Automatic translation update from Pootle
[lxde/lxpanel.git] / po / el.po
CommitLineData
bac11e3f
AG
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: lxpanel\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2b1a157a 9"POT-Creation-Date: 2019-02-22 00:29+0200\n"
bac11e3f
AG
10"PO-Revision-Date: 2014-11-24 22:01+0000\n"
11"Last-Translator: armakolas <armakolas@gmail.com>\n"
12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13"Language: el\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1416866508.000000\n"
20"X-Pootle-Path: /el/lxpanel/po/el.po\n"
21"X-Pootle-Revision: 0\n"
22
b1c0d59b 23#: ../src/configurator.c:148
bac11e3f
AG
24msgid ""
25"Space reservation is not available for this panel because there is another "
26"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
27msgstr ""
28"Η διατήρηση χώρου δεν είναι διαθέσιμη για αυτή τη γραμμή εργασιών διότι "
29"υφίσταται επιπλέον οθόνη πέραν αυτού του άκρου και η διατήρηση θα το "
30"κάλυπτε, αν ήταν ενεργοποιημένη."
31
b1c0d59b 32#: ../src/configurator.c:632
bac11e3f
AG
33msgid "Currently loaded plugins"
34msgstr "Φορτωμένες προσθήκες"
35
b1c0d59b 36#: ../src/configurator.c:641
bac11e3f
AG
37msgid "Stretch"
38msgstr "Τέντωμα"
39
2b1a157a 40#: ../src/configurator.c:779
bac11e3f
AG
41msgid "Add plugin to panel"
42msgstr "Προσθήκη πρόσθετου"
43
2b1a157a 44#: ../src/configurator.c:807
bac11e3f
AG
45msgid "Available plugins"
46msgstr "Διαθέσημες προσθήκες"
47
b1c0d59b 48#: ../src/configurator.c:1427
bac11e3f
AG
49msgid "Logout command is not set"
50msgstr "Δεν έχει οριστεί εντολή αποσύνδεσης"
51
b1c0d59b 52#: ../src/configurator.c:1495
bac11e3f
AG
53msgid "Select a directory"
54msgstr "Επιλογή καταλόγου"
55
b1c0d59b 56#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
bac11e3f
AG
57msgid "Select a file"
58msgstr "Επιλογή αρχείου"
59
b1c0d59b 60#: ../src/configurator.c:1640
bac11e3f
AG
61msgid "_Browse"
62msgstr "_Περιήγηση"
63
2b1a157a 64#: ../src/panel.c:1292
bac11e3f
AG
65msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
66msgstr ""
67"Δεν υπάρχει χώρος για επιπλέον γραμμή εργασιών. Όλες οι γωνίες είναι "
68"κατειλημμένες."
69
2b1a157a 70#: ../src/panel.c:1318
bac11e3f
AG
71msgid ""
72"Really delete this panel?\n"
73"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
74msgstr ""
75"Να διαγραφεί αυτό το πλαίσιο;\n"
76"<b>Προειδοποίηση: Δεν μπορεί να επαναφερθεί.</b>"
77
2b1a157a 78#: ../src/panel.c:1320
bac11e3f
AG
79msgid "Confirm"
80msgstr "Επιβεβαίωση"
81
82#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
2b1a157a 83#: ../src/panel.c:1355
bac11e3f
AG
84msgid "translator-credits"
85msgstr ""
86"Βασιλάκος Γιώργος <forfolias@linuxteam.cs.teilar.gr> \n"
87"Αρμακόλας Νικόλαος <armakolas@gmail.com> 2014"
88
2b1a157a 89#: ../src/panel.c:1360
bac11e3f
AG
90msgid "LXPanel"
91msgstr "LXPanel"
92
2b1a157a 93#: ../src/panel.c:1378
b1c0d59b 94#, fuzzy
ae928335 95msgid "Copyright (C) 2008-2019"
bac11e3f
AG
96msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2008-2014"
97
2b1a157a 98#: ../src/panel.c:1379
bac11e3f
AG
99msgid "Desktop panel for LXDE project"
100msgstr "Πλαίσιο επιφάνειας εργασίας για το LXDE project"
101
2b1a157a 102#: ../src/panel.c:1421
bac11e3f
AG
103#, c-format
104msgid "\"%s\" Settings"
105msgstr "\"%s\" Επιλογές"
106
2b1a157a 107#: ../src/panel.c:1442
bac11e3f
AG
108msgid "Add / Remove Panel Items"
109msgstr "Προσθήκη / Αφαίρεση αντικειμένων πλαισίου"
110
2b1a157a 111#: ../src/panel.c:1450
bac11e3f
AG
112#, c-format
113msgid "Remove \"%s\" From Panel"
114msgstr "Αφαίρεση του \"%s\" από το πλαίσιο"
115
2b1a157a 116#: ../src/panel.c:1462
bac11e3f
AG
117msgid "Panel Settings"
118msgstr "Επιλογές πλαισίου"
119
2b1a157a 120#: ../src/panel.c:1468
bac11e3f
AG
121msgid "Create New Panel"
122msgstr "Δημιουργία νέου πλαισίου"
123
2b1a157a 124#: ../src/panel.c:1474
bac11e3f
AG
125msgid "Delete This Panel"
126msgstr "Διαγραφή του πλαισίου"
127
2b1a157a 128#: ../src/panel.c:1485
bac11e3f
AG
129msgid "About"
130msgstr "Περί"
131
2b1a157a 132#: ../src/panel.c:1492
bac11e3f
AG
133msgid "Panel"
134msgstr "Πλαίσιο"
135
2b1a157a 136#: ../src/panel.c:1708 ../src/panel.c:1716 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
bac11e3f
AG
137msgid "Height:"
138msgstr "Ύψος:"
139
2b1a157a 140#: ../src/panel.c:1709 ../src/panel.c:1715 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
bac11e3f
AG
141msgid "Width:"
142msgstr "Πλάτος:"
143
2b1a157a 144#: ../src/panel.c:1710 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
bac11e3f
AG
145msgid "Left"
146msgstr "Αριστερά"
147
2b1a157a 148#: ../src/panel.c:1711 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
bac11e3f
AG
149msgid "Right"
150msgstr "Δεξιά"
151
2b1a157a 152#: ../src/panel.c:1717 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
bac11e3f
AG
153msgid "Top"
154msgstr "Πάνω"
155
2b1a157a 156#: ../src/panel.c:1718 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
bac11e3f
AG
157msgid "Bottom"
158msgstr "Κάτω"
159
b1c0d59b 160#: ../src/plugin.c:348
bac11e3f
AG
161msgid "No file manager is configured."
162msgstr "Δεν έχει διαμορφωθεί διαχειριστής αρχείων"
163
164#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
2b1a157a 165#: ../src/gtk-run.c:385 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
bac11e3f
AG
166msgid "Run"
167msgstr "Εκτέλεση"
168
2b1a157a 169#: ../src/gtk-run.c:399
bac11e3f
AG
170msgid "Enter the command you want to execute:"
171msgstr "Εισάγετε την εντολή προς εκτέλεση:"
172
b1c0d59b 173#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
bac11e3f
AG
174msgid "Restart"
175msgstr "Επανεκκίνηση"
176
b1c0d59b 177#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
bac11e3f
AG
178msgid "Logout"
179msgstr "Αποσύνδεση"
180
b1c0d59b 181#: ../src/main.c:323
bac11e3f
AG
182#, c-format
183msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
184msgstr "lxpanel %s - Ελαφρύ GTK2+ πάνελ για UNIX desktops\n"
185
b1c0d59b 186#: ../src/main.c:324
bac11e3f
AG
187#, c-format
188msgid "Command line options:\n"
189msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών:\n"
190
b1c0d59b 191#: ../src/main.c:325
bac11e3f
AG
192#, c-format
193msgid " --help -- print this help and exit\n"
194msgstr " --help -- εμφάνιση της βοήθειας και έξοδος\n"
195
b1c0d59b 196#: ../src/main.c:326
bac11e3f
AG
197#, c-format
198msgid " --version -- print version and exit\n"
199msgstr " --version -- Εμφάνιση έκδοσης και έξοδος\n"
200
201#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
202#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
b1c0d59b 203#: ../src/main.c:329
bac11e3f
AG
204#, c-format
205msgid " --profile name -- use specified profile\n"
206msgstr " --profile όνομα -- χρήση καθορισμένου προφίλ\n"
207
b1c0d59b 208#: ../src/main.c:331
bac11e3f
AG
209#, c-format
210msgid " -h -- same as --help\n"
211msgstr " -h -- όπως το --help\n"
212
b1c0d59b 213#: ../src/main.c:332
bac11e3f
AG
214#, c-format
215msgid " -p -- same as --profile\n"
216msgstr " -p -- όπως το --profile\n"
217
b1c0d59b 218#: ../src/main.c:333
bac11e3f
AG
219#, c-format
220msgid " -v -- same as --version\n"
221msgstr " -v -- όπως το --version\n"
222
223#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
b1c0d59b 224#: ../src/main.c:335
bac11e3f
AG
225#, c-format
226msgid ""
227"\n"
228"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
229"\n"
230msgstr ""
231"\n"
232"Επισκευτείτε το http://lxde.org/ για λεπτομέριες.\n"
233"\n"
234
2b1a157a 235#: ../src/input-button.c:147
bac11e3f
AG
236msgid "LeftBtn"
237msgstr "ΑριστερόΠλήκτρο"
238
2b1a157a 239#: ../src/input-button.c:150
bac11e3f
AG
240msgid "MiddleBtn"
241msgstr "ΜεσαίοΠλήκτρο"
242
2b1a157a 243#: ../src/input-button.c:153
bac11e3f
AG
244msgid "RightBtn"
245msgstr "ΔεξίΠλήκτρο"
246
2b1a157a 247#: ../src/input-button.c:156
bac11e3f
AG
248#, c-format
249msgid "Btn%s"
250msgstr "Πλήκτρο%s"
251
2b1a157a 252#: ../src/input-button.c:228
b1c0d59b
AG
253#, c-format
254msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
255msgstr ""
256"Ο συνδυασμός πλήκτρων '%s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως γενική συντόμευση, "
257"Λυπούμεθα."
