msgstr "Frame Relay Access Device"
1467
1468#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1469msgid "Local Loopback"
1470msgstr "Τοπικό Loopback"
1471
1472#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1473msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1474msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1475
1476#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1477msgid "IPv6-in-IPv4"
1478msgstr "IPv6-σε-IPv4"
1479
1480#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1481msgid "HIPPI"
1482msgstr "HIPPI"
1483
1484#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1485msgid "Ash"
1486msgstr "Ash"
1487
1488#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1489msgid "Econet"
1490msgstr "Econet"
1491
1492#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1493msgid "IrLAP"
1494msgstr "IrLAP"
1495
1496#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1497#, c-format
1498msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1499msgstr "Σφάλμα SIOCGIFCONF: %s"
1500
1501#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
1502#, c-format
1503msgid "No network devices found"
1504msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές δικτύου"
1505
1506#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1507#, c-format
1508msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1509msgstr "Αδυναμία ανοίγματος /proc/net/dev: %s"
1510
1511#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1512msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1513msgstr "Δεν μπορούσε να αναλυθεί το /proc/net/dev. Απουσία δεδομένων."
1514
1515#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1516msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1517msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το /proc/net/dev. Άγνωστο φορμάτ."
1518
1519#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1520#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1521#, c-format
1522msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1523msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το όνομα της διεπαφής από το '%s'"
1524
1525#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1526#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1527#, c-format
1528msgid ""
1529"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1530"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1531msgstr ""
b9ad6f2a
PL
1532"Δε μπορούν να προσπελαστούν τα στατιστικά της διεπαφής από το '%s'. prx_idx ="
1533" %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
bac11e3f
AG
1534
1535#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1536msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1537msgstr "Δεν μπορούσε να αναλυθεί το /proc/net/wireless. Απουσία δεδομένων."
1538
1539#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1540msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1541msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το /proc/net/wireless. Άγνωστο φορμάτ."
1542
1543#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1544#, c-format
1545msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1546msgstr ""
1547"Δε μπορούν να προσπελαστούν οι λεπτομέρειες ασύρματου δικτύου από το '%s'. "
1548"link_idx = %d;"
1549
1550#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1551#, c-format
1552msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1553msgstr "Δε μπορεί να γίνει σύνδεση στη διεπαφή, '%s'"
1554
1555#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1556#, c-format
1557msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1558msgstr "Δε μπορεί να σταλεί ioctl στη διεπαφή, '%s'"
1559
1560#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1561#, c-format
1562msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1563msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί η εντολή '%s': %s"
1564
1565#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1566msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1567msgstr "Δεν μπορεί να προσπελαστεί το αποτέλεσμα της 'netstat'. Άγνωστο φορμάτ"
1568
1569#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1570msgid "Disconnected"
1571msgstr "Αποσυνδεθήκατε"
1572
1573#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1574msgid "Idle"
1575msgstr "Ανενεργό"
1576
1577#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1578msgid "Sending"
1579msgstr "Αποστέλονται"
1580
