Commit from LXDE Pootle server by user armakolas.: 967 of 1248 strings translated...
[lxde/lxpanel.git] / po / el.po
CommitLineData
776112c7
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
776112c7
MB
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: lxpanel\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2e650175 9"POT-Creation-Date: 2014-08-20 13:56+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:56+0000\n"
11"Last-Translator: armakolas <armakolas@gmail.com>\n"
12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
2fdc9baf 13"Language: el\n"
776112c7 14"MIME-Version: 1.0\n"
4cc8b65a 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
776112c7 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
491a1652 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2e650175 18"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1414799807.000000\n"
776112c7 20
4cc8b65a 21#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
2e650175 22#: ../src/configurator.c:50 ../src/gtk-run.c:373 ../plugins/menu.c:749
776112c7
MB
23msgid "Run"
24msgstr "Εκτέλεση"
25
2e650175 26#: ../src/configurator.c:51 ../plugins/menu.c:750
776112c7
MB
27msgid "Restart"
28msgstr "Επανεκκίνηση"
29
2e650175 30#: ../src/configurator.c:52 ../plugins/menu.c:751
776112c7
MB
31msgid "Logout"
32msgstr "Αποσύνδεση"
33
2e650175 34#: ../src/configurator.c:558
776112c7
MB
35msgid "Currently loaded plugins"
36msgstr "Φορτωμένες προσθήκες"
37
2e650175 38#: ../src/configurator.c:567
776112c7
MB
39msgid "Stretch"
40msgstr "Τέντωμα"
41
2e650175 42#: ../src/configurator.c:689
776112c7
MB
43msgid "Add plugin to panel"
44msgstr "Προσθήκη πρόσθετου"
45
2e650175 46#: ../src/configurator.c:717
776112c7
MB
47msgid "Available plugins"
48msgstr "Διαθέσημες προσθήκες"
49
2e650175 50#: ../src/configurator.c:1255
776112c7
MB
51msgid "Logout command is not set"
52msgstr "Δεν έχει οριστεί εντολή αποσύνδεσης"
53
2e650175 54#: ../src/configurator.c:1323
776112c7
MB
55msgid "Select a directory"
56msgstr "Επιλογή καταλόγου"
57
2e650175 58#: ../src/configurator.c:1323 ../src/configurator.c:1441
776112c7
MB
59msgid "Select a file"
60msgstr "Επιλογή αρχείου"
61
2e650175 62#: ../src/configurator.c:1468
776112c7
MB
63msgid "_Browse"
64msgstr "_Περιήγηση"
65
2e650175 66#: ../src/panel.c:926
4cc8b65a
MB
67msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
68msgstr ""
69
2e650175 70#: ../src/panel.c:951
776112c7
MB
71msgid ""
72"Really delete this panel?\n"
73"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
74msgstr ""
75"Να διαγραφεί αυτό το πλαίσιο;\n"
491a1652 76"<b>Προειδοποίηση: Δεν μπορεί να επαναφερθεί.</b>"
776112c7 77
2e650175 78#: ../src/panel.c:953
776112c7
MB
79msgid "Confirm"
80msgstr "Επιβεβαίωση"
81
82#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
2e650175 83#: ../src/panel.c:988
776112c7 84msgid "translator-credits"
2e650175 85msgstr ""
86"Αρμακόλας Νικόλαος <armakolas@gmail.com> 2014\n"
87"Βασιλάκος Γιώργος <forfolias@linuxteam.cs.teilar.gr>"
776112c7 88
2e650175 89#: ../src/panel.c:993
776112c7
MB
90msgid "LXPanel"
91msgstr "LXPanel"
92
2e650175 93#: ../src/panel.c:1011
94msgid "Copyright (C) 2008-2014"
95msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2008-2014"
776112c7 96
2e650175 97#: ../src/panel.c:1012
776112c7
MB
98msgid "Desktop panel for LXDE project"
99msgstr "Πλαίσιο επιφάνειας εργασίας για το LXDE project"
100
2e650175 101#: ../src/panel.c:1054
102#, c-format
103msgid "\"%s\" Settings"
104msgstr "\"%s\" Επιλογές"
105
106#: ../src/panel.c:1074
776112c7
MB
107msgid "Add / Remove Panel Items"
108msgstr "Προσθήκη / Αφαίρεση αντικειμένων πλαισίου"
109
2e650175 110#: ../src/panel.c:1082
776112c7
MB
111#, c-format
112msgid "Remove \"%s\" From Panel"
113msgstr "Αφαίρεση του \"%s\" από το πλαίσιο"
114
2e650175 115#: ../src/panel.c:1094
776112c7
MB
116msgid "Panel Settings"
117msgstr "Επιλογές πλαισίου"
118
2e650175 119#: ../src/panel.c:1100
776112c7
MB
120msgid "Create New Panel"
121msgstr "Δημιουργία νέου πλαισίου"
122
2e650175 123#: ../src/panel.c:1106
776112c7 124msgid "Delete This Panel"
491a1652 125msgstr "Διαγραφή του πλαισίου"
776112c7 126
2e650175 127#: ../src/panel.c:1117
776112c7
MB
128msgid "About"
129msgstr "Περί"
130
2e650175 131#: ../src/panel.c:1124
776112c7
MB
132msgid "Panel"
133msgstr "Πλαίσιο"
134
2e650175 135#: ../src/panel.c:1309 ../src/panel.c:1317 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
172423c2
MB
136msgid "Height:"
137msgstr "Ύψος:"
138
2e650175 139#: ../src/panel.c:1310 ../src/panel.c:1316 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
140msgid "Width:"
141msgstr "Πλάτος:"
142
2e650175 143#: ../src/panel.c:1311 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
144msgid "Left"
145msgstr "Αριστερά"
146
2e650175 147#: ../src/panel.c:1312 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
148msgid "Right"
149msgstr "Δεξιά"
150
2e650175 151#: ../src/panel.c:1318 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
152msgid "Top"
153msgstr "Πάνω"
154
2e650175 155#: ../src/panel.c:1319 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
156msgid "Bottom"
157msgstr "Κάτω"
158
2e650175 159#: ../src/panel.c:1609
776112c7
MB
160#, c-format
161msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
162msgstr "lxpanel %s - Ελαφρύ GTK2+ πάνελ για UNIX desktops\n"
163
2e650175 164#: ../src/panel.c:1610
776112c7
MB
165#, c-format
166msgid "Command line options:\n"
167msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών:\n"
168
2e650175 169#: ../src/panel.c:1611
776112c7
MB
170#, c-format
171msgid " --help -- print this help and exit\n"
491a1652 172msgstr " --help -- εμφάνιση της βοήθειας και έξοδος\n"
776112c7 173
2e650175 174#: ../src/panel.c:1612
776112c7
MB
175#, c-format
176msgid " --version -- print version and exit\n"
177msgstr " --version -- Εμφάνιση έκδοσης και έξοδος\n"
178
2e650175 179#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
7247ef85 180#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
2e650175 181#: ../src/panel.c:1615
776112c7
MB
182#, c-format
183msgid " --profile name -- use specified profile\n"
184msgstr " --profile όνομα -- χρήση καθορισμένου προφίλ\n"
185
2e650175 186#: ../src/panel.c:1617
776112c7
MB
187#, c-format
188msgid " -h -- same as --help\n"
189msgstr " -h -- όπως το --help\n"
190
2e650175 191#: ../src/panel.c:1618
776112c7
MB
192#, c-format
193msgid " -p -- same as --profile\n"
194msgstr " -p -- όπως το --profile\n"
195
2e650175 196#: ../src/panel.c:1619
776112c7
MB
197#, c-format
198msgid " -v -- same as --version\n"
199msgstr " -v -- όπως το --version\n"
200
7247ef85 201#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
2e650175 202#: ../src/panel.c:1621
776112c7
MB
203#, c-format
204msgid ""
205"\n"
206"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
207"\n"
208msgstr ""
209"\n"
210"Επισκευτείτε το http://lxde.org/ για λεπτομέριες.\n"
211"\n"
212
2e650175 213#: ../src/plugin.c:388
4cc8b65a 214msgid "No file manager is configured."