258
2b1a157a 259#: ../src/input-button.c:231 ../src/input-button.c:415
b1c0d59b
AG
260#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
261#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
262msgid "Error"
263msgstr "Σφάλμα"
264
bac11e3f 265#. GtkRadioButton "None"
2b1a157a 266#: ../src/input-button.c:329 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
bac11e3f
AG
267msgid "None"
268msgstr "Κανένα"
269
2b1a157a 270#: ../src/input-button.c:336
bac11e3f
AG
271msgid "Custom:"
272msgstr "Προσαρμοσμένο:"
273
2b1a157a 274#: ../src/input-button.c:413
bac11e3f
AG
275#, c-format
276msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
277msgstr ""
278"Δεν μπορεί να εκχωρηθεί το '%s' ως συντόμευση συστήματος: Είναι ήδη "
279"δεσμευμένο."
280
b1c0d59b
AG
281#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
282msgid "Spacer"
283msgstr "Περιθώριο"
284
285#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
2b1a157a 286#: ../plugins/batt/batt.c:710
b1c0d59b
AG
287msgid "Size"
288msgstr "Μέγεθος"
289
290#: ../src/space.c:404
291msgid "Allocate space"
292msgstr "Δέσμευση χώρου"
293
2b1a157a 294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2482
bac11e3f
AG
295msgid "Application Launch and Task Bar"
296msgstr "Εκκίνηση Εφαρμογών και Γραμμή Εργασιών"
297
298#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
300msgid "<b>Mode:</b>"
301msgstr "<b>Κατάσταση</b>"
302
303#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
304msgid "Launchers"
305msgstr "Εκκινητές"
306
307#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
308msgid "<b>Launchbar</b>"
309msgstr "<b>Γραμμή εκκινήσεων</b>"
310
311#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
312msgid "Show tooltips"
313msgstr "Εμφάνιση υποδείξεων"
314
315#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
316msgid "Icons only"
317msgstr "Μόνο εικονίδια"
318
319#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
320msgid "Flat buttons"
321msgstr "Επίπεδα κουμπιά"
322
323#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
324msgid "Show windows from all desktops"
325msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας"
326
327#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
328msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
329msgstr ""
330"Εμφάνιση μόνο των παραθύρων που βρίσκονται στην ίδια οθόνη με τη γραμμή "
331"εργασιών"
332
333#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
334msgid "Use mouse wheel"
335msgstr "Χρήση της ροδέλας ποντικιού"
336
337#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
338msgid "Flash when there is any window requiring attention"
339msgstr "Αναβόσβηνε όταν κάποιο παράθυρο απαιτεί προσοχή"
340
341#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
342msgid "Combine multiple application windows into a single button"
343msgstr "Σύμπτυξη όμοιων παραθύρων σε ένα κουμπί"
344
345#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
346msgid "Disable enlargement for small task icons"
347msgstr "Απενεργοποίησε τη μεγέθυνση για τα μικρά εικονίδια γραμμής εργαλείων"
348
349#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
2b1a157a
AG
350msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
351msgstr ""
352
353#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
bac11e3f
AG
354msgid "Maximum width of task button"
355msgstr "Μέγιστο πλάτος κουμπιού εργασιών"
356
2b1a157a 357#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
bac11e3f
AG
358msgid "Spacing"
359msgstr "Διάστημα"
360
2b1a157a 361#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
bac11e3f
AG
362msgid "<b>Taskbar</b>"
363msgstr "<b>Γραμμή εργασιών</b>"
364
2b1a157a 365#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
bac11e3f
AG
366msgid "Only Application Launch Bar"
367msgstr "Μόνο Γραμμή Εκκίνησης Εφαρμογών"
368
2b1a157a 369#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
bac11e3f
AG
370msgid "Only Task Bar (Window List)"
371msgstr "Μόνο Γραμμή Εργασιών (Κατάλογος Παραθύρων)"
372
2b1a157a 373#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
bac11e3f
AG
374msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
375msgstr "Ενοποιημένη Γραμμή Εργασιών και Εκκίνησης Εφαρμογών"
376
377#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
378msgid "<b>Connection</b>"
379msgstr "<b>Σύνδεση</b>"
380
381#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
382msgid "Status:"
383msgstr "Κατάσταση:"
384
385#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
386msgid "_Name:"
387msgstr "_Όνομα:"
388
389#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
390msgid "<b>Activity</b>"
391msgstr "<b>Δραστηριότητα</b>"
392
393#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
394msgid "Received:"
395msgstr "Λήφθηκαν:"
396
397#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
398msgid "Sent:"
399msgstr "Στάλθηκαν:"
400
401#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
402msgid "<b>Signal Strength</b>"
403msgstr "<b>Ισχύς σήματος</b>"
404
405#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
406#, no-c-format
407msgid "0%"
408msgstr "0%"
409
410#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
411msgid "General"
412msgstr "Γενικά"
413
414#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
415msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
416msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv4)</b>"
417
418#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
419msgid "Address:"
420msgstr "Διεύθυνση:"
421
422#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
423msgid "Destination:"
424msgstr "Προορισμός:"
425
b1c0d59b
AG
426#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
427#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
bac11e3f
AG
428msgid "Broadcast:"
429msgstr "Εκπομπή:"
430
431#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
432msgid "Subnet Mask:"
433msgstr "Μάσκα υποδικτύωσης:"
434
435#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
436msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
437msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv6)</b>"
438
439#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
440msgid "Scope:"
441msgstr "Σκοπιά:"
442
443#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
444msgid "<b>Network Device</b>"
445msgstr "<b>Συσκευή δικτύου</b>"
446
447#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
448msgid "Type:"
449msgstr "Τύπος:"
450
451#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
452msgid "Support"
453msgstr "Υποστήριξη"
454
455#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
456msgid "Con_figure"
457msgstr "_Ρύθμιση"
458
459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
460msgid "Dynamic"
461msgstr "Δυναμικό"
462
463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
464msgid "Pixels"
465msgstr "Πίξελ"
466
467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
468#, no-c-format
469msgid "% Percent"
470msgstr "% Επι τις εκατό"
471
472#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
473msgid "Err"
474msgstr "Σφάλλω"
475
476#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
477msgid "Warn"
478msgstr "Προειδοποιώ"
479
480#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
481msgid "Info"
482msgstr "πληροφορία"
483
484#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
485msgid "All"
486msgstr "Όλα"
487
488#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
489msgid "Panel Preferences"
490msgstr "Ιδιότητες πλαισίου"
491
492#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
493msgid "Edge:"
494msgstr "Άκρη:"
495
2b1a157a 496#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
bac11e3f
AG
497msgid "Center"
498msgstr "Κέντρο"
499
500#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
501msgid "Alignment:"
502msgstr "Στοίχιση:"
503
504#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
505msgid "Margin:"
506msgstr "Όρια:"
507
508#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
509msgid "Monitor:"
510msgstr "Παρακολούθηση:"
511
512#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
513msgid "<b>Position</b>"
514msgstr "<b>Τοποθεσία</b>"
515
516#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
517msgid "Icon size:"
518msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
519
520#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
521msgid "<b>Size</b>"
522msgstr "<b>Μέγεθος</b>"
523
524#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
525msgid "Geometry"
526msgstr "Γεωμετρία"
527
528#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
529msgid "System theme"
530msgstr "Θέμα συστήματος"
531
532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
533msgid "Solid color (with opacity)"
534msgstr "Συμπαγές χρώμα (με αδιαφάνεια)"
535
b1c0d59b 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
bac11e3f
AG
537msgid "Image"
538msgstr "Εικόνα"