1581#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1582msgid "Receiving"
1583msgstr "Λαμβάνονται"
1584
1585#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1586msgid "Sending/Receiving"
1587msgstr "Αποστολή/Λήψη"
1588
b9ad6f2a
PL
1589#: ../plugins/batt/batt.c:156
1590#, c-format
b1c0d59b
AG
1591#, fuzzy, c-format
1592msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
bac11e3f
AG
1593msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη, %d:%02d απομένουν για πλήρη φόρτιση"
1594
b9ad6f2a
PL
1595#: ../plugins/batt/batt.c:170
1596#, c-format
b1c0d59b
AG
1597#, fuzzy, c-format
1598msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
bac11e3f
AG
1599msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη, %d:%02d απομένουν"
1600
b9ad6f2a
PL
1601#: ../plugins/batt/batt.c:177
1602#, c-format
b1c0d59b
AG
1603#, fuzzy, c-format
1604msgid "Battery %d: %d%% charged"
bac11e3f
AG
1605msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη"
1606
b9ad6f2a 1607#: ../plugins/batt/batt.c:187
bac11e3f
AG
1608#, c-format
1609msgid ""
1610"\n"
1611"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1612msgstr ""
1613"\n"
1614"%sΣχέδιο πλήρους ενέργειας:\t\t%5d mWh"
1615
b9ad6f2a 1616#: ../plugins/batt/batt.c:189
bac11e3f
AG
1617#, c-format
1618msgid ""
1619"\n"
1620"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1621msgstr ""
1622"\n"
1623"%sΕνέργεια πλήρης:\t\t\t%5d mWh"
1624
b9ad6f2a 1625#: ../plugins/batt/batt.c:191
bac11e3f
AG
1626#, c-format
1627msgid ""
1628"\n"
1629"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1630msgstr ""
1631"\n"
1632"%sΕνέργεια τώρα:\t\t\t%5d mWh"
1633
b9ad6f2a 1634#: ../plugins/batt/batt.c:193
bac11e3f
AG
1635#, c-format
1636msgid ""
1637"\n"
1638"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1639msgstr ""
1640"\n"
1641"%sΙσχύς τώρα:\t\t\t%5d mW"
1642
b9ad6f2a 1643#: ../plugins/batt/batt.c:196
bac11e3f
AG
1644#, c-format
1645msgid ""
1646"\n"
1647"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1648msgstr ""
1649"\n"
1650"%sΣχέδιο πλήρους φόρτισης:\t%5d mAh"
1651
b9ad6f2a 1652#: ../plugins/batt/batt.c:198
bac11e3f
AG
1653#, c-format
1654msgid ""
1655"\n"
1656"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1657msgstr ""
1658"\n"
1659"%sΦόρτιση πλήρης:\t\t\t%5d mAh"
1660
b9ad6f2a 1661#: ../plugins/batt/batt.c:200
bac11e3f
AG
1662#, c-format
1663msgid ""
1664"\n"
1665"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1666msgstr ""
1667"\n"
1668"%sΦόρτιση τώρα:\t\t\t%5d mAh"
1669
b9ad6f2a 1670#: ../plugins/batt/batt.c:202
bac11e3f
AG
1671#, c-format
1672msgid ""
1673"\n"
1674"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1675msgstr ""
1676"\n"
1677"%sΡεύμα τώρα:\t\t\t%5d mA"
1678
b9ad6f2a 1679#: ../plugins/batt/batt.c:205
bac11e3f
AG
1680#, c-format
1681msgid ""
1682"\n"
1683"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1684msgstr ""
1685"\n"
1686"%sΤάση Ρεύματος:\t\t%.3lf V"
1687
b9ad6f2a 1688#: ../plugins/batt/batt.c:243
bac11e3f
AG
1689msgid "No batteries found"
1690msgstr "Δε βρέθηκαν μπαταρίες"
1691
b9ad6f2a 1692#: ../plugins/batt/batt.c:546 ../plugins/batt/batt.c:679
bac11e3f
AG
1693msgid "Battery low"
1694msgstr "Χαμηλή ένδειξη μπαταρίας"
1695
b9ad6f2a 1696#: ../plugins/batt/batt.c:702 ../plugins/batt/batt.c:726
bac11e3f
AG
1697msgid "Battery Monitor"
1698msgstr "Παρακολούθηση μπαταρίας"
1699
b9ad6f2a 1700#: ../plugins/batt/batt.c:704
bac11e3f
AG
1701msgid "Hide if there is no battery"
1702msgstr "Απόκρυψη αν δεν υπάρχει μπαταρία"
1703
b9ad6f2a 1704#: ../plugins/batt/batt.c:705
bac11e3f
AG
1705msgid "Alarm command"
1706msgstr "Εντολή προειδοποίησης"
1707
b9ad6f2a 1708#: ../plugins/batt/batt.c:706
bac11e3f
AG
1709msgid "Alarm time (minutes left)"
1710msgstr "Χρόνος προειδοποίησης (εναπομείναντα λεπτά)"
1711
b9ad6f2a 1712#: ../plugins/batt/batt.c:707
bac11e3f
AG
1713msgid "Background color"
1714msgstr "Χρώμα φόντου"
1715
b9ad6f2a 1716#: ../plugins/batt/batt.c:708
bac11e3f
AG
1717msgid "Charging color 1"
1718msgstr "Χρώμα φόρτισης 1"
1719
b9ad6f2a 1720#: ../plugins/batt/batt.c:709
bac11e3f
AG
1721msgid "Charging color 2"
1722msgstr "Χρώμα φόρτισης 2"
1723
b9ad6f2a 1724#: ../plugins/batt/batt.c:710
bac11e3f
AG
1725msgid "Discharging color 1"
1726msgstr "Χρώμα αποφόρτισης 1"
1727
b9ad6f2a 1728#: ../plugins/batt/batt.c:711
bac11e3f
AG
1729msgid "Discharging color 2"
1730msgstr "Χρώμα αποφόρτισης 2"
1731
b9ad6f2a 1732#: ../plugins/batt/batt.c:712
bac11e3f
AG
1733msgid "Border width"