2e650175 215msgstr "Δεν έχει διαμορφωθεί διαχειριστής αρχείων"
4cc8b65a 216
2e650175 217#: ../src/gtk-run.c:387
776112c7
MB
218msgid "Enter the command you want to execute:"
219msgstr "Εισάγετε την εντολή προς εκτέλεση:"
220
4cc8b65a 221#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
2e650175 222#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3475
4cc8b65a 223msgid "Application Launch and Task Bar"
2e650175 224msgstr "Εκκίνηση Εφαρμογών και Γραμμή Εργασιών"
4cc8b65a 225
2e650175 226#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
227#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
4cc8b65a 228msgid "<b>Mode:</b>"
2e650175 229msgstr "<b>Κατάσταση</b>"
4cc8b65a 230
2e650175 231#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
4cc8b65a 232msgid "Launchers"
2e650175 233msgstr "Εκκινητές"
4cc8b65a 234
2e650175 235#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
4cc8b65a 236msgid "<b>Launchbar</b>"
2e650175 237msgstr "<b>Γραμμή εκκινήσεων</b>"
4cc8b65a 238
2e650175 239#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
4cc8b65a
MB
240msgid "Show tooltips"
241msgstr "Εμφάνιση υποδείξεων"
242
2e650175 243#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
4cc8b65a
MB
244msgid "Icons only"
245msgstr "Μόνο εικονίδια"
246
2e650175 247#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
4cc8b65a
MB
248msgid "Flat buttons"
249msgstr "Επίπεδα κουμπιά"
250
2e650175 251#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
4cc8b65a
MB
252msgid "Show windows from all desktops"
253msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας"
254
2e650175 255#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
4cc8b65a
MB
256msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
257msgstr ""
258
2e650175 259#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
4cc8b65a
MB
260msgid "Use mouse wheel"
261msgstr "Χρήση της ροδέλας ποντικιού"
262
2e650175 263#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
4cc8b65a
MB
264msgid "Flash when there is any window requiring attention"
265msgstr "Αναβόσβηνε όταν κάποιο παράθυρο απαιτεί προσοχή"
266
2e650175 267#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
4cc8b65a
MB
268msgid "Combine multiple application windows into a single button"
269msgstr "Σύμπτυξη όμοιων παραθύρων σε ένα κουμπί"
270
2e650175 271#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
4cc8b65a
MB
272msgid "Maximum width of task button"
273msgstr "Μέγιστο πλάτος κουμπιού εργασιών"
274
2e650175 275#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
4cc8b65a
MB
276msgid "Spacing"
277msgstr "Διάστημα"
278
2e650175 279#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
4cc8b65a 280msgid "<b>Taskbar</b>"
2e650175 281msgstr "<b>Γραμμή εργασιών</b>"
4cc8b65a 282
2e650175 283#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
4cc8b65a 284msgid "Only Application Launch Bar"
2e650175 285msgstr "Μόνο Γραμμή Εκκίνησης Εφαρμογών"
4cc8b65a 286
2e650175 287#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
4cc8b65a 288msgid "Only Task Bar (Window List)"
2e650175 289msgstr "Μόνο Γραμμή Εργασιών (Κατάλογος Παραθύρων)"
4cc8b65a 290
2e650175 291#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
4cc8b65a 292msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
2e650175 293msgstr "Ενοποιημένη Γραμμή Εργασιών και Εκκίνησης Εφαρμογών"
5fd72dd5 294
61d1cdc7
MB
295#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
296msgid "<b>Connection</b>"
297msgstr "<b>Σύνδεση</b>"
298
5fd72dd5 299#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
300msgid "Status:"
301msgstr "Κατάσταση:"
5fd72dd5
MB
302
303#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
304msgid "_Name:"
305msgstr "_Όνομα:"
5fd72dd5
MB
306
307#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
308msgid "<b>Activity</b>"
309msgstr "<b>Δραστηριότητα</b>"
5fd72dd5
MB
310
311#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
312msgid "Received:"
313msgstr "Λήφθηκαν:"
5fd72dd5
MB
314
315#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
316msgid "Sent:"
317msgstr "Στάλθηκαν:"
5fd72dd5
MB
318
319#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
320msgid "<b>Signal Strength</b>"
321msgstr "<b>Ισχύς σήματος</b>"
322
323#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
324#, no-c-format
325msgid "0%"
326msgstr "0%"
5fd72dd5 327
61d1cdc7
MB
328#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
329msgid "General"
330msgstr "Γενικά"
5fd72dd5
MB
331
332#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
333msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
334msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
335
336#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
337msgid "Address:"
338msgstr "Διεύθυνση:"
5fd72dd5
MB
339
340#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
341msgid "Destination:"
342msgstr "Προορισμός:"
5fd72dd5 343
2e650175 344#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:360
345#: ../plugins/netstat/netstat.c:371
61d1cdc7
MB
346msgid "Broadcast:"
347msgstr "Εκπομπή:"
5fd72dd5
MB
348
349#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
350msgid "Subnet Mask:"
351msgstr "Μάσκα υποδικτύωσης:"
5fd72dd5
MB
352
353#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
354msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
355msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
356
357#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
358msgid "Scope:"
359msgstr "Σκοπιά:"
5fd72dd5
MB
360
361#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
362msgid "<b>Network Device</b>"
363msgstr "<b>Συσκευή δικτύου</b>"
5fd72dd5
MB
364
365#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
366msgid "Type:"
367msgstr "Τύπος:"
368
61d1cdc7
MB
369#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
370msgid "Support"
371msgstr "Υποστήριξη"
372
5fd72dd5 373#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
374msgid "Con_figure"
375msgstr "_Ρύθμιση"
376
377#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
378msgid "Dynamic"
379msgstr "Δυναμικό"
5fd72dd5
MB
380
381#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
382msgid "Pixels"
383msgstr "Πίξελ"
384
385#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
386#, no-c-format
387msgid "% Percent"
388msgstr "% Επι τις εκατό"
389
5fd72dd5 390#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
52025506 391msgid "None"
2e650175 392msgstr "Κανένα"
52025506
MB
393
394#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
52025506 395msgid "Err"
2e650175 396msgstr "Σφάλλω"
52025506
MB
397
398#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
52025506 399msgid "Warn"
2e650175 400msgstr "Προειδοποιώ"
52025506
MB
401
402#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
403msgid "Info"