539
540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
541msgid "Select an image file"
542msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας"
543
544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
545msgid "<b>Background</b>"
546msgstr "<b>Φόντο</b>"
547
548#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
549msgid "Custom color"
550msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
551
bac11e3f
AG
552#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
553msgid "<b>Font</b>"
554msgstr "<b>Γραμματοσειρά</b>"
555
556#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
557msgid "Appearance"
558msgstr "Εμφάνιση"
559
560#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
561msgid "Panel Applets"
562msgstr "Μικροεφαρμογές πλαισίου"
563
564#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
565msgid "Logout Command:"
566msgstr "Εντολή αποσύνδεσης:"
567
568#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
569msgid "Terminal Emulator:"
570msgstr "Προσομοιωτής τερματικού:"
571
572#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
573msgid "File Manager:"
574msgstr "Διαχειριστής αρχείων:"
575
576#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
577msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
578msgstr "<b>Ορισμός προτεινόμενων προγραμμάτων</b>"
579
580#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
581msgid "Make window managers treat the panel as dock"
582msgstr ""
583"Κάνε τον διαχειριστή παραθύρων να συμπεριφέρεται στο πλαίσιο σαν προσάρτηση"
584
585#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
586msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
587msgstr "Δέσμευση χώρου, να μην καλύπτεται από τα μεγιστοποιημένα παράθυρα"
588
589#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
590msgid "<b>Properties</b>"
591msgstr "<b>Ιδιότητες</b>"
592
593#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
594msgid "Minimize panel when not in use"
595msgstr "Ελαχιστοποίηση πλαισίου όταν δε χρησιμοποιείται"
596
597#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
598msgid "Size when minimized"
599msgstr "Μέγεθος όταν ελαχιστοποιηθεί"
600
601#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
602msgid "pixels"
603msgstr "πίξελ"
604
605#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
606msgid "<b>Automatic hiding</b>"
607msgstr "<b>Αυτόματη απόκρυψη</b>"
608
609#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
610msgid "Log level"
611msgstr "Επίπεδο καταγραφής"
612
613#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
614msgid "<b>Log level</b>"
615msgstr "<b>Επίπεδο καταγραφής</b>"
616
617#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
618msgid "Advanced"
619msgstr "Για προχωρημένους"
620
2b1a157a 621#: ../plugins/cpu/cpu.c:310
bac11e3f
AG
622msgid "CPU Usage Monitor"
623msgstr "Παρακολούθηση χρήσης CPU"
624
2b1a157a 625#: ../plugins/cpu/cpu.c:311 ../plugins/monitors/monitors.c:734
bac11e3f
AG
626msgid "Display CPU usage"
627msgstr "Εμφάνιση χρήσης CPU"
628
2b1a157a 629#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/deskno/deskno.c:230
bac11e3f
AG
630msgid "Desktop Number / Workspace Name"
631msgstr "Αριθμός επιφάνειας εργασίας / όνομα χώρου εργασίας"
632
2b1a157a 633#: ../plugins/deskno/deskno.c:212 ../plugins/dclock.c:439
bac11e3f
AG
634msgid "Bold font"
635msgstr "Έντονη γραμματοσειρά"
636
2b1a157a 637#: ../plugins/deskno/deskno.c:213
bac11e3f
AG
638msgid "Display desktop names"
639msgstr "Εμφάνιση ονόματος επιφάνειας εργασίας"
640
2b1a157a 641#: ../plugins/deskno/deskno.c:231
bac11e3f
AG
642msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
643msgstr "Εμφάνιση αριθμού χώρου εργασίας, από cmeury@users.sf.net"
644
2b1a157a 645#: ../plugins/launchtaskbar.c:1831 ../plugins/launchtaskbar.c:2452
bac11e3f
AG
646msgid "Application Launch Bar"
647msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
648
2b1a157a 649#: ../plugins/launchtaskbar.c:1834 ../plugins/launchtaskbar.c:2462
bac11e3f
AG
650msgid "Task Bar (Window List)"
651msgstr "Μπάρα εργασιών (λίστα παραθύρων)"
652
2b1a157a 653#: ../plugins/launchtaskbar.c:1985
b1c0d59b
AG
654msgid "A_dd to Launcher"
655msgstr "Π_ροσθήκη στον Εκκινητή"
656
2b1a157a 657#: ../plugins/launchtaskbar.c:1987
b1c0d59b
AG
658msgid "Rem_ove from Launcher"
659msgstr "Αφ_αίρεση από τον Εκκινητή"
660
2b1a157a 661#: ../plugins/launchtaskbar.c:1989
b1c0d59b
AG
662msgid "_New Instance"
663msgstr "Νέα περίπτωση"
664
2b1a157a 665#: ../plugins/launchtaskbar.c:2453
b1c0d59b
AG
666msgid "Bar with buttons to launch application"
667msgstr "Μπάρα με κουμπιά για την εκκίνηση εφαρμογών"
668
2b1a157a 669#: ../plugins/launchtaskbar.c:2463
b1c0d59b
AG
670msgid ""
671"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
672"focus"
673msgstr ""
674"Η μπάρα εργασιών εμφανίζει όλα τα ανοιχτά παράθυρα και σας επιτρέπει να τα "
675"εικονιδιοποιήσετε, συμπτύξετε ή να εστιάσετε πάνω τους"
676
2b1a157a 677#: ../plugins/launchtaskbar.c:2483
b1c0d59b
AG
678msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
679msgstr ""
680"Γραμμή με πλήκτρα για εκκίνηση εφαρμογών και/ή εμφάνιση όλων των ανοιγμένων "
681"παραθύρων"
bac11e3f
AG
682
683#. Add Raise menu item.
2b1a157a 684#: ../plugins/task-button.c:352
bac11e3f
AG
685msgid "_Raise"
686msgstr "_Ανύψωση"
687
688#. Add Restore menu item.
2b1a157a 689#: ../plugins/task-button.c:357
bac11e3f
AG
690msgid "R_estore"
691msgstr "Ε_παναφορά"
692
693#. Add Maximize menu item.
2b1a157a 694#: ../plugins/task-button.c:362
bac11e3f
AG
695msgid "Ma_ximize"
696msgstr "Με_γιστοποίηση"
697
698#. Add Iconify menu item.
2b1a157a 699#: ../plugins/task-button.c:367
bac11e3f
AG
700msgid "Ico_nify"
701msgstr "Εικονιδιοποίηση"
702
2b1a157a 703#: ../plugins/task-button.c:388
bac11e3f
AG
704#, c-format
705msgid "Workspace _%d"
706msgstr "Χώρος εργασίας _%d"
707
2b1a157a 708#: ../plugins/task-button.c:393
bac11e3f
AG
709#, c-format
710msgid "Workspace %d"
711msgstr "Χώρος εργασίας %d"
712
713#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
2b1a157a 714#: ../plugins/task-button.c:410
bac11e3f
AG
715msgid "_All workspaces"
716msgstr "_Όλοι οι χώροι εργασίας"
717
718#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
719#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
2b1a157a 720#: ../plugins/task-button.c:418
bac11e3f
AG
721msgid "_Move to Workspace"
722msgstr "_Μεταφορά στο χώρο εργασίας"
723
2b1a157a 724#: ../plugins/task-button.c:433
bac11e3f
AG
725msgid "_Close Window"
726msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
727
2b1a157a 728#: ../plugins/task-button.c:1256
b1c0d59b
AG
729msgid "_Close all windows"
730msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων"
bac11e3f 731
2b1a157a 732#: ../plugins/dclock.c:433 ../plugins/dclock.c:453
bac11e3f
AG
733msgid "Digital Clock"
734msgstr "Ψηφιακό ρολόι"
735
2b1a157a 736#: ../plugins/dclock.c:435
bac11e3f
AG
737msgid "Clock Format"
738msgstr "Μορφή ρολογιού"
739
2b1a157a 740#: ../plugins/dclock.c:436
bac11e3f
AG
741msgid "Tooltip Format"
742msgstr "Μορφή υπόδειξης"
743
2b1a157a 744#: ../plugins/dclock.c:437
bac11e3f
AG
745#, c-format
746msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
747msgstr "Μορφή κώδικα: man 3 strftime; %n για αλλαγή γραμμής"
748
2b1a157a 749#: ../plugins/dclock.c:438
bac11e3f
AG
750msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
751msgstr "Ενέργεια όταν γίνει κλικ (προεπιλογή: εμφάνιση ημερολογίου)"
752
2b1a157a 753#: ../plugins/dclock.c:440
bac11e3f
AG
754msgid "Tooltip only"
755msgstr "Κείμενο γρήγορης βοήθειας μόνο"
756
2b1a157a 757#: ../plugins/dclock.c:441
bac11e3f
AG
758msgid "Center text"
759msgstr "Κείμενο στο κέντρο"
760
2b1a157a 761#: ../plugins/dclock.c:454
bac11e3f
AG
762msgid "Display digital clock and tooltip"
763msgstr "Εμφάνιση ψηφιακού ρολογιού και βοηθητικού κειμένου"
764
b1c0d59b 765#: ../plugins/menu.c:360
bac11e3f
AG
766msgid "Add to desktop"
767msgstr "Προσθήκη στην επιφάνεια εργασίας"
768
b1c0d59b 769#: ../plugins/menu.c:367
bac11e3f
AG
770msgid "Properties"
771msgstr "Ιδιότητες"
772
b1c0d59b 773#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
bac11e3f
AG
774msgid "Menu"
775msgstr "Μενού"
776
b1c0d59b 777#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
bac11e3f
AG
778msgid "Icon"
779msgstr "Εικονίδιο"
780
b1c0d59b 781#: ../plugins/menu.c:998
bac11e3f
AG
782msgid "Application Menu"
783msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
784
b1c0d59b 785#: ../plugins/separator.c:73
bac11e3f
AG
786msgid "Separator"
787msgstr "Διαχωριστής"
788
b1c0d59b 789#: ../plugins/separator.c:74
bac11e3f
AG
790msgid "Add a separator to the panel"
791msgstr "Προσθήκη διαχωριστή στο πλαίσιο"
792
2b1a157a 793#: ../plugins/pager.c:141
bac11e3f
AG
794msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
795msgstr "Συγνώμη, δεν βρέθηκε πρόγραμμα ρύθμισης διαχειριστή παραθύρων."