1734msgstr "Πλάτος περιγράμματος"
1735
b9ad6f2a 1736#: ../plugins/batt/batt.c:716
bac11e3f
AG
1737msgid "Show Extended Information"
1738msgstr "Εμφάνιση Αναλυτικών Πληροφοριών"
1739
b9ad6f2a 1740#: ../plugins/batt/batt.c:717
b1c0d59b
AG
1741#, fuzzy
1742msgid "Number of battery to monitor"
1743msgstr "Διεπαφή προς παρακολούθηση"
1744
b9ad6f2a 1745#: ../plugins/batt/batt.c:727
bac11e3f
AG
1746msgid "Display battery status using ACPI"
1747msgstr "Προβολή κατάστασης μπαταρίας με χρήση ACPI"
1748
b1c0d59b 1749#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
bac11e3f
AG
1750msgid "Keyboard LED"
1751msgstr "Ενδείξεις πληκτρολογίου"
1752
b1c0d59b 1753#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
bac11e3f
AG
1754msgid "Show CapsLock"
1755msgstr "Εμφάνιση CapsLock"
1756
b1c0d59b 1757#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
bac11e3f
AG
1758msgid "Show NumLock"
1759msgstr "Εμφάνιση NumLock"
1760
b1c0d59b 1761#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
bac11e3f
AG
1762msgid "Show ScrollLock"
1763msgstr "Εμφάνιση ScrollLock"
1764
b1c0d59b 1765#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
bac11e3f
AG
1766msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1767msgstr "Ενδείξεις για τα κουμπιά CapsLock, NumLock, και ScrollLock"
1768
1769#. A label to allow for click through
b1c0d59b 1770#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
bac11e3f
AG
1771msgid "No Indicators"
1772msgstr "Χωρίς ενδείξεις"
1773
1774#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1775msgid "Indicator applets"
1776msgstr "Ενδείξεις μικροεφαρμογών"
1777
1778#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
1779msgid "Indicator Applications"
1780msgstr "Ενδείξεις εφαρμογών"
1781
1782#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
1783msgid "Clock Indicator"
1784msgstr "Ένδειξη ρολογιού"
1785
1786#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
1787msgid "Messaging Menu"
1788msgstr "Μενού μηνυμάτων"
1789
1790#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
1791msgid "Network Menu"
1792msgstr "Μενού δικτύου"
1793
1794#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
1795msgid "Session Menu"
1796msgstr "Μενού συνεδρίας"
1797
1798#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
1799msgid "Sound Menu"
1800msgstr "Μενού ήχου"
1801
1802#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
1803msgid "Add indicator applets to the panel"
1804msgstr "Προσθήκη ενδείξεων μικροεφαρμογών στο πλαίσιο"
1805
2b1a157a 1806#: ../plugins/monitors/monitors.c:285
bac11e3f
AG
1807#, c-format
1808msgid "CPU usage: %.2f%%"
1809msgstr "Χρήση CPU: %.2f%%"
1810
2b1a157a 1811#: ../plugins/monitors/monitors.c:386
bac11e3f
AG
1812#, c-format
1813msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1814msgstr "Χρήση RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
1815
2b1a157a 1816#: ../plugins/monitors/monitors.c:732 ../plugins/monitors/monitors.c:821
bac11e3f
AG
1817msgid "Resource monitors"
1818msgstr "Πόροι προς παρακολούθηση"
1819
2b1a157a 1820#: ../plugins/monitors/monitors.c:735
bac11e3f
AG
1821msgid "CPU color"
1822msgstr "Χρώμα CPU"
1823
2b1a157a 1824#: ../plugins/monitors/monitors.c:736
bac11e3f
AG
1825msgid "Display RAM usage"
1826msgstr "Εμφάνιση χρήσης RAM"
1827
2b1a157a 1828#: ../plugins/monitors/monitors.c:737
bac11e3f
AG
1829msgid "RAM color"
1830msgstr "Χρώμα RAM"
1831
2b1a157a 1832#: ../plugins/monitors/monitors.c:738
bac11e3f
AG
1833msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1834msgstr ""
1835"Ενέργεια όταν γίνει κλικ (προεπιλογή: εμφάνιση του διαχειριστή διεργασιών)"
1836
2b1a157a 1837#: ../plugins/monitors/monitors.c:822
bac11e3f
AG
1838msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1839msgstr "Εμφάνιση παρακολουθήσεων (CPU, RAM)"
1840
1841#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
1842msgid "[N/A]"
1843msgstr "[Δ/Υ]"
1844
b9ad6f2a 1845#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
bac11e3f
AG
1846msgid "Enter New Location"
1847msgstr "Εισαγωγή Νέας Θέσης"
1848
b9ad6f2a 1849#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:820
bac11e3f
AG
1850msgid "_New Location:"
1851msgstr "Νέα Θέση:"
1852
b9ad6f2a 1853#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:831
bac11e3f
AG
1854msgid ""
1855"Enter the:\n"
1856"- city, or\n"
1857"- city and state/country, or\n"
1858"- postal code\n"
1859"for which to retrieve the weather forecast."