2e650175 404msgstr "πληροφορία"
52025506
MB
405
406#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
407msgid "All"
2e650175 408msgstr "Όλα"
52025506
MB
409
410#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
411msgid "Panel Preferences"
412msgstr "Ιδιότητες πλαισίου"
5fd72dd5 413
52025506 414#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
415msgid "Edge:"
416msgstr "Άκρη:"
5fd72dd5 417
52025506
MB
418#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
419msgid "Center"
420msgstr "Κέντρο"
421
422#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
423msgid "Alignment:"
424msgstr "Στοίχιση:"
425
52025506 426#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
427msgid "Margin:"
428msgstr "Όρια:"
5fd72dd5 429
52025506 430#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4cc8b65a 431msgid "Monitor:"
2e650175 432msgstr "Παρακολούθηση:"
4cc8b65a
MB
433
434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
61d1cdc7
MB
435msgid "<b>Position</b>"
436msgstr "<b>Τοποθεσία</b>"
5fd72dd5 437
4cc8b65a 438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
52025506 439msgid "Icon size:"
2e650175 440msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
5fd72dd5 441
4cc8b65a 442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
61d1cdc7
MB
443msgid "<b>Size</b>"
444msgstr "<b>Μέγεθος</b>"
5fd72dd5 445
4cc8b65a 446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5fd72dd5
MB
447msgid "Geometry"
448msgstr "Γεωμετρία"
449
4cc8b65a 450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
451msgid "System theme"
452msgstr "Θέμα συστήματος"
453
4cc8b65a 454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
61d1cdc7
MB
455msgid "Solid color (with opacity)"
456msgstr "Συμπαγές χρώμα (με αδιαφάνεια)"
457
2e650175 458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
5fd72dd5
MB
459msgid "Image"
460msgstr "Εικόνα"
461
4cc8b65a 462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
463msgid "Select an image file"
464msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας"
5fd72dd5 465
4cc8b65a 466#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
467msgid "<b>Background</b>"
468msgstr "<b>Φόντο</b>"
5fd72dd5 469
4cc8b65a 470#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
61d1cdc7
MB
471msgid "Custom color"
472msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
5fd72dd5 473
2e650175 474#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
475#: ../plugins/batt/batt.c:651
61d1cdc7
MB
476msgid "Size"
477msgstr "Μέγεθος"
5fd72dd5 478
4cc8b65a 479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
480msgid "<b>Font</b>"
481msgstr "<b>Γραμματοσειρά</b>"
5fd72dd5 482
4cc8b65a 483#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
484msgid "Appearance"
485msgstr "Εμφάνιση"
5fd72dd5 486
4cc8b65a 487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
488msgid "Panel Applets"
489msgstr "Μικροεφαρμογές πλαισίου"
5fd72dd5 490
4cc8b65a 491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
492msgid "Logout Command:"
493msgstr "Εντολή αποσύνδεσης:"
494
4cc8b65a 495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
496msgid "Terminal Emulator:"
497msgstr "Προσομοιωτής τερματικού:"
5fd72dd5 498
4cc8b65a 499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
500msgid "File Manager:"
501msgstr "Διαχειριστής αρχείων:"
5fd72dd5 502
4cc8b65a 503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7
MB
504msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
505msgstr "<b>Ορισμός προτεινόμενων προγραμμάτων</b>"
5fd72dd5 506
4cc8b65a 507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7
MB
508msgid "Make window managers treat the panel as dock"
509msgstr ""
510"Κάνε τον διαχειριστή παραθύρων να συμπεριφέρεται στο πλαίσιο σαν προσάρτηση"
5fd72dd5 511
4cc8b65a 512#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
513msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
514msgstr "Δέσμευση χώρου, να μην καλύπτεται από τα μεγιστοποιημένα παράθυρα"
5fd72dd5 515
4cc8b65a 516#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
517msgid "<b>Properties</b>"
518msgstr "<b>Ιδιότητες</b>"
5fd72dd5 519
4cc8b65a 520#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
521msgid "Minimize panel when not in use"
522msgstr "Ελαχιστοποίηση πλαισίου όταν δε χρησιμοποιείται"
523
4cc8b65a 524#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
61d1cdc7
MB
525msgid "Size when minimized"
526msgstr "Μέγεθος όταν ελαχιστοποιηθεί"
527
4cc8b65a 528#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
52025506
MB
529msgid "pixels"
530msgstr "πίξελ"
531
4cc8b65a 532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
61d1cdc7
MB
533msgid "<b>Automatic hiding</b>"
534msgstr "<b>Αυτόματη απόκρυψη</b>"
5fd72dd5 535
4cc8b65a 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506 537msgid "Log level"
2e650175 538msgstr "Επίπεδο καταγραφής"
52025506 539
4cc8b65a 540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
52025506 541msgid "<b>Log level</b>"
2e650175 542msgstr "<b>Επίπεδο καταγραφής</b>"
52025506 543
4cc8b65a 544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
61d1cdc7
MB
545msgid "Advanced"
546msgstr "Για προχωρημένους"
5fd72dd5 547
2e650175 548#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
776112c7
MB
549msgid "CPU Usage Monitor"
550msgstr "Παρακολούθηση χρήσης CPU"
551
2e650175 552#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:700
776112c7 553msgid "Display CPU usage"
491a1652 554msgstr "Εμφάνιση χρήσης CPU"
776112c7 555
2e650175 556#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
4cc8b65a
MB
557msgid "Desktop Number / Workspace Name"
558msgstr "Αριθμός επιφάνειας εργασίας / όνομα χώρου εργασίας"
559
2e650175 560#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:426
974881a1
HJYP
561msgid "Bold font"
562msgstr "Έντονη γραμματοσειρά"
563
2e650175 564#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
974881a1 565msgid "Display desktop names"
14e6f30b 566msgstr "Εμφάνιση ονόματος επιφάνειας εργασίας"
974881a1 567
2e650175 568#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
776112c7
MB
569msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
570msgstr "Εμφάνιση αριθμού χώρου εργασίας, από cmeury@users.sf.net"
571
2e650175 572#: ../plugins/launchtaskbar.c:1418 ../plugins/launchtaskbar.c:3445
573msgid "Application Launch Bar"
574msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
575
576#: ../plugins/launchtaskbar.c:1421 ../plugins/launchtaskbar.c:3456
577msgid "Task Bar (Window List)"
578msgstr "Μπάρα εργασιών (λίστα παραθύρων)"
776112c7 579
2e650175 580#: ../plugins/launchtaskbar.c:2445
4cc8b65a 581msgid "_Close all windows"
2e650175 582msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων"
776112c7 583
7247ef85 584#. Add Raise menu item.