796
2b1a157a 797#: ../plugins/pager.c:193 ../plugins/pager.c:209
bac11e3f
AG
798msgid "Desktop Pager"
799msgstr "Διαχειριστής επιφάνειας εργασίας"
800
2b1a157a 801#: ../plugins/pager.c:194 ../plugins/pager.c:210
bac11e3f
AG
802msgid "Simple pager plugin"
803msgstr "Απλή επέκταση διαχειριστή επιφάνειας"
804
b1c0d59b 805#: ../plugins/tray.c:691
bac11e3f
AG
806msgid "System Tray"
807msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
808
b1c0d59b 809#: ../plugins/tray.c:692
bac11e3f
AG
810msgid "System tray"
811msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
812
b1c0d59b 813#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
bac11e3f
AG
814msgid "New session is required for this option to take effect"
815msgstr "Απαιτείται νέα συνεδρία για να ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή"
816
817#. dialog
b1c0d59b 818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
bac11e3f
AG
819msgid "Select Keyboard Model"
820msgstr "Επιλογή Υποδείγματος Πληκτρολογίου"
821
b1c0d59b
AG
822#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
bac11e3f
AG
824msgid "Description"
825msgstr "Περιγραφή"
826
b1c0d59b 827#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
bac11e3f
AG
828msgid "Id"
829msgstr "Ταυτότητα"
830
831#. dialog
b1c0d59b 832#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
bac11e3f
AG
833msgid "Select Layout Change Type"
834msgstr "Επιλογή Τύπου Αλλαγής Διάταξης"
835
836#. dialog
b1c0d59b 837#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
bac11e3f
AG
838msgid "Add Keyboard Layout"
839msgstr "Προσθήκη Διάταξης Πληκτρολογίου"
840
b1c0d59b 841#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
bac11e3f
AG
842msgid "Flag"
843msgstr "Σημαία"
844
b1c0d59b 845#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
bac11e3f
AG
846msgid "Layout"
847msgstr "Διάταξη"
848
b1c0d59b 849#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
bac11e3f
AG
850msgid "Keyboard Layout Handler"
851msgstr "Xειριστής Διάταξης Πληκτρολογίου"
852
b1c0d59b 853#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
bac11e3f
AG
854msgid "Keyboard Model"
855msgstr "Μοντέλο Πληκτρολογίου"
856
b1c0d59b 857#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
bac11e3f
AG
858msgid "Keyboard Layouts"
859msgstr "Διατάξεις Πληκτρολογίου"
860
b1c0d59b 861#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
bac11e3f
AG
862msgid "Variant"
863msgstr "Παραλλαγή"
864
b1c0d59b 865#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
bac11e3f
AG
866msgid "Change Layout Option"
867msgstr "Αλλαγή Επιλογής Διάταξης"
868
b1c0d59b 869#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
bac11e3f
AG
870msgid "Advanced setxkbmap Options"
871msgstr "Προχωρημένες Επιλογές setxkbmap"
872
b1c0d59b 873#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
bac11e3f
AG
874msgid "Do _not reset existing options"
875msgstr "Να μη σβηστούν οι υφιστάμενες επιλογές"
876
b1c0d59b 877#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
bac11e3f
AG
878msgid "Keep _system layouts"
879msgstr "Διατήρηση διατάξεων συστήματος"
880
b1c0d59b 881#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
bac11e3f
AG
882msgid "Per Window Settings"
883msgstr "Ρυθμίσεις Ανά Παράθυρο"
884
b1c0d59b 885#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
bac11e3f
AG
886msgid "_Remember layout for each window"
887msgstr "Ενθύμηση διάταξης για κάθε παράθυρο"
888
b1c0d59b 889#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
bac11e3f
AG
890msgid "Show Layout as"
891msgstr "Εμφάνιση Διάταξης ως"
892
b1c0d59b 893#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
bac11e3f
AG
894msgid "Custom Image"
895msgstr "Προσωπικά Επιλεγμένη Εικόνα"
896
b1c0d59b 897#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
bac11e3f
AG
898msgid "Text"
899msgstr "Κείμενο"
900
b1c0d59b 901#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
bac11e3f
AG
902msgid "Panel Icon Size"
903msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Γραμμής Εργαλείων"
904
b1c0d59b 905#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
bac11e3f
AG
906msgid "Handle keyboard layouts"
907msgstr "Χειρισμός διατάξεων πληκτρολογίου"
908
2b1a157a 909#: ../plugins/wincmd.c:207
bac11e3f
AG
910msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
911msgstr ""
912"Αριστερό κλικ για εικονιδιοποίηση όλων των παραθύρων. Μεσαίο κλικ για "
913"τύλιγμά τους."
914
2b1a157a 915#: ../plugins/wincmd.c:245 ../plugins/wincmd.c:255
bac11e3f
AG
916msgid "Minimize All Windows"
917msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων των παραθύρων"
918
2b1a157a 919#: ../plugins/wincmd.c:247
bac11e3f
AG
920msgid "Alternately iconify/shade and raise"
921msgstr "Εναλλαγή μεταξύ εικονιδοποίησης/τυλίγματος και ανύψωσης"
922
2b1a157a 923#: ../plugins/wincmd.c:256
bac11e3f
AG
924msgid ""
925"Sends commands to all desktop windows.\n"
926"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
927msgstr ""
928"Αποστέλλει εντολές προς όλα τα παράθυρα.\n"
929"Υποστηριζόμενες εντολές είναι 1) Εικονιδιοποίηση και 2) Τύλιγμα"
930
b1c0d59b 931#: ../plugins/dirmenu.c:213
bac11e3f
AG
932msgid "Open in _Terminal"
933msgstr "Άνοιγμα στο _τερματικό"
934
b1c0d59b 935#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
bac11e3f
AG
936msgid "Directory Menu"
937msgstr "Μενού καταλόγου"
938
b1c0d59b 939#: ../plugins/dirmenu.c:357
bac11e3f
AG
940msgid "Directory"
941msgstr "Κατάλογος"
942
b1c0d59b 943#: ../plugins/dirmenu.c:358
bac11e3f
AG
944msgid "Label"
945msgstr "Ταμπέλα"
946
b1c0d59b 947#: ../plugins/dirmenu.c:366
bac11e3f
AG
948msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
949msgstr "Περιήγηση δενδροειδούς καταλόγου μέσω μενού (Συγγραφέας = PCMan)"
950
2b1a157a 951#: ../plugins/thermal/thermal.c:563 ../plugins/thermal/thermal.c:581
bac11e3f
AG
952msgid "Temperature Monitor"
953msgstr "Παρακολούθηση θερμοκρασίας"
954
2b1a157a 955#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
bac11e3f
AG
956msgid "Normal color"
957msgstr "Κανονικό χρώμα"
958
2b1a157a 959#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
bac11e3f
AG
960msgid "Warning1 color"
961msgstr "Χρώμα προειδοποίησης1"
962
2b1a157a 963#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
bac11e3f
AG
964msgid "Warning2 color"
965msgstr "Χρώμα προειδοποίησης2"
966
2b1a157a 967#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
bac11e3f
AG
968msgid "Automatic sensor location"
969msgstr "Αυτόματη περιοχή αισθητήρα"
970
b1c0d59b 971#. FIXME: if off, disable next one
2b1a157a 972#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
bac11e3f
AG
973msgid "Sensor"
974msgstr "Αισθητήρας"
975
b1c0d59b 976#. FIXME: create a list to select instead
2b1a157a 977#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
bac11e3f
AG
978msgid "Automatic temperature levels"
979msgstr "Αυτόματα επίπεδα θερμοκρασίας"
980
b1c0d59b 981#. FIXME: if off, disable two below
2b1a157a 982#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
bac11e3f
AG
983msgid "Warning1 temperature"
984msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας1"
985
2b1a157a 986#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
bac11e3f
AG
987msgid "Warning2 temperature"
988msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας2"
989
2b1a157a 990#: ../plugins/thermal/thermal.c:582
bac11e3f
AG
991msgid "Display system temperature"
992msgstr "Εμφάνιση θερμοκρασίας συστήματος"
993
b1c0d59b 994#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
bac11e3f
AG
995#, c-format
996msgid ""
997"Frequency: %d MHz\n"
998"Governor: %s"
999msgstr ""
1000"Συχνότητα: %d MHz\n"
1001"Ελεγκτής: %s"
1002
b1c0d59b 1003#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
bac11e3f
AG
1004msgid "CPUFreq frontend"
1005msgstr "Μέτωπο CPUFreq"
1006
b1c0d59b 1007#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
bac11e3f
AG
1008msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1009msgstr "Εμφάνισε συχνότητα CPU και επίτρεψε την αλλαγή ελεγκτών και συχνότητας"
1010
b1c0d59b
AG
1011#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1012msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1013msgstr ""
bac11e3f 1014
2b1a157a
AG
1015#. Display current level in tooltip.
1016#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:613
1017#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:973
1018msgid "Volume control"
1019msgstr "Έλεγχος έντασης"
1020
1021#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:701
bac11e3f
AG
1022msgid ""
1023"Error, you need to install an application to configure the sound "
1024"(pavucontrol, alsamixer ...)"
1025msgstr ""
1026"Σφάλμα, πρέπει να εγκατασταθεί εφαρμογή για να ρυθμιστεί ο ήχος "
1027"(pavucontrol, alsamixer ...)"
1028
2b1a157a
AG
1029#. Create a frame as the child of the viewport.
1030#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:895
1031msgid "Volume"
1032msgstr "Ένταση ήχου"
1033
b1c0d59b 1034#. Create a check button as the child of the vertical box.