1860msgstr ""
1861"Εισαγωγή των:\n"
1862"- πόλη, ή\n"
1863"- πόλη και περιοχή, ή\n"
1864"- ταχυδρομικός κωδικός\n"
1865"για τα οποία να ανακτηθεί πρόγνωση καιρού."
1866
b9ad6f2a
PL
1867#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:868
1868#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1001
bac11e3f
AG
1869msgid "You must specify a location."
1870msgstr "Πρέπει να καθοριστεί μία τοποθεσία."
1871
b9ad6f2a 1872#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:915
bac11e3f
AG
1873#, c-format
1874msgid "Location '%s' not found!"
1875msgstr "Δεν βρέθηκε η τοποθεσία '%s'!"
1876
b9ad6f2a 1877#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1074
bac11e3f
AG
1878msgid "Preferences"
1879msgstr "Προτιμήσεις"
1880
b9ad6f2a 1881#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1080
bac11e3f
AG
1882msgid "Refresh"
1883msgstr "Ανανέωση"
1884
b9ad6f2a 1885#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1086
bac11e3f
AG
1886msgid "Quit"
1887msgstr "Έξοδος"
1888
b9ad6f2a 1889#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1253
bac11e3f
AG
1890msgid "Weather Preferences"
1891msgstr "Προτιμήσεις Καιρού"
1892
b9ad6f2a 1893#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1267
bac11e3f
AG
1894msgid "Current Location"
1895msgstr "Τρέχουσα Τοποθεσία"
1896
b9ad6f2a
PL
1897#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1271
1898#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1573
bac11e3f
AG
1899msgid "None configured"
1900msgstr "Κανένα διαμορφωμένο"
1901
b9ad6f2a
PL
1902#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1273
1903#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1570
bac11e3f
AG
1904msgid "_Set"
1905msgstr "Ορισμός"
1906
b9ad6f2a 1907#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1294
bac11e3f
AG
1908msgid "Display"
1909msgstr "Εμφάνιση"
1910
b9ad6f2a 1911#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1298
bac11e3f
AG
1912msgid "Name:"
1913msgstr "Όνομα:"
1914
b9ad6f2a 1915#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1302
bac11e3f
AG
1916msgid "Units:"
1917msgstr "Μονάδες"
1918
b9ad6f2a 1919#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1306
bac11e3f
AG
1920msgid "_Metric (°C)"
1921msgstr "Μετρικό (°C)"
1922
b9ad6f2a 1923#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1308
bac11e3f
AG
1924msgid "_English (°F)"
1925msgstr "Αγγλικό (°F)"
1926
b9ad6f2a 1927#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1343
bac11e3f
AG
1928msgid "Forecast"
1929msgstr "Πρόγνωση"
1930
b9ad6f2a 1931#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1347
bac11e3f
AG
1932msgid "Updates:"
1933msgstr "Ενημερώσεις"
1934
b9ad6f2a 1935#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1351
bac11e3f
AG
1936msgid "Ma_nual"
1937msgstr "Εγχειρίδιο"
1938
b9ad6f2a 1939#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1355
bac11e3f
AG
1940msgid "_Automatic, every"
1941msgstr "Αυτόματο, κάθε"
1942
b9ad6f2a 1943#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1376
bac11e3f
AG
1944msgid "minutes"
1945msgstr "λεπτά"
1946
b9ad6f2a 1947#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1385
bac11e3f
AG
1948msgid "Source:"
1949msgstr "Πηγή:"
1950
b9ad6f2a 1951#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
bac11e3f
AG
1952msgid "C_hange"