2e650175 585#: ../plugins/launchtaskbar.c:3304
776112c7
MB
586msgid "_Raise"
587msgstr "_Ανύψωση"
588
7247ef85 589#. Add Restore menu item.
2e650175 590#: ../plugins/launchtaskbar.c:3309
776112c7
MB
591msgid "R_estore"
592msgstr "Ε_παναφορά"
593
7247ef85 594#. Add Maximize menu item.
2e650175 595#: ../plugins/launchtaskbar.c:3314
776112c7
MB
596msgid "Ma_ximize"
597msgstr "Με_γιστοποίηση"
598
7247ef85 599#. Add Iconify menu item.
2e650175 600#: ../plugins/launchtaskbar.c:3319
776112c7 601msgid "Ico_nify"
6bbd0d71 602msgstr "Εικονιδιοποίηση"
776112c7 603
2e650175 604#: ../plugins/launchtaskbar.c:3338
776112c7
MB
605#, c-format
606msgid "Workspace _%d"
607msgstr "Χώρος εργασίας _%d"
608
2e650175 609#: ../plugins/launchtaskbar.c:3343
776112c7
MB
610#, c-format
611msgid "Workspace %d"
612msgstr "Χώρος εργασίας %d"
613
172423c2 614#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
2e650175 615#: ../plugins/launchtaskbar.c:3359
776112c7
MB
616msgid "_All workspaces"
617msgstr "_Όλοι οι χώροι εργασίας"
618
7247ef85 619#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
2e650175 620#: ../plugins/launchtaskbar.c:3365
776112c7
MB
621msgid "_Move to Workspace"
622msgstr "_Μεταφορά στο χώρο εργασίας"
623
172423c2 624#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
2e650175 625#: ../plugins/launchtaskbar.c:3371
776112c7
MB
626msgid "_Close Window"
627msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
628
2e650175 629#: ../plugins/launchtaskbar.c:3373
4cc8b65a 630msgid "A_dd to Launcher"
2e650175 631msgstr "Π_ροσθήκη στον Εκκινητή"
776112c7 632
2e650175 633#: ../plugins/launchtaskbar.c:3374
4cc8b65a 634msgid "Rem_ove from Launcher"
2e650175 635msgstr "Αφ_αίρεση από τον Εκκινητή"
776112c7 636
2e650175 637#: ../plugins/launchtaskbar.c:3375
4cc8b65a 638msgid "_New Instance"
2e650175 639msgstr "Νέα περίπτωση"
7247ef85 640
2e650175 641#: ../plugins/launchtaskbar.c:3446
4cc8b65a
MB
642msgid "Bar with buttons to launch application"
643msgstr "Μπάρα με κουμπιά για την εκκίνηση εφαρμογών"
776112c7 644
2e650175 645#: ../plugins/launchtaskbar.c:3457
172423c2
MB
646msgid ""
647"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
648"focus"
649msgstr ""
650"Η μπάρα εργασιών εμφανίζει όλα τα ανοιχτά παράθυρα και σας επιτρέπει να τα "
651"εικονιδιοποιήσετε, συμπτύξετε ή να εστιάσετε πάνω τους"
776112c7 652
2e650175 653#: ../plugins/launchtaskbar.c:3476
4cc8b65a 654msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
2e650175 655msgstr ""
656"Γραμμή με πλήκτρα για εκκίνηση εφαρμογών και/ή εμφάνιση όλων των ανοιγμένων "
657"παραθύρων"
4cc8b65a 658
2e650175 659#: ../plugins/dclock.c:420 ../plugins/dclock.c:440
4cc8b65a
MB
660msgid "Digital Clock"
661msgstr "Ψηφιακό ρολόι"
662
2e650175 663#: ../plugins/dclock.c:422
776112c7
MB
664msgid "Clock Format"
665msgstr "Μορφή ρολογιού"
666
2e650175 667#: ../plugins/dclock.c:423
776112c7
MB
668msgid "Tooltip Format"
669msgstr "Μορφή υπόδειξης"
670
2e650175 671#: ../plugins/dclock.c:424
672#, c-format
673msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
674msgstr "Μορφή κώδικα: man 3 strftime; %n για αλλαγή γραμμής"
776112c7 675
2e650175 676#: ../plugins/dclock.c:425
7247ef85 677msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
6bbd0d71 678msgstr "Ενέργεια όταν γίνει κλικ (προεπιλογή: εμφάνιση ημερολογίου)"
776112c7 679
2e650175 680#: ../plugins/dclock.c:427
974881a1 681msgid "Tooltip only"
14e6f30b 682msgstr "Κείμενο γρήγορης βοήθειας μόνο"
776112c7 683
2e650175 684#: ../plugins/dclock.c:428
5fd72dd5 685msgid "Center text"
035ebe04 686msgstr "Κείμενο στο κέντρο"
5fd72dd5 687
2e650175 688#: ../plugins/dclock.c:441
7247ef85 689msgid "Display digital clock and tooltip"
776112c7
MB
690msgstr "Εμφάνιση ψηφιακού ρολογιού και βοηθητικού κειμένου"
691
2e650175 692#: ../plugins/menu.c:390
776112c7
MB
693msgid "Add to desktop"
694msgstr "Προσθήκη στην επιφάνεια εργασίας"
695
2e650175 696#: ../plugins/menu.c:397
776112c7
MB
697msgid "Properties"
698msgstr "Ιδιότητες"
699
2e650175 700#: ../plugins/menu.c:1020 ../plugins/menu.c:1033
776112c7
MB
701msgid "Menu"
702msgstr "Μενού"
703
2e650175 704#: ../plugins/menu.c:1021 ../plugins/dirmenu.c:358
4cc8b65a
MB
705msgid "Icon"
706msgstr "Εικονίδιο"
707
2e650175 708#: ../plugins/menu.c:1034
7247ef85 709msgid "Application Menu"
45f4b842 710msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
776112c7 711
2e650175 712#: ../plugins/separator.c:68
776112c7
MB
713msgid "Separator"
714msgstr "Διαχωριστής"
715
2e650175 716#: ../plugins/separator.c:69
776112c7
MB
717msgid "Add a separator to the panel"
718msgstr "Προσθήκη διαχωριστή στο πλαίσιο"
719
2e650175 720#: ../plugins/pager.c:92
721msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
722msgstr "Συγνώμη, δεν βρέθηκε πρόγραμμα ρύθμισης διαχειριστή παραθύρων."