2b1a157a 1035#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:914
b1c0d59b
AG
1036msgid "Mute"
1037msgstr "Σίγαση"
1038
1039#. Just to have these translated
2b1a157a 1040#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b
AG
1041msgid "Line"
1042msgstr ""
1043
2b1a157a 1044#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b
AG
1045msgid "LineOut"
1046msgstr ""
1047
2b1a157a 1048#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b
AG
1049msgid "Front"
1050msgstr ""
1051
2b1a157a 1052#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b
AG
1053msgid "Surround"
1054msgstr ""
1055
2b1a157a 1056#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b
AG
1057msgid "Speaker+LO"
1058msgstr ""
1059
2b1a157a 1060#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1352
b1c0d59b
AG
1061msgid "default"
1062msgstr ""
1063
1064#. desc, index
2b1a157a 1065#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1412
b1c0d59b
AG
1066msgid "Master"
1067msgstr ""
1068
2b1a157a 1069#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1416
b1c0d59b
AG
1070msgid "PCM"
1071msgstr ""
1072
2b1a157a 1073#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
b1c0d59b
AG
1074msgid "Headphone"
1075msgstr ""
1076
2b1a157a 1077#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1442
b1c0d59b
AG
1078msgid "Click for Volume Slider"
1079msgstr ""
1080
2b1a157a 1081#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1446
b1c0d59b
AG
1082msgid "Click for Toggle Mute"
1083msgstr ""
1084
2b1a157a 1085#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1450
b1c0d59b
AG
1086msgid "Click for Open Mixer"
1087msgstr ""
1088
1089#. setup hotkeys
2b1a157a 1090#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1454
b1c0d59b
AG
1091msgid "Hotkey for Volume Up"
1092msgstr ""
1093
2b1a157a 1094#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1456
b1c0d59b
AG
1095msgid "Hotkey for Volume Down"
1096msgstr ""
1097
2b1a157a 1098#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1458
b1c0d59b
AG
1099msgid "Hotkey for Volume Mute"
1100msgstr ""
1101
2b1a157a
AG
1102#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1514
1103#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
1104#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1574
1105msgid "Volume Control"
1106msgstr "Έλεγχος έντασης"
1107
1108#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1516
b1c0d59b
AG
1109msgid "Audio Card"
1110msgstr ""
1111
2b1a157a 1112#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
b1c0d59b
AG
1113msgid "Channel to Operate"
1114msgstr ""
1115
2b1a157a 1116#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1527
b1c0d59b
AG
1117msgid "Command to Open Mixer"
1118msgstr ""
1119
2b1a157a 1120#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1542
b1c0d59b
AG
1121#, fuzzy
1122msgid "Launch Mixer"
1123msgstr "Εκκινητές"
1124
2b1a157a
AG
1125#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1554
1126#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1575
b1c0d59b
AG
1127#, fuzzy
1128msgid "Display and control volume"
bac11e3f
AG
1129msgstr "Εμφάνιση και έλεγχος ήχου για το ALSA"
1130
b1c0d59b 1131#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
bac11e3f
AG
1132msgid "<Hidden Access Point>"
1133msgstr "<Κρυφό σημείο πρόσβασης>"
1134
b1c0d59b 1135#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
bac11e3f
AG
1136msgid "Wireless Networks not found in range"
1137msgstr "Δεν βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα εντός εμβέλειας"
1138
1139#. Repair
b1c0d59b 1140#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
bac11e3f
AG
1141msgid "Repair"
1142msgstr "Επιδιόρθωση"
1143
1144#. interface down
b1c0d59b 1145#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
bac11e3f
AG
1146msgid "Disable"
1147msgstr "Απενεργοποίηση"
1148
b1c0d59b 1149#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
bac11e3f
AG
1150msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1151msgstr "Η ασύρματη σύνδεση δεν έχει συνδεσιμότητα"
1152
b1c0d59b 1153#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
bac11e3f
AG
1154msgid "Network cable is plugged out"
1155msgstr "Καλώδιο δικτύου αποσυνδέθηκε"
1156
b1c0d59b 1157#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
bac11e3f
AG
1158msgid "Connection has limited or no connectivity"
1159msgstr "Η σύνδεση έχει περιορισμένη ή καθόλου συνδεσιμότητα"
1160
b1c0d59b
AG
1161#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1162#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
bac11e3f
AG
1163msgid "IP Address:"
1164msgstr "Διεύθυνση IP:"
1165
b1c0d59b 1166#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
bac11e3f
AG
1167msgid "Remote IP:"
1168msgstr "Απομακρυσμένη IP:"
1169
b1c0d59b
AG
1170#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1171#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
bac11e3f
AG
1172msgid "Netmask:"
1173msgstr "Μάσκα δικτύου:"
1174
b1c0d59b
AG
1175#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1176#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
bac11e3f
AG
1177msgid "Activity"
1178msgstr "Δραστηριότητα"
1179
b1c0d59b
AG
1180#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1181#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
bac11e3f
AG
1182msgid "Sent"
1183msgstr "Αποστολή"
1184
b1c0d59b
AG
1185#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1186#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
bac11e3f
AG
1187msgid "Received"
1188msgstr "Λήψη"
1189
b1c0d59b
AG
1190#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1191#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
bac11e3f
AG
1192msgid "bytes"
1193msgstr "bytes"
1194
b1c0d59b
AG
1195#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1196#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
bac11e3f
AG
1197msgid "packets"
1198msgstr "πακέτα"
1199
b1c0d59b 1200#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
bac11e3f
AG
1201msgid "Wireless"
1202msgstr "Ασύρματο"
1203
b1c0d59b 1204#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
bac11e3f
AG
1205msgid "Protocol:"
1206msgstr "Πρωτόκολλο:"
1207
b1c0d59b 1208#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
bac11e3f
AG
1209msgid "HW Address:"
1210msgstr "Διεύθυνση υλικού:"
1211
b1c0d59b 1212#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
bac11e3f
AG
1213msgid "Manage Networks"
1214msgstr "Διαχείρηση δικτύων"
1215
b1c0d59b 1216#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
bac11e3f
AG
1217msgid "Monitor and Manage networks"
1218msgstr "Παρακολούθηση και διαχείρηση δικτύων"
1219
1220#. create dialog
b1c0d59b 1221#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
bac11e3f
AG
1222msgid "Setting Encryption Key"
1223msgstr "Ρύθμιση κλειδιού κρυπτογράφησης"
1224
b1c0d59b 1225#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
bac11e3f
AG
1226msgid ""
1227"This wireless network was encrypted.\n"
1228"You must have the encryption key."
1229msgstr ""
1230"Το ασύρματο δίκτυο είναι κρυπτογραφημένο.\n"
1231"Πρέπει να έχετε το κλειδί κρυπτογράφησης."
1232
b1c0d59b 1233#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
bac11e3f
AG
1234msgid "Encryption Key:"
1235msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης:"
1236
b1c0d59b 1237#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
bac11e3f
AG
1238msgid "Network Status Monitor"
1239msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης δικτύου"
1240
b1c0d59b 1241#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
bac11e3f
AG
1242msgid "Interface to monitor"
1243msgstr "Διεπαφή προς παρακολούθηση"
1244
b1c0d59b 1245#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
bac11e3f
AG
1246msgid "Config tool"
1247msgstr "Εργαλείο ρύθμισης"
1248
b1c0d59b 1249#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
bac11e3f
AG
1250msgid "Monitor network status"
1251msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης δικτύου"
1252
1253#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1254#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1255msgid "Unknown"
1256msgstr "Άγνωστο"
1257
1258#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1259msgid "Connection Properties"
1260msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης"
1261
1262#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1263#, c-format
1264msgid "Connection Properties: %s"
1265msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης: %s"
1266
1267#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1268#, c-format
1269msgid "%lu packet"
1270msgid_plural "%lu packets"
1271msgstr[0] "%lu πακέτο"
1272msgstr[1] "%lu πακέτα"
1273
1274#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1275#, c-format
1276msgid ""
1277"There was an error displaying help:\n"
1278"%s"
1279msgstr ""
1280"Υπήρξε σφάλμα κατά την προβολή βοήθειας:\n"
1281"%s"
1282
1283#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1284#, c-format
1285msgid "Network Connection: %s"
1286msgstr "Σύνδεση δικτύου: %s"
1287
1288#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1289msgid "Network Connection"
1290msgstr "Σύνδεση δικτύου"
1291
b1c0d59b 1292#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
bac11e3f
AG
1293msgid "Interface"
1294msgstr "Διεπαφή"
1295
b1c0d59b 1296#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
bac11e3f
AG
1297msgid "The current interface the icon is monitoring."
1298msgstr "Η τρέχουσα διεπαφή που παρακολουθεί το εικονίδιο."
1299
b1c0d59b 1300#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
bac11e3f
AG
1301msgid "Orientation"
1302msgstr "Προσανατολισμός"
1303
b1c0d59b 1304#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
bac11e3f
AG
1305msgid "The orientation of the tray."
1306msgstr "Ο προσανατολισμός του tray."
1307
b1c0d59b 1308#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
bac11e3f
AG
1309msgid "Tooltips Enabled"
1310msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορης βοήθειας"
1311
b1c0d59b 1312#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
bac11e3f
AG
1313msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1314msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένη η γρήγορη βοήθεια του εικονιδίου."
1315
b1c0d59b 1316#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
bac11e3f
AG
1317msgid "Show Signal"
1318msgstr "Εμφάνιση σήματος"
1319
b1c0d59b 1320#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
bac11e3f
AG
1321msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1322msgstr "Αν η δύναμη του σήματος θα εμφανίζεται."