1953msgstr "Αλλαγή"
1954
1955#. Both are available
b9ad6f2a 1956#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
bac11e3f
AG
1957#, c-format
1958msgid "Current Conditions for %s"
1959msgstr "Τρέχουσες Συνθήκες για %s"
1960
b9ad6f2a 1961#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1636
bac11e3f
AG
1962msgid "Location:"
1963msgstr "Τοποθεσία:"
1964
b9ad6f2a 1965#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1659
bac11e3f
AG
1966msgid "Last updated:"
1967msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
1968
b9ad6f2a 1969#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1693
bac11e3f
AG
1970msgid "Feels like:"
1971msgstr "Αισθητό σαν:"
1972
b9ad6f2a 1973#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1719
bac11e3f
AG
1974msgid "Humidity:"
1975msgstr "Υγρασία:"
1976
b9ad6f2a 1977#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
bac11e3f
AG
1978msgid "Pressure:"
1979msgstr "Πίεση:"
1980
b9ad6f2a 1981#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1773
bac11e3f
AG
1982msgid "Visibility:"
1983msgstr "Ορατότητα:"
1984
b9ad6f2a 1985#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1801
bac11e3f
AG
1986msgid "Wind:"
1987msgstr "Άνεμος:"
1988
b9ad6f2a 1989#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1824
bac11e3f
AG
1990msgid "Sunrise:"
1991msgstr "Ανατολή:"
1992
b9ad6f2a 1993#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1847
bac11e3f
AG
1994msgid "Sunset:"
1995msgstr "Δύση:"
1996
b9ad6f2a
PL
1997#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1955
1998#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2306
bac11e3f
AG
1999#, c-format
2000msgid "Forecast for %s unavailable."
2001msgstr "Μη διαθέσιμη πρόγνωση για %s."
2002
b9ad6f2a
PL
2003#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1964
2004#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2311
bac11e3f
AG
2005#, c-format
2006msgid "Location not set."
2007msgstr "Δεν έχει οριστεί τοποθεσία."
2008
b9ad6f2a 2009#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1981
bac11e3f
AG
2010#, c-format
2011msgid "Searching for '%s'..."
2012msgstr "Αναζήτηση για '%s'..."
2013
b9ad6f2a 2014#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2107
bac11e3f
AG
2015#, c-format
2016msgid "Location matches for '%s'"
2017msgstr "Ταίριασμα Τοποθεσιών για '%s'"
2018
b9ad6f2a 2019#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2127
bac11e3f
AG
2020msgid "City"
2021msgstr "Πόλη"
2022
b9ad6f2a 2023#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2147
bac11e3f
AG
2024msgid "Country"
2025msgstr "Περιοχή"
2026
2027#. make it nice and pretty
b9ad6f2a 2028#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2286
bac11e3f
AG
2029msgid "Currently in "
2030msgstr "Τρέχον στο "
2031
b9ad6f2a 2032#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2292
bac11e3f
AG
2033msgid "Today: "
2034msgstr "Σήμερα:"
2035
b9ad6f2a 2036#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2293
bac11e3f
AG
2037msgid "Tomorrow: "
2038msgstr "Αύριο:"
2039
b9ad6f2a 2040#: ../plugins/weather/weather.c:415
bac11e3f
AG
2041msgid "Weather Plugin"
2042msgstr "Άρθρωμα Καιρού"
2043
b9ad6f2a 2044#: ../plugins/weather/weather.c:416
bac11e3f
AG
2045msgid "Show weather conditions for a location."
2046msgstr "Προβολή καιρικών συνθηκών για μια περιοχή."