723
724#: ../plugins/pager.c:143 ../plugins/pager.c:159
776112c7
MB
725msgid "Desktop Pager"
726msgstr "Διαχειριστής επιφάνειας εργασίας"
727
2e650175 728#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
776112c7
MB
729msgid "Simple pager plugin"
730msgstr "Απλή επέκταση διαχειριστή επιφάνειας"
731
2e650175 732#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
7247ef85 733msgid "Spacer"
6bbd0d71 734msgstr "Περιθώριο"
776112c7 735
2e650175 736#: ../plugins/space.c:96
776112c7
MB
737msgid "Allocate space"
738msgstr "Δέσμευση χώρου"
739
2e650175 740#: ../plugins/tray.c:679
d4efdae1
MB
741msgid "System Tray"
742msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
743
2e650175 744#: ../plugins/tray.c:680
7247ef85
MB
745msgid "System tray"
746msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
747
2e650175 748#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
d58b1bfa 749msgid "New session is required for this option to take effect"
2e650175 750msgstr "Απαιτείται νέα συνεδρία για να ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή"
d58b1bfa 751
52025506 752#. dialog
2e650175 753#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
52025506 754msgid "Select Keyboard Model"
2e650175 755msgstr "Επιλογή Υποδείγματος Πληκτρολογίου"
776112c7 756
2e650175 757#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
758#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
52025506 759msgid "Description"
2e650175 760msgstr "Περιγραφή"
776112c7 761
2e650175 762#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
4cc8b65a 763msgid "Id"
2e650175 764msgstr "Ταυτότητα"
4cc8b65a 765
52025506 766#. dialog
2e650175 767#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
52025506
MB
768#, fuzzy
769msgid "Select Layout Change Type"
770msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας"
776112c7 771
52025506 772#. dialog
2e650175 773#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
52025506
MB
774#, fuzzy
775msgid "Add Keyboard Layout"
776msgstr "Εναλλακτής διάταξης πληκτρολογίου"
776112c7 777
2e650175 778#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
52025506
MB
779msgid "Flag"
780msgstr ""
781
2e650175 782#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
52025506
MB
783msgid "Layout"
784msgstr ""
785
2e650175 786#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
52025506
MB
787#, fuzzy
788msgid "Keyboard Layout Handler"
789msgstr "Εναλλακτής διάταξης πληκτρολογίου"
790
2e650175 791#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
52025506
MB
792#, fuzzy
793msgid "Keyboard Model"
794msgstr "Ενδείξεις πληκτρολογίου"
776112c7 795
2e650175 796#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
52025506
MB
797#, fuzzy
798msgid "Keyboard Layouts"
9b75af9b
MB
799msgstr "Εναλλακτής διάταξης πληκτρολογίου"
800
2e650175 801#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
52025506
MB
802msgid "Variant"
803msgstr ""
804
2e650175 805#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
52025506
MB
806msgid "Change Layout Option"
807msgstr ""
808
2e650175 809#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
d58b1bfa
MB
810msgid "Advanced setxkbmap Options"
811msgstr ""
812
2e650175 813#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
d58b1bfa
MB
814msgid "Do _not reset existing options"
815msgstr ""
816
2e650175 817#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
d58b1bfa
MB
818msgid "Keep _system layouts"
819msgstr ""
820
2e650175 821#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
52025506
MB
822#, fuzzy
823msgid "Per Window Settings"
824msgstr "Επιλογές πλαισίου"
825
2e650175 826#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
52025506
MB
827#, fuzzy
828msgid "_Remember layout for each window"
829msgstr "_Ενθύμιση διάταξης για κάθε εφαρμογή"
830
2e650175 831#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
52025506
MB
832#, fuzzy
833msgid "Show Layout as"
834msgstr "Εμφάνιση διάταξης ως"
835
2e650175 836#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
52025506
MB
837msgid "Custom Image"
838msgstr ""
839
2e650175 840#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
841#, fuzzy
52025506 842msgid "Text"
2e650175 843msgstr "κείμενο"
52025506 844
2e650175 845#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
52025506
MB
846msgid "Panel Icon Size"
847msgstr ""
848
2e650175 849#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
52025506
MB
850#, fuzzy
851msgid "Handle keyboard layouts"
776112c7
MB
852msgstr "Εναλλαγή μεταξύ των διαθέσιμων διατάξεων πληκτρολογίου"
853
2e650175 854#: ../plugins/wincmd.c:189
7247ef85 855msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
2fdc9baf 856msgstr ""
857"Αριστερό κλικ για εικονιδιοποίηση όλων των παραθύρων. Μεσαίο κλικ για "
858"τύλιγμά τους."