1323
b1c0d59b 1324#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
bac11e3f
AG
1325#, c-format
1326msgid ""
1327"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1328"\n"
1329"%s"
1330msgstr ""
1331"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
1332"ακόλουθου προβλήματος:\n"
1333"\n"
1334"%s"
1335
1336#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1337msgid "Name"
1338msgstr "Όνομα"
1339
1340#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1341msgid "The interface name"
1342msgstr "Το όνομα της διεπαφής"
1343
1344#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
2b1a157a 1345#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2136
bac11e3f
AG
1346msgid "State"
1347msgstr "Κατάσταση"
1348
1349#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1350msgid "The interface state"
1351msgstr "Η κατάσταση της διεπαφής"
1352
1353#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1354msgid "Stats"
1355msgstr "Στατιστικά"
1356
1357#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1358msgid "The interface packets/bytes statistics"
1359msgstr "Στατιστικά πακέτων/byte της διεπαφής"
1360
1361#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1362msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1363msgstr "Αν η διεπαφή είναι μια ασύρματη διεπαφή"
1364
1365#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1366msgid "Signal"
1367msgstr "Σήμα"
1368
1369#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1370msgid "Wireless signal strength percentage"
1371msgstr "Ισχύς ασύρματου σήματος επί τις εκατό"
1372
1373#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1374msgid "The current error condition"
1375msgstr "Η τρέχουσα κατάσταση του σφάλματος"
1376
1377#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1378#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1379#, c-format
1380msgid "Unable to open socket: %s"
1381msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της σύνδεσης: %s"
1382
1383#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1384#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1385#, c-format
1386msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1387msgstr "Σφάλμα SIOCGIFFLAGS: %s"
1388
1389#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1390msgid "AMPR NET/ROM"
1391msgstr "AMPR NET/ROM"
1392
1393#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1394msgid "Ethernet"
1395msgstr "Ethernet"
1396
1397#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1398msgid "AMPR AX.25"
1399msgstr "AMPR AX.25"
1400
1401#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1402#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1403msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1404msgstr "16/4 Mbps Δίκτυο δακτυλίου"
1405
1406#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1407msgid "ARCnet"
1408msgstr "ARCnet"
1409
1410#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1411msgid "Frame Relay DLCI"
1412msgstr "Frame Relay DLCI"
1413
1414#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1415msgid "Metricom Starmode IP"
1416msgstr "Metricom Starmode IP"
1417
1418#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1419msgid "Serial Line IP"
1420msgstr "IP Σειριακής γραμμής"
1421
1422#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1423msgid "VJ Serial Line IP"
1424msgstr "VJ Serial Line IP"
1425
1426#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1427msgid "6-bit Serial Line IP"
1428msgstr "IP Σειριακής γραμμής 6-bit"
1429
1430#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1431msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1432msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1433
1434#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1435msgid "Adaptive Serial Line IP"
1436msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1437
1438#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1439msgid "AMPR ROSE"
1440msgstr "AMPR ROSE"
1441
1442#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1443msgid "Generic X.25"
1444msgstr "Γενικευμένο X.25"
1445
1446#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1447msgid "Point-to-Point Protocol"
1448msgstr "Point-to-Point Protocol"
1449
1450#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1451msgid "(Cisco)-HDLC"
1452msgstr "(Cisco)-HDLC"
1453
1454#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1455msgid "LAPB"
1456msgstr "LAPB"
1457
1458#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1459msgid "IPIP Tunnel"
1460msgstr "IPIP Tunnel"
1461
1462#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1463msgid "Frame Relay Access Device"
1464msgstr "Frame Relay Access Device"
1465
1466#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1467msgid "Local Loopback"
1468msgstr "Τοπικό Loopback"
1469
1470#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1471msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1472msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1473
1474#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1475msgid "IPv6-in-IPv4"
1476msgstr "IPv6-σε-IPv4"
1477
1478#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1479msgid "HIPPI"
1480msgstr "HIPPI"
1481
1482#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1483msgid "Ash"
1484msgstr "Ash"
1485
1486#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1487msgid "Econet"
1488msgstr "Econet"
1489
1490#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1491msgid "IrLAP"
1492msgstr "IrLAP"
1493
1494#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1495#, c-format
1496msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1497msgstr "Σφάλμα SIOCGIFCONF: %s"
1498
1499#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
1500#, c-format
1501msgid "No network devices found"
1502msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές δικτύου"
1503
1504#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1505#, c-format
1506msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1507msgstr "Αδυναμία ανοίγματος /proc/net/dev: %s"
1508
1509#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1510msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1511msgstr "Δεν μπορούσε να αναλυθεί το /proc/net/dev. Απουσία δεδομένων."
1512
1513#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1514msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1515msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το /proc/net/dev. Άγνωστο φορμάτ."
1516
1517#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1518#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1519#, c-format
1520msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1521msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το όνομα της διεπαφής από το '%s'"
1522
1523#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1524#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1525#, c-format
1526msgid ""
1527"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1528"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1529msgstr ""
1530"Δε μπορούν να προσπελαστούν τα στατιστικά της διεπαφής από το '%s'. prx_idx "
1531"= %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1532
1533#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1534msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1535msgstr "Δεν μπορούσε να αναλυθεί το /proc/net/wireless. Απουσία δεδομένων."
1536
1537#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1538msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1539msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το /proc/net/wireless. Άγνωστο φορμάτ."
1540
1541#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1542#, c-format
1543msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1544msgstr ""
1545"Δε μπορούν να προσπελαστούν οι λεπτομέρειες ασύρματου δικτύου από το '%s'. "
1546"link_idx = %d;"
1547
1548#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1549#, c-format
1550msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1551msgstr "Δε μπορεί να γίνει σύνδεση στη διεπαφή, '%s'"
1552
1553#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1554#, c-format
1555msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1556msgstr "Δε μπορεί να σταλεί ioctl στη διεπαφή, '%s'"
1557
1558#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1559#, c-format
1560msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1561msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί η εντολή '%s': %s"
1562
1563#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1564msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1565msgstr "Δεν μπορεί να προσπελαστεί το αποτέλεσμα της 'netstat'. Άγνωστο φορμάτ"
1566
1567#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1568msgid "Disconnected"
1569msgstr "Αποσυνδεθήκατε"
1570
1571#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1572msgid "Idle"
1573msgstr "Ανενεργό"
1574
1575#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1576msgid "Sending"
1577msgstr "Αποστέλονται"
1578
1579#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1580msgid "Receiving"
1581msgstr "Λαμβάνονται"
1582
1583#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1584msgid "Sending/Receiving"
1585msgstr "Αποστολή/Λήψη"
1586
2b1a157a 1587#: ../plugins/batt/batt.c:155
b1c0d59b
AG
1588#, fuzzy, c-format
1589msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
bac11e3f
AG
1590msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη, %d:%02d απομένουν για πλήρη φόρτιση"
1591
2b1a157a 1592#: ../plugins/batt/batt.c:169
b1c0d59b
AG
1593#, fuzzy, c-format
1594msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
bac11e3f
AG
1595msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη, %d:%02d απομένουν"
1596
2b1a157a 1597#: ../plugins/batt/batt.c:176
b1c0d59b
AG
1598#, fuzzy, c-format
1599msgid "Battery %d: %d%% charged"
bac11e3f
AG
1600msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη"
1601
2b1a157a 1602#: ../plugins/batt/batt.c:186
bac11e3f
AG
1603#, c-format
1604msgid ""
1605"\n"
1606"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1607msgstr ""
1608"\n"
1609"%sΣχέδιο πλήρους ενέργειας:\t\t%5d mWh"
1610
2b1a157a 1611#: ../plugins/batt/batt.c:188
bac11e3f
AG
1612#, c-format
1613msgid ""
1614"\n"
1615"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1616msgstr ""
1617"\n"
1618"%sΕνέργεια πλήρης:\t\t\t%5d mWh"
1619
2b1a157a 1620#: ../plugins/batt/batt.c:190
bac11e3f
AG
1621#, c-format
1622msgid ""
1623"\n"
1624"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1625msgstr ""
1626"\n"
1627"%sΕνέργεια τώρα:\t\t\t%5d mWh"
1628
2b1a157a 1629#: ../plugins/batt/batt.c:192
bac11e3f
AG
1630#, c-format
1631msgid ""
1632"\n"
1633"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1634msgstr ""
1635"\n"
1636"%sΙσχύς τώρα:\t\t\t%5d mW"
1637
2b1a157a 1638#: ../plugins/batt/batt.c:195
bac11e3f
AG
1639#, c-format
1640msgid ""
1641"\n"
1642"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1643msgstr ""
1644"\n"
1645"%sΣχέδιο πλήρους φόρτισης:\t%5d mAh"
1646
2b1a157a 1647#: ../plugins/batt/batt.c:197
bac11e3f
AG
1648#, c-format
1649msgid ""
1650"\n"
1651"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1652msgstr ""
1653"\n"
1654"%sΦόρτιση πλήρης:\t\t\t%5d mAh"
1655
2b1a157a 1656#: ../plugins/batt/batt.c:199
bac11e3f
AG
1657#, c-format
1658msgid ""
1659"\n"
1660"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1661msgstr ""
1662"\n"