2047
b9ad6f2a 2048#: ../plugins/weather/yahooutil.c:51 ../plugins/weather/openweathermap.c:56
2b1a157a
AG
2049msgid "N"
2050msgstr ""
2051
b9ad6f2a 2052#: ../plugins/weather/yahooutil.c:52 ../plugins/weather/openweathermap.c:57
2b1a157a
AG
2053msgid "NNE"
2054msgstr ""
2055
b9ad6f2a 2056#: ../plugins/weather/yahooutil.c:53 ../plugins/weather/openweathermap.c:58
2b1a157a
AG
2057msgid "NE"
2058msgstr ""
2059
b9ad6f2a 2060#: ../plugins/weather/yahooutil.c:54 ../plugins/weather/openweathermap.c:59
2b1a157a
AG
2061msgid "ENE"
2062msgstr ""
2063
b9ad6f2a 2064#: ../plugins/weather/yahooutil.c:55 ../plugins/weather/openweathermap.c:60
2b1a157a
AG
2065msgid "E"
2066msgstr ""
2067
b9ad6f2a 2068#: ../plugins/weather/yahooutil.c:56 ../plugins/weather/openweathermap.c:61
2b1a157a
AG
2069msgid "ESE"
2070msgstr ""
2071
b9ad6f2a 2072#: ../plugins/weather/yahooutil.c:57 ../plugins/weather/openweathermap.c:62
2b1a157a
AG
2073msgid "SE"
2074msgstr ""
2075
b9ad6f2a 2076#: ../plugins/weather/yahooutil.c:58 ../plugins/weather/openweathermap.c:63
2b1a157a
AG
2077msgid "SSE"
2078msgstr ""
2079
b9ad6f2a 2080#: ../plugins/weather/yahooutil.c:59 ../plugins/weather/openweathermap.c:64
2b1a157a
AG
2081msgid "S"
2082msgstr ""
2083
b9ad6f2a 2084#: ../plugins/weather/yahooutil.c:60 ../plugins/weather/openweathermap.c:65
2b1a157a
AG
2085msgid "SSW"
2086msgstr ""
2087
b9ad6f2a 2088#: ../plugins/weather/yahooutil.c:61 ../plugins/weather/openweathermap.c:66
2b1a157a
AG
2089msgid "SW"
2090msgstr ""
2091
b9ad6f2a 2092#: ../plugins/weather/yahooutil.c:62 ../plugins/weather/openweathermap.c:67
2b1a157a
AG
2093msgid "WSW"
2094msgstr ""
2095
b9ad6f2a 2096#: ../plugins/weather/yahooutil.c:63 ../plugins/weather/openweathermap.c:68
2b1a157a
AG
2097msgid "W"
2098msgstr ""
2099
b9ad6f2a 2100#: ../plugins/weather/yahooutil.c:64 ../plugins/weather/openweathermap.c:69
2b1a157a
AG
2101msgid "WNW"
2102msgstr ""
2103
b9ad6f2a 2104#: ../plugins/weather/yahooutil.c:65 ../plugins/weather/openweathermap.c:70
2b1a157a
AG
2105msgid "NW"
2106msgstr ""
2107
b9ad6f2a 2108#: ../plugins/weather/yahooutil.c:66 ../plugins/weather/openweathermap.c:71
2b1a157a
AG
2109msgid "NNW"
2110msgstr ""
2111
2112#: ../plugins/weather/yahooutil.c:1086
2113msgid "Yahoo! Weather"
2114msgstr ""
2115
b9ad6f2a 2116#: ../plugins/weather/openweathermap.c:365
2b1a157a
AG
2117msgid "Mph"
2118msgstr ""
2119
b9ad6f2a 2120#: ../plugins/weather/openweathermap.c:365
2b1a157a
AG
2121msgid "m/s"
2122msgstr ""
2123
b9ad6f2a 2124#: ../plugins/weather/openweathermap.c:535
2b1a157a
AG
2125msgid "m"
2126msgstr ""
2127
b9ad6f2a 2128#: ../plugins/weather/openweathermap.c:932
2b1a157a
AG
2129msgid "OpenWeatherMap"
2130msgstr ""
2131
bac11e3f
AG
2132#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2133#~ msgstr ""
2134#~ " --log <αριθμός> -- ορισμός επιπέδου καταγραφής 0-5. 0 - καθόλου 5 - "
2135#~ "πολύ\n"
2136
2137#, fuzzy
2138#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
2139#~ msgstr "Μορφή κώδικα: man 3 strftime; \\n για αλλαγή γραμμής"
2140
2141#~ msgid "Normal"
2142#~ msgstr "Κανονικό"
2143
2144#~ msgid "Warning1"
2145#~ msgstr "Προειδοποίηση1"
2146
2147#~ msgid "Warning2"
2148#~ msgstr "Προειδοποίηση2"
2149
2150#~ msgid "Warning1 Temperature"
2151#~ msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 1"
2152
2153#~ msgid "Warning2 Temperature"