776112c7 859
2e650175 860#: ../plugins/wincmd.c:223 ../plugins/wincmd.c:241
776112c7
MB
861msgid "Minimize All Windows"
862msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων των παραθύρων"
863
2e650175 864#: ../plugins/wincmd.c:225
4cc8b65a
MB
865msgid "Alternately iconify/shade and raise"
866msgstr "Εναλλαγή μεταξύ εικονιδοποίησης/τυλίγματος και ανύψωσης"
867
2e650175 868#: ../plugins/wincmd.c:242
776112c7
MB
869msgid ""
870"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 871"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
776112c7 872msgstr ""
6bbd0d71 873"Αποστέλλει εντολές προς όλα τα παράθυρα.\n"
14e6f30b 874"Υποστηριζόμενες εντολές είναι 1) Εικονιδιοποίηση και 2) Τύλιγμα"
776112c7 875
2e650175 876#: ../plugins/dirmenu.c:205
776112c7
MB
877msgid "Open in _Terminal"
878msgstr "Άνοιγμα στο _τερματικό"
879
2e650175 880#: ../plugins/dirmenu.c:354 ../plugins/dirmenu.c:370
4cc8b65a
MB
881msgid "Directory Menu"
882msgstr "Μενού καταλόγου"
883
2e650175 884#: ../plugins/dirmenu.c:356
776112c7
MB
885msgid "Directory"
886msgstr "Κατάλογος"
887
2e650175 888#: ../plugins/dirmenu.c:357
776112c7
MB
889msgid "Label"
890msgstr "Ταμπέλα"
891
2e650175 892#: ../plugins/dirmenu.c:371
4cc8b65a
MB
893#, fuzzy
894msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
6bbd0d71 895msgstr "Περιήγηση δενδροειδούς καταλόγου από το μενού (Author: PCMan)"
776112c7 896
2e650175 897#: ../plugins/thermal/thermal.c:521 ../plugins/thermal/thermal.c:539
898msgid "Temperature Monitor"
899msgstr "Παρακολούθηση θερμοκρασίας"
900
901#: ../plugins/thermal/thermal.c:523
902msgid "Normal color"
903msgstr ""
776112c7 904
2e650175 905#: ../plugins/thermal/thermal.c:524
906msgid "Warning1 color"
907msgstr ""
776112c7 908
2e650175 909#: ../plugins/thermal/thermal.c:525
910msgid "Warning2 color"
911msgstr ""
776112c7 912
2e650175 913#: ../plugins/thermal/thermal.c:526
776112c7
MB
914msgid "Automatic sensor location"
915msgstr "Αυτόματη περιοχή αισθητήρα"
916
2e650175 917#: ../plugins/thermal/thermal.c:527
776112c7
MB
918msgid "Sensor"
919msgstr "Αισθητήρας"
920
2e650175 921#: ../plugins/thermal/thermal.c:528
776112c7
MB
922msgid "Automatic temperature levels"
923msgstr "Αυτόματα επίπεδα θερμοκρασίας"
924
2e650175 925#: ../plugins/thermal/thermal.c:529
926#, fuzzy
927msgid "Warning1 temperature"
776112c7
MB
928msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 1"
929
2e650175 930#: ../plugins/thermal/thermal.c:530
931#, fuzzy
932msgid "Warning2 temperature"
776112c7
MB
933msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 2"
934
2e650175 935#: ../plugins/thermal/thermal.c:540
974881a1 936msgid "Display system temperature"
14e6f30b 937msgstr "Εμφάνιση θερμοκρασίας συστήματος"
776112c7 938
2e650175 939#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
4cc8b65a
MB
940#, c-format
941msgid ""
942"Frequency: %d MHz\n"
943"Governor: %s"
944msgstr ""
945
2e650175 946#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:408
4cc8b65a
MB
947msgid "CPUFreq frontend"
948msgstr ""
949
2e650175 950#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
4cc8b65a
MB
951msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
952msgstr ""
953
776112c7 954#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 955#. Display current level in tooltip.
2e650175 956#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:353
957#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:537
776112c7
MB
958msgid "Volume control"
959msgstr "Έλεγχος έντασης"
960
2e650175 961#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:641
776112c7
MB
962msgid "Volume Control"
963msgstr "Έλεγχος έντασης"
964
9b75af9b 965#. Create a frame as the child of the viewport.
2e650175 966#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:491
776112c7
MB
967msgid "Volume"
968msgstr "Ένταση ήχου"
969
9b75af9b 970#. Create a check button as the child of the vertical box.
2e650175 971#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:510
776112c7
MB
972msgid "Mute"
973msgstr "Σίγαση"
974
2e650175 975#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:623
5fd72dd5 976msgid ""
61d1cdc7 977"Error, you need to install an application to configure the sound "
2e650175 978"(pavucontrol, alsamixer ...)"
5fd72dd5
MB
979msgstr ""
980
2e650175 981#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:642
d58b1bfa
MB
982msgid "Display and control volume for ALSA"
983msgstr ""
984
2e650175 985#: ../plugins/netstat/netstat.c:178
776112c7
MB
986msgid "<Hidden Access Point>"
987msgstr "<Κρυφό σημείο πρόσβασης>"
988
2e650175 989#: ../plugins/netstat/netstat.c:211
776112c7
MB
990msgid "Wireless Networks not found in range"
991msgstr "Δεν βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα εντός εμβέλειας"
992
993#. Repair
2e650175 994#: ../plugins/netstat/netstat.c:245
776112c7
MB
995msgid "Repair"
996msgstr "Επιδιόρθωση"
997
998#. interface down
2e650175 999#: ../plugins/netstat/netstat.c:250
776112c7
MB
1000msgid "Disable"
1001msgstr "Απενεργοποίηση"
1002
2e650175 1003#: ../plugins/netstat/netstat.c:340
776112c7
MB
1004msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1005msgstr "Η ασύρματη σύνδεση δεν έχει συνδεσιμότητα"
1006
2e650175 1007#: ../plugins/netstat/netstat.c:342
776112c7
MB
1008msgid "Network cable is plugged out"
1009msgstr "Καλώδιο δικτύου αποσυνδέθηκε"
1010
2e650175 1011#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
776112c7
MB
1012msgid "Connection has limited or no connectivity"
1013msgstr "Η σύνδεση έχει περιορισμένη ή καθόλου συνδεσιμότητα"
1014
2e650175 1015#: ../plugins/netstat/netstat.c:348 ../plugins/netstat/netstat.c:359
1016#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
776112c7
MB
1017msgid "IP Address:"
1018msgstr "Διεύθυνση IP:"
1019
2e650175 1020#: ../plugins/netstat/netstat.c:349
776112c7
MB
1021msgid "Remote IP:"
1022msgstr "Απομακρυσμένη IP:"
1023
2e650175 1024#: ../plugins/netstat/netstat.c:350 ../plugins/netstat/netstat.c:361
1025#: ../plugins/netstat/netstat.c:372
776112c7
MB
1026msgid "Netmask:"
1027msgstr "Μάσκα δικτύου:"
1028
2e650175 1029#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1030#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
776112c7
MB
1031msgid "Activity"
1032msgstr "Δραστηριότητα"
1033
2e650175 1034#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1035#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
776112c7
MB
1036msgid "Sent"
1037msgstr "Αποστολή"
1038
2e650175 1039#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1040#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
776112c7
MB
1041msgid "Received"
1042msgstr "Λήψη"
1043
2e650175 1044#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:364
1045#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
776112c7 1046msgid "bytes"
14e6f30b 1047msgstr "bytes"
776112c7 1048
2e650175 1049#: ../plugins/netstat/netstat.c:353 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1050#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
776112c7
MB
1051msgid "packets"
1052msgstr "πακέτα"
1053
2e650175 1054#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
45f4b842
HJYP
1055msgid "Wireless"
1056msgstr "Ασύρματο"
1057
2e650175 1058#: ../plugins/netstat/netstat.c:358
776112c7
MB
1059msgid "Protocol:"
1060msgstr "Πρωτόκολλο:"
1061
2e650175 1062#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
776112c7
MB
1063msgid "HW Address:"
1064msgstr "Διεύθυνση υλικού:"
1065
2e650175 1066#: ../plugins/netstat/netstat.c:484
776112c7
MB
1067msgid "Manage Networks"
1068msgstr "Διαχείρηση δικτύων"
1069
2e650175 1070#: ../plugins/netstat/netstat.c:485
776112c7
MB
1071msgid "Monitor and Manage networks"
1072msgstr "Παρακολούθηση και διαχείρηση δικτύων"
1073
1074#. create dialog
2e650175 1075#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
776112c7
MB
1076msgid "Setting Encryption Key"
1077msgstr "Ρύθμιση κλειδιού κρυπτογράφησης"
1078
2e650175 1079#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
776112c7
MB
1080msgid ""
1081"This wireless network was encrypted.\n"
1082"You must have the encryption key."