1663"%sΦόρτιση τώρα:\t\t\t%5d mAh"
1664
2b1a157a 1665#: ../plugins/batt/batt.c:201
bac11e3f
AG
1666#, c-format
1667msgid ""
1668"\n"
1669"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1670msgstr ""
1671"\n"
1672"%sΡεύμα τώρα:\t\t\t%5d mA"
1673
2b1a157a 1674#: ../plugins/batt/batt.c:204
bac11e3f
AG
1675#, c-format
1676msgid ""
1677"\n"
1678"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1679msgstr ""
1680"\n"
1681"%sΤάση Ρεύματος:\t\t%.3lf V"
1682
2b1a157a 1683#: ../plugins/batt/batt.c:242
bac11e3f
AG
1684msgid "No batteries found"
1685msgstr "Δε βρέθηκαν μπαταρίες"
1686
2b1a157a 1687#: ../plugins/batt/batt.c:542 ../plugins/batt/batt.c:675
bac11e3f
AG
1688msgid "Battery low"
1689msgstr "Χαμηλή ένδειξη μπαταρίας"
1690
2b1a157a 1691#: ../plugins/batt/batt.c:698 ../plugins/batt/batt.c:722
bac11e3f
AG
1692msgid "Battery Monitor"
1693msgstr "Παρακολούθηση μπαταρίας"
1694
2b1a157a 1695#: ../plugins/batt/batt.c:700
bac11e3f
AG
1696msgid "Hide if there is no battery"
1697msgstr "Απόκρυψη αν δεν υπάρχει μπαταρία"
1698
2b1a157a 1699#: ../plugins/batt/batt.c:701
bac11e3f
AG
1700msgid "Alarm command"
1701msgstr "Εντολή προειδοποίησης"
1702
2b1a157a 1703#: ../plugins/batt/batt.c:702
bac11e3f
AG
1704msgid "Alarm time (minutes left)"
1705msgstr "Χρόνος προειδοποίησης (εναπομείναντα λεπτά)"
1706
2b1a157a 1707#: ../plugins/batt/batt.c:703
bac11e3f
AG
1708msgid "Background color"
1709msgstr "Χρώμα φόντου"
1710
2b1a157a 1711#: ../plugins/batt/batt.c:704
bac11e3f
AG
1712msgid "Charging color 1"
1713msgstr "Χρώμα φόρτισης 1"
1714
2b1a157a 1715#: ../plugins/batt/batt.c:705
bac11e3f
AG
1716msgid "Charging color 2"
1717msgstr "Χρώμα φόρτισης 2"
1718
2b1a157a 1719#: ../plugins/batt/batt.c:706
bac11e3f
AG
1720msgid "Discharging color 1"
1721msgstr "Χρώμα αποφόρτισης 1"
1722
2b1a157a 1723#: ../plugins/batt/batt.c:707
bac11e3f
AG
1724msgid "Discharging color 2"
1725msgstr "Χρώμα αποφόρτισης 2"
1726
2b1a157a 1727#: ../plugins/batt/batt.c:708
bac11e3f
AG
1728msgid "Border width"
1729msgstr "Πλάτος περιγράμματος"
1730
2b1a157a 1731#: ../plugins/batt/batt.c:712
bac11e3f
AG
1732msgid "Show Extended Information"
1733msgstr "Εμφάνιση Αναλυτικών Πληροφοριών"
1734
2b1a157a 1735#: ../plugins/batt/batt.c:713
b1c0d59b
AG
1736#, fuzzy
1737msgid "Number of battery to monitor"
1738msgstr "Διεπαφή προς παρακολούθηση"
1739
2b1a157a 1740#: ../plugins/batt/batt.c:723
bac11e3f
AG
1741msgid "Display battery status using ACPI"
1742msgstr "Προβολή κατάστασης μπαταρίας με χρήση ACPI"
1743
b1c0d59b 1744#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
bac11e3f
AG
1745msgid "Keyboard LED"
1746msgstr "Ενδείξεις πληκτρολογίου"
1747
b1c0d59b 1748#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
bac11e3f
AG
1749msgid "Show CapsLock"
1750msgstr "Εμφάνιση CapsLock"
1751
b1c0d59b 1752#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
bac11e3f
AG
1753msgid "Show NumLock"
1754msgstr "Εμφάνιση NumLock"
1755
b1c0d59b 1756#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
bac11e3f
AG
1757msgid "Show ScrollLock"
1758msgstr "Εμφάνιση ScrollLock"
1759
b1c0d59b 1760#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
bac11e3f
AG
1761msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1762msgstr "Ενδείξεις για τα κουμπιά CapsLock, NumLock, και ScrollLock"
1763
1764#. A label to allow for click through
b1c0d59b 1765#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
bac11e3f
AG
1766msgid "No Indicators"
1767msgstr "Χωρίς ενδείξεις"
1768
1769#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1770msgid "Indicator applets"
1771msgstr "Ενδείξεις μικροεφαρμογών"
1772
1773#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
1774msgid "Indicator Applications"
1775msgstr "Ενδείξεις εφαρμογών"
1776
1777#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
1778msgid "Clock Indicator"
1779msgstr "Ένδειξη ρολογιού"
1780
1781#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
1782msgid "Messaging Menu"
1783msgstr "Μενού μηνυμάτων"
1784
1785#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
1786msgid "Network Menu"
1787msgstr "Μενού δικτύου"
1788
1789#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
1790msgid "Session Menu"
1791msgstr "Μενού συνεδρίας"
1792
1793#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
1794msgid "Sound Menu"
1795msgstr "Μενού ήχου"
1796
1797#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
1798msgid "Add indicator applets to the panel"
1799msgstr "Προσθήκη ενδείξεων μικροεφαρμογών στο πλαίσιο"
1800
2b1a157a 1801#: ../plugins/monitors/monitors.c:285
bac11e3f
AG
1802#, c-format
1803msgid "CPU usage: %.2f%%"
1804msgstr "Χρήση CPU: %.2f%%"
1805
2b1a157a 1806#: ../plugins/monitors/monitors.c:386
bac11e3f
AG
1807#, c-format
1808msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1809msgstr "Χρήση RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
1810
2b1a157a 1811#: ../plugins/monitors/monitors.c:732 ../plugins/monitors/monitors.c:821
bac11e3f
AG
1812msgid "Resource monitors"
1813msgstr "Πόροι προς παρακολούθηση"
1814
2b1a157a 1815#: ../plugins/monitors/monitors.c:735
bac11e3f
AG
1816msgid "CPU color"
1817msgstr "Χρώμα CPU"
1818
2b1a157a 1819#: ../plugins/monitors/monitors.c:736
bac11e3f
AG
1820msgid "Display RAM usage"
1821msgstr "Εμφάνιση χρήσης RAM"
1822
2b1a157a 1823#: ../plugins/monitors/monitors.c:737
bac11e3f
AG
1824msgid "RAM color"
1825msgstr "Χρώμα RAM"
1826
2b1a157a 1827#: ../plugins/monitors/monitors.c:738
bac11e3f
AG
1828msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1829msgstr ""
1830"Ενέργεια όταν γίνει κλικ (προεπιλογή: εμφάνιση του διαχειριστή διεργασιών)"
1831
2b1a157a 1832#: ../plugins/monitors/monitors.c:822
bac11e3f
AG
1833msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1834msgstr "Εμφάνιση παρακολουθήσεων (CPU, RAM)"
1835
1836#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
1837msgid "[N/A]"
1838msgstr "[Δ/Υ]"
1839
2b1a157a 1840#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:807
bac11e3f
AG
1841msgid "Enter New Location"
1842msgstr "Εισαγωγή Νέας Θέσης"
1843
2b1a157a 1844#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:821
bac11e3f
AG
1845msgid "_New Location:"
1846msgstr "Νέα Θέση:"
1847
2b1a157a 1848#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:832
bac11e3f
AG
1849msgid ""
1850"Enter the:\n"
1851"- city, or\n"
1852"- city and state/country, or\n"
1853"- postal code\n"
1854"for which to retrieve the weather forecast."
1855msgstr ""
1856"Εισαγωγή των:\n"
1857"- πόλη, ή\n"
1858"- πόλη και περιοχή, ή\n"
1859"- ταχυδρομικός κωδικός\n"
1860"για τα οποία να ανακτηθεί πρόγνωση καιρού."
1861
2b1a157a
AG
1862#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:869
1863#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1002
bac11e3f
AG
1864msgid "You must specify a location."
1865msgstr "Πρέπει να καθοριστεί μία τοποθεσία."
1866
2b1a157a 1867#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:916
bac11e3f
AG
1868#, c-format
1869msgid "Location '%s' not found!"
1870msgstr "Δεν βρέθηκε η τοποθεσία '%s'!"
1871
2b1a157a 1872#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1075
bac11e3f
AG
1873msgid "Preferences"
1874msgstr "Προτιμήσεις"
1875
2b1a157a 1876#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1081
bac11e3f
AG
1877msgid "Refresh"
1878msgstr "Ανανέωση"
1879
2b1a157a 1880#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1087
bac11e3f
AG
1881msgid "Quit"
1882msgstr "Έξοδος"
1883
2b1a157a 1884#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1254
bac11e3f
AG
1885msgid "Weather Preferences"
1886msgstr "Προτιμήσεις Καιρού"
1887
2b1a157a 1888#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1268
bac11e3f
AG
1889msgid "Current Location"
1890msgstr "Τρέχουσα Τοποθεσία"
1891
2b1a157a
AG
1892#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1272
1893#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1574
bac11e3f
AG
1894msgid "None configured"
1895msgstr "Κανένα διαμορφωμένο"
1896
2b1a157a
AG
1897#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
1898#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1571
bac11e3f
AG
1899msgid "_Set"
1900msgstr "Ορισμός"
1901
2b1a157a 1902#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1295
bac11e3f
AG
1903msgid "Display"
1904msgstr "Εμφάνιση"
1905
2b1a157a 1906#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1299
bac11e3f
AG
1907msgid "Name:"
1908msgstr "Όνομα:"
1909
2b1a157a 1910#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1303
bac11e3f
AG
1911msgid "Units:"
1912msgstr "Μονάδες"
1913
2b1a157a 1914#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1307
bac11e3f
AG
1915msgid "_Metric (°C)"
1916msgstr "Μετρικό (°C)"
1917
2b1a157a 1918#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1309
bac11e3f
AG
1919msgid "_English (°F)"
1920msgstr "Αγγλικό (°F)"
1921
2b1a157a 1922#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1344
bac11e3f
AG
1923msgid "Forecast"
1924msgstr "Πρόγνωση"
1925
2b1a157a 1926#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1348
bac11e3f
AG
1927msgid "Updates:"
1928msgstr "Ενημερώσεις"
1929
2b1a157a 1930#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
bac11e3f
AG
1931msgid "Ma_nual"
1932msgstr "Εγχειρίδιο"
1933
2b1a157a 1934#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1356
bac11e3f
AG
1935msgid "_Automatic, every"
1936msgstr "Αυτόματο, κάθε"
1937
2b1a157a 1938#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1377
bac11e3f
AG
1939msgid "minutes"
1940msgstr "λεπτά"
1941
2b1a157a 1942#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1386
bac11e3f
AG
1943msgid "Source:"
1944msgstr "Πηγή:"
1945
2b1a157a 1946#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1522
bac11e3f
AG
1947msgid "C_hange"
1948msgstr "Αλλαγή"
1949
1950#. Both are available
2b1a157a 1951#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1613
bac11e3f
AG
1952#, c-format
1953msgid "Current Conditions for %s"
1954msgstr "Τρέχουσες Συνθήκες για %s"
1955
2b1a157a 1956#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1637
bac11e3f
AG
1957msgid "Location:"
1958msgstr "Τοποθεσία:"
1959
2b1a157a 1960#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1660
bac11e3f
AG
1961msgid "Last updated:"
1962msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
1963
2b1a157a 1964#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1694
bac11e3f
AG
1965msgid "Feels like:"
1966msgstr "Αισθητό σαν:"
1967
2b1a157a 1968#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1720
bac11e3f
AG
1969msgid "Humidity:"
1970msgstr "Υγρασία:"
1971
2b1a157a 1972#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1747
bac11e3f
AG
1973msgid "Pressure:"
1974msgstr "Πίεση:"
1975
2b1a157a 1976#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1774
bac11e3f
AG
1977msgid "Visibility:"
1978msgstr "Ορατότητα:"
1979
2b1a157a 1980#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1802
bac11e3f
AG
1981msgid "Wind:"
1982msgstr "Άνεμος:"
1983
2b1a157a 1984#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1825
bac11e3f
AG
1985msgid "Sunrise:"
1986msgstr "Ανατολή:"
1987
2b1a157a 1988#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1848
bac11e3f
AG
1989msgid "Sunset:"
1990msgstr "Δύση:"
1991
2b1a157a
AG
1992#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1954
1993#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2295
bac11e3f
AG
1994#, c-format
1995msgid "Forecast for %s unavailable."