2154#~ msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 2"
2155
2156#, fuzzy
2157#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
2158#~ msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
2159
2160#~ msgid "Display Image and Tooltip"
2161#~ msgstr "Εμφάνιση εικόνας και υπόδειξης"
2162
2163#~ msgid ""
2164#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
2165#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
2166#~ msgstr ""
2167#~ "Σφάλμα, πρέπει να εγκαταστήσετε κάποια εφαρμογή για να ρυθμίσετε τον ήχο "
2168#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
2169
2170#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
2171#~ msgstr "Απέτυχε η εκκίνηση του εργαλείου ρύθμισης ώρας: %s"
2172
2173#~ msgid "WNCKPager"
2174#~ msgstr "WNCKPager"
2175
2176#~ msgid "<b>Icon</b>"
2177#~ msgstr "<b>Εικονίδιο</b>"
2178
2179#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2180#~ msgstr "Ρύθμιση του εναλλακτή διάταξης πληκτρολογίου"
2181
2182#~ msgid "image"
2183#~ msgstr "εικόνα"
2184
2185#~ msgid "text"
2186#~ msgstr "κείμενο"
2187
2188#~ msgid "Per application settings"
2189#~ msgstr "Ρυθμίσεις ανα εφαρμογή"
2190
2191#~ msgid "Default layout:"
2192#~ msgstr "Προεπιλεγμένη διάταξη πληκτρολογίου:"
2193
2194#~ msgid "Available Applications"
2195#~ msgstr "Διαθέσιμες Εφαρμογές"
2196
2197#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
2198#~ msgstr "Εμφάνιση θερμοκρασίας συστήματος, από τον kesler.daniel@gmail.com"
2199
2200#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2201#~ msgstr "Μπαταρία: %d%% γεμάτη,%s"
2202
2203#~ msgid "charging finished"
2204#~ msgstr "Φόρτιση ολοκληρώθηκε"
2205
2206#~ msgid "charging"
2207#~ msgstr "Φορτίζει"
2208
2209#~ msgid "Left\t"
2210#~ msgstr "Αριστερά\t"
2211
2212#~ msgid "Top\t"
2213#~ msgstr "Πάνω\t"
2214
2215#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2216#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείου pixmap: %s"
2217
2218#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
2219#~ msgstr "Αριθμός επιφάνειας εργασίας / όνομα χώρου εργασίας"
2220
2221#~ msgid ""
2222#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
2223#~ "displays the currently selected layout."
2224#~ msgstr ""
2225#~ "Επιτρέπει την εναλλαγή της διάταξης πληκτρολογίου\n"
2226#~ "και εμφανίζει την επιλεγμένη διάταξη."
2227
2228#~ msgid "Other plugins available here"
2229#~ msgstr "Λοιπά διαθέσιμα πρόσθετα"
2230
2231#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
2232#~ msgstr "Παλιό KDE/GNOME πλαίσιο συστήματος"
2233
2234#~ msgid "Enable Image:"
2235#~ msgstr "Ενεργοποίηση εικόνας:"
2236
2237#~ msgid "Enable Transparency"
2238#~ msgstr "Ενεργοποίηση διαφάνειας"
2239
2240#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
2241#~ msgstr " --configure -- εκτέλεση του εργαλείου διαχείρησης\n"
2242
2243#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
2244#~ msgstr " -C -- όπως το --configure\n"
2245
2246#~ msgid "Add Button"
2247#~ msgstr "Προσθήκη κουμπιού"
2248
2249#~ msgid "Button Properties"
2250#~ msgstr "Ιδιότητες Κουμπιού"
2251
2252#~ msgid "Remove Button"
2253#~ msgstr "Αφαίρεση κουμπιού"
2254
2255#~ msgid "Buttons"
2256#~ msgstr "Κουμπιά"
2257
2258#~ msgid "Show Iconified windows"
2259#~ msgstr "Εμφάνιση εικονιδοποιημένων παραθύρων"
2260
2261#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
2262#~ msgstr "Εναλλαγή διάταξης πληκτρολογίου"