1083msgstr ""
1084"Το ασύρματο δίκτυο είναι κρυπτογραφημένο.\n"
1085"Πρέπει να έχετε το κλειδί κρυπτογράφησης."
1086
2e650175 1087#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
776112c7
MB
1088msgid "Encryption Key:"
1089msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης:"
1090
2e650175 1091#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1092msgid "Network Status Monitor"
1093msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης δικτύου"
1094
1095#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
776112c7
MB
1096msgid "Interface to monitor"
1097msgstr "Διεπαφή προς παρακολούθηση"
1098
2e650175 1099#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
776112c7
MB
1100msgid "Config tool"
1101msgstr "Εργαλείο ρύθμισης"
1102
2e650175 1103#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
776112c7
MB
1104msgid "Monitor network status"
1105msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης δικτύου"
1106
2e650175 1107#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1108#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:313
776112c7
MB
1109msgid "Unknown"
1110msgstr "Άγνωστο"
1111
2e650175 1112#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
776112c7
MB
1113msgid "Connection Properties"
1114msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης"
1115
2e650175 1116#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
776112c7
MB
1117#, c-format
1118msgid "Connection Properties: %s"
1119msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης: %s"
1120
2e650175 1121#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
14e6f30b 1122#, c-format
776112c7 1123msgid "%lu packet"
7247ef85 1124msgid_plural "%lu packets"
14e6f30b
MB
1125msgstr[0] "%lu πακέτο"
1126msgstr[1] "%lu πακέτα"
776112c7 1127
2e650175 1128#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:397
776112c7
MB
1129#, c-format
1130msgid ""
1131"There was an error displaying help:\n"
1132"%s"
1133msgstr ""
1134"Υπήρξε σφάλμα κατά την προβολή βοήθειας:\n"
1135"%s"
1136
2e650175 1137#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
776112c7
MB
1138#, c-format
1139msgid "Network Connection: %s"
1140msgstr "Σύνδεση δικτύου: %s"
1141
2e650175 1142#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
776112c7
MB
1143msgid "Network Connection"
1144msgstr "Σύνδεση δικτύου"
1145
2e650175 1146#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:824
776112c7
MB
1147msgid "Interface"
1148msgstr "Διεπαφή"
1149
2e650175 1150#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:825
776112c7
MB
1151msgid "The current interface the icon is monitoring."
1152msgstr "Η τρέχουσα διεπαφή που παρακολουθεί το εικονίδιο."
1153
2e650175 1154#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
776112c7
MB
1155msgid "Orientation"
1156msgstr "Προσανατολισμός"
1157
2e650175 1158#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:833
776112c7
MB
1159msgid "The orientation of the tray."
1160msgstr "Ο προσανατολισμός του tray."
1161
2e650175 1162#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:841
776112c7
MB
1163msgid "Tooltips Enabled"
1164msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορης βοήθειας"
1165
2e650175 1166#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
776112c7
MB
1167msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1168msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένη η γρήγορη βοήθεια του εικονιδίου."
1169
2e650175 1170#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:849
776112c7
MB
1171msgid "Show Signal"
1172msgstr "Εμφάνιση σήματος"
1173
2e650175 1174#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
776112c7
MB
1175msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1176msgstr "Αν η δύναμη του σήματος θα εμφανίζεται."
1177
2e650175 1178#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:959
776112c7
MB
1179#, c-format
1180msgid ""
1181"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1182"\n"
1183"%s"
1184msgstr ""
172423c2
MB
1185"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
1186"ακόλουθου προβλήματος:\n"
776112c7
MB
1187"\n"
1188"%s"
1189
2e650175 1190#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
45f4b842
HJYP
1191msgid "Name"
1192msgstr "Όνομα"
1193
2e650175 1194#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
45f4b842
HJYP
1195msgid "The interface name"
1196msgstr "Το όνομα της διεπαφής"
1197
2e650175 1198#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1199#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2085
45f4b842
HJYP
1200msgid "State"
1201msgstr "Κατάσταση"
1202
2e650175 1203#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
45f4b842
HJYP
1204msgid "The interface state"
1205msgstr "Η κατάσταση της διεπαφής"
1206
2e650175 1207#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
45f4b842
HJYP
1208msgid "Stats"
1209msgstr "Στατιστικά"
1210
2e650175 1211#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
45f4b842
HJYP
1212msgid "The interface packets/bytes statistics"
1213msgstr "Στατιστικά πακέτων/byte της διεπαφής"
1214
2e650175 1215#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
45f4b842
HJYP
1216msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1217msgstr "Αν η διεπαφή είναι μια ασύρματη διεπαφή"
1218
2e650175 1219#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
45f4b842
HJYP
1220msgid "Signal"
1221msgstr "Σήμα"
1222
2e650175 1223#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
45f4b842
HJYP
1224msgid "Wireless signal strength percentage"
1225msgstr "Ισχύς ασύρματου σήματος επί τις εκατό"
1226
2e650175 1227#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1228#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
45f4b842
HJYP
1229msgid "Error"
1230msgstr "Σφάλμα"
1231
2e650175 1232#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
45f4b842
HJYP
1233msgid "The current error condition"
1234msgstr "Η τρέχουσα κατάσταση του σφάλματος"
1235
2e650175 1236#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1237#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
45f4b842
HJYP
1238#, c-format
1239msgid "Unable to open socket: %s"
1240msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της σύνδεσης: %s"
1241
2e650175 1242#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1243#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
45f4b842
HJYP
1244#, c-format
1245msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1246msgstr "Σφάλμα SIOCGIFFLAGS: %s"
1247
2e650175 1248#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
45f4b842
HJYP
1249msgid "AMPR NET/ROM"
1250msgstr "AMPR NET/ROM"
1251
2e650175 1252#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
45f4b842
HJYP
1253msgid "Ethernet"
1254msgstr "Ethernet"
1255
2e650175 1256#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
45f4b842
HJYP
1257msgid "AMPR AX.25"
1258msgstr "AMPR AX.25"
1259
2e650175 1260#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1261#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
45f4b842
HJYP
1262msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1263msgstr "16/4 Mbps Δίκτυο δακτυλίου"
1264
2e650175 1265#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
45f4b842
HJYP
1266msgid "ARCnet"
1267msgstr "ARCnet"
1268
2e650175 1269#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
45f4b842
HJYP
1270msgid "Frame Relay DLCI"
1271msgstr "Frame Relay DLCI"
1272
2e650175 1273#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
45f4b842
HJYP
1274msgid "Metricom Starmode IP"
1275msgstr "Metricom Starmode IP"
1276
2e650175 1277#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
45f4b842
HJYP
1278msgid "Serial Line IP"
1279msgstr "IP Σειριακής γραμμής"