1996msgstr "Μη διαθέσιμη πρόγνωση για %s."
1997
2b1a157a
AG
1998#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1963
1999#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2300
bac11e3f
AG
2000#, c-format
2001msgid "Location not set."
2002msgstr "Δεν έχει οριστεί τοποθεσία."
2003
2b1a157a 2004#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1980
bac11e3f
AG
2005#, c-format
2006msgid "Searching for '%s'..."
2007msgstr "Αναζήτηση για '%s'..."
2008
2b1a157a 2009#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2106
bac11e3f
AG
2010#, c-format
2011msgid "Location matches for '%s'"
2012msgstr "Ταίριασμα Τοποθεσιών για '%s'"
2013
2b1a157a 2014#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2126
bac11e3f
AG
2015msgid "City"
2016msgstr "Πόλη"
2017
2b1a157a 2018#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2146
bac11e3f
AG
2019msgid "Country"
2020msgstr "Περιοχή"
2021
2022#. make it nice and pretty
2b1a157a 2023#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2278
bac11e3f
AG
2024msgid "Currently in "
2025msgstr "Τρέχον στο "
2026
2b1a157a 2027#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2281
bac11e3f
AG
2028msgid "Today: "
2029msgstr "Σήμερα:"
2030
2b1a157a 2031#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2282
bac11e3f
AG
2032msgid "Tomorrow: "
2033msgstr "Αύριο:"
2034
2b1a157a 2035#: ../plugins/weather/weather.c:419
bac11e3f
AG
2036msgid "Weather Plugin"
2037msgstr "Άρθρωμα Καιρού"
2038
2b1a157a 2039#: ../plugins/weather/weather.c:420
bac11e3f
AG
2040msgid "Show weather conditions for a location."
2041msgstr "Προβολή καιρικών συνθηκών για μια περιοχή."
2042
2b1a157a
AG
2043#: ../plugins/weather/yahooutil.c:51
2044msgid "N"
2045msgstr ""
2046
2047#: ../plugins/weather/yahooutil.c:52
2048msgid "NNE"
2049msgstr ""
2050
2051#: ../plugins/weather/yahooutil.c:53
2052msgid "NE"
2053msgstr ""
2054
2055#: ../plugins/weather/yahooutil.c:54
2056msgid "ENE"
2057msgstr ""
2058
2059#: ../plugins/weather/yahooutil.c:55
2060msgid "E"
2061msgstr ""
2062
2063#: ../plugins/weather/yahooutil.c:56
2064msgid "ESE"
2065msgstr ""
2066
2067#: ../plugins/weather/yahooutil.c:57
2068msgid "SE"
2069msgstr ""
2070
2071#: ../plugins/weather/yahooutil.c:58
2072msgid "SSE"
2073msgstr ""
2074
2075#: ../plugins/weather/yahooutil.c:59
2076msgid "S"
2077msgstr ""
2078
2079#: ../plugins/weather/yahooutil.c:60
2080msgid "SSW"
2081msgstr ""
2082
2083#: ../plugins/weather/yahooutil.c:61
2084msgid "SW"
2085msgstr ""
2086
2087#: ../plugins/weather/yahooutil.c:62
2088msgid "WSW"
2089msgstr ""
2090
2091#: ../plugins/weather/yahooutil.c:63
2092msgid "W"
2093msgstr ""
2094
2095#: ../plugins/weather/yahooutil.c:64
2096msgid "WNW"
2097msgstr ""
2098
2099#: ../plugins/weather/yahooutil.c:65
2100msgid "NW"
2101msgstr ""
2102
2103#: ../plugins/weather/yahooutil.c:66
2104msgid "NNW"
2105msgstr ""
2106
2107#: ../plugins/weather/yahooutil.c:1086
2108msgid "Yahoo! Weather"
2109msgstr ""
2110
2111#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
2112msgid "Mph"
2113msgstr ""
2114
2115#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
2116msgid "m/s"
2117msgstr ""
2118
2119#: ../plugins/weather/openweathermap.c:501
2120msgid "m"
2121msgstr ""
2122
2123#: ../plugins/weather/openweathermap.c:916
2124msgid "OpenWeatherMap"
2125msgstr ""
2126
bac11e3f
AG
2127#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2128#~ msgstr ""
2129#~ " --log <αριθμός> -- ορισμός επιπέδου καταγραφής 0-5. 0 - καθόλου 5 - "
2130#~ "πολύ\n"
2131
2132#, fuzzy
2133#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
2134#~ msgstr "Μορφή κώδικα: man 3 strftime; \\n για αλλαγή γραμμής"
2135
2136#~ msgid "Normal"
2137#~ msgstr "Κανονικό"
2138
2139#~ msgid "Warning1"
2140#~ msgstr "Προειδοποίηση1"
2141
2142#~ msgid "Warning2"
2143#~ msgstr "Προειδοποίηση2"
2144
2145#~ msgid "Warning1 Temperature"
2146#~ msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 1"
2147
2148#~ msgid "Warning2 Temperature"
2149#~ msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 2"
2150
2151#, fuzzy
2152#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
2153#~ msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
2154
2155#~ msgid "Display Image and Tooltip"
2156#~ msgstr "Εμφάνιση εικόνας και υπόδειξης"
2157
2158#~ msgid ""
2159#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
2160#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
2161#~ msgstr ""
2162#~ "Σφάλμα, πρέπει να εγκαταστήσετε κάποια εφαρμογή για να ρυθμίσετε τον ήχο "
2163#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
2164
2165#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
2166#~ msgstr "Απέτυχε η εκκίνηση του εργαλείου ρύθμισης ώρας: %s"
2167
2168#~ msgid "WNCKPager"
2169#~ msgstr "WNCKPager"
2170
2171#~ msgid "<b>Icon</b>"
2172#~ msgstr "<b>Εικονίδιο</b>"
2173
2174#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2175#~ msgstr "Ρύθμιση του εναλλακτή διάταξης πληκτρολογίου"
2176
2177#~ msgid "image"
2178#~ msgstr "εικόνα"
2179
2180#~ msgid "text"
2181#~ msgstr "κείμενο"
2182
2183#~ msgid "Per application settings"
2184#~ msgstr "Ρυθμίσεις ανα εφαρμογή"
2185
2186#~ msgid "Default layout:"
2187#~ msgstr "Προεπιλεγμένη διάταξη πληκτρολογίου:"
2188
2189#~ msgid "Available Applications"
2190#~ msgstr "Διαθέσιμες Εφαρμογές"
2191
2192#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
2193#~ msgstr "Εμφάνιση θερμοκρασίας συστήματος, από τον kesler.daniel@gmail.com"
2194
2195#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2196#~ msgstr "Μπαταρία: %d%% γεμάτη,%s"
2197
2198#~ msgid "charging finished"
2199#~ msgstr "Φόρτιση ολοκληρώθηκε"
2200
2201#~ msgid "charging"
2202#~ msgstr "Φορτίζει"
2203
2204#~ msgid "Left\t"
2205#~ msgstr "Αριστερά\t"
2206
2207#~ msgid "Top\t"
2208#~ msgstr "Πάνω\t"
2209
2210#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2211#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείου pixmap: %s"
2212
2213#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
2214#~ msgstr "Αριθμός επιφάνειας εργασίας / όνομα χώρου εργασίας"
2215
2216#~ msgid ""
2217#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
2218#~ "displays the currently selected layout."
2219#~ msgstr ""
2220#~ "Επιτρέπει την εναλλαγή της διάταξης πληκτρολογίου\n"
2221#~ "και εμφανίζει την επιλεγμένη διάταξη."
2222
2223#~ msgid "Other plugins available here"
2224#~ msgstr "Λοιπά διαθέσιμα πρόσθετα"
2225
2226#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
2227#~ msgstr "Παλιό KDE/GNOME πλαίσιο συστήματος"
2228
2229#~ msgid "Enable Image:"
2230#~ msgstr "Ενεργοποίηση εικόνας:"
2231
2232#~ msgid "Enable Transparency"
2233#~ msgstr "Ενεργοποίηση διαφάνειας"
2234
2235#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
2236#~ msgstr " --configure -- εκτέλεση του εργαλείου διαχείρησης\n"
2237
2238#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
2239#~ msgstr " -C -- όπως το --configure\n"
2240
2241#~ msgid "Add Button"
2242#~ msgstr "Προσθήκη κουμπιού"
2243
2244#~ msgid "Button Properties"
2245#~ msgstr "Ιδιότητες Κουμπιού"
2246
2247#~ msgid "Remove Button"
2248#~ msgstr "Αφαίρεση κουμπιού"
2249
2250#~ msgid "Buttons"
2251#~ msgstr "Κουμπιά"
2252
2253#~ msgid "Show Iconified windows"
2254#~ msgstr "Εμφάνιση εικονιδοποιημένων παραθύρων"
2255
2256#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
2257#~ msgstr "Εναλλαγή διάταξης πληκτρολογίου"