1280
2e650175 1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
45f4b842
HJYP
1282msgid "VJ Serial Line IP"
1283msgstr "VJ Serial Line IP"
1284
2e650175 1285#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
45f4b842
HJYP
1286msgid "6-bit Serial Line IP"
1287msgstr "IP Σειριακής γραμμής 6-bit"
1288
2e650175 1289#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
45f4b842
HJYP
1290msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1291msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1292
2e650175 1293#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
45f4b842
HJYP
1294msgid "Adaptive Serial Line IP"
1295msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1296
2e650175 1297#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
45f4b842
HJYP
1298msgid "AMPR ROSE"
1299msgstr "AMPR ROSE"
1300
2e650175 1301#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
45f4b842
HJYP
1302msgid "Generic X.25"
1303msgstr "Γενικευμένο X.25"
1304
2e650175 1305#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
45f4b842
HJYP
1306msgid "Point-to-Point Protocol"
1307msgstr "Point-to-Point Protocol"
1308
2e650175 1309#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
45f4b842
HJYP
1310msgid "(Cisco)-HDLC"
1311msgstr "(Cisco)-HDLC"
1312
2e650175 1313#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
45f4b842
HJYP
1314msgid "LAPB"
1315msgstr "LAPB"
1316
2e650175 1317#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
45f4b842
HJYP
1318msgid "IPIP Tunnel"
1319msgstr "IPIP Tunnel"
1320
2e650175 1321#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
45f4b842
HJYP
1322msgid "Frame Relay Access Device"
1323msgstr "Frame Relay Access Device"
1324
2e650175 1325#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
45f4b842
HJYP
1326msgid "Local Loopback"
1327msgstr "Τοπικό Loopback"
1328
2e650175 1329#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
45f4b842
HJYP
1330msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1331msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1332
2e650175 1333#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
45f4b842
HJYP
1334msgid "IPv6-in-IPv4"
1335msgstr "IPv6-σε-IPv4"
1336
2e650175 1337#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
45f4b842
HJYP
1338msgid "HIPPI"
1339msgstr "HIPPI"
1340
2e650175 1341#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
45f4b842
HJYP
1342msgid "Ash"
1343msgstr "Ash"
1344
2e650175 1345#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
45f4b842
HJYP
1346msgid "Econet"
1347msgstr "Econet"
1348
2e650175 1349#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
45f4b842
HJYP
1350msgid "IrLAP"
1351msgstr "IrLAP"
1352
2e650175 1353#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
45f4b842
HJYP
1354#, c-format
1355msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1356msgstr "Σφάλμα SIOCGIFCONF: %s"
1357
2e650175 1358#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
45f4b842
HJYP
1359#, c-format
1360msgid "No network devices found"
1361msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές δικτύου"
1362
2e650175 1363#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
45f4b842
HJYP
1364#, c-format
1365msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1366msgstr "Αδυναμία ανοίγματος /proc/net/dev: %s"
1367
2e650175 1368#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
4cc8b65a
MB
1369#, fuzzy
1370msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1371msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το /proc/net/dev. Άγνωστο φορμάτ."
1372
2e650175 1373#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
45f4b842
HJYP
1374msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1375msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το /proc/net/dev. Άγνωστο φορμάτ."
1376
2e650175 1377#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1378#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
14e6f30b 1379#, c-format
45f4b842
HJYP
1380msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1381msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το όνομα της διεπαφής από το '%s'"
1382
2e650175 1383#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1384#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
14e6f30b 1385#, c-format
172423c2
MB
1386msgid ""
1387"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1388"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1389msgstr ""
2e650175 1390"Δε μπορούν να προσπελαστούν τα στατιστικά της διεπαφής από το '%s'. prx_idx ="
1391" %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
45f4b842 1392
2e650175 1393#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
4cc8b65a
MB
1394#, fuzzy
1395msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1396msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το /proc/net/wireless. Άγνωστο φορμάτ."
1397
2e650175 1398#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
45f4b842
HJYP
1399msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1400msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το /proc/net/wireless. Άγνωστο φορμάτ."
1401
2e650175 1402#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
45f4b842
HJYP
1403#, c-format
1404msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
172423c2
MB
1405msgstr ""
1406"Δε μπορούν να προσπελαστούν οι λεπτομέρειες ασύρματου δικτύου από το '%s'. "
1407"link_idx = %d;"
45f4b842 1408
2e650175 1409#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
14e6f30b 1410#, c-format
45f4b842
HJYP
1411msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1412msgstr "Δε μπορεί να γίνει σύνδεση στη διεπαφή, '%s'"
1413
2e650175 1414#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
14e6f30b 1415#, c-format
45f4b842
HJYP
1416msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1417msgstr "Δε μπορεί να σταλεί ioctl στη διεπαφή, '%s'"
1418
2e650175 1419#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
45f4b842
HJYP
1420#, c-format
1421msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1422msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί η εντολή '%s': %s"
1423
2e650175 1424#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
45f4b842 1425msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
491a1652 1426msgstr "Δεν μπορεί να προσπελαστεί το αποτέλεσμα της 'netstat'. Άγνωστο φορμάτ"
45f4b842 1427
2e650175 1428#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
45f4b842
HJYP
1429msgid "Disconnected"
1430msgstr "Αποσυνδεθήκατε"
1431
2e650175 1432#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
45f4b842
HJYP
1433msgid "Idle"
1434msgstr "Ανενεργό"
1435
2e650175 1436#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
45f4b842
HJYP
1437msgid "Sending"
1438msgstr "Αποστέλονται"
1439
2e650175 1440#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
45f4b842
HJYP
1441msgid "Receiving"
1442msgstr "Λαμβάνονται"
1443
2e650175 1444#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
45f4b842
HJYP
1445msgid "Sending/Receiving"
1446msgstr "Αποστολή/Λήψη"
1447
2e650175 1448#: ../plugins/batt/batt.c:151
776112c7
MB
1449#, c-format
1450msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1451msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη, %d:%02d απομένουν για πλήρη φόρτιση"
1452
2e650175 1453#: ../plugins/batt/batt.c:162
776112c7
MB
1454#, c-format
1455msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1456msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη, %d:%02d απομένουν"
1457
2e650175 1458#: ../plugins/batt/batt.c:168
776112c7
MB
1459#, c-format
1460msgid "Battery: %d%% charged"
1461msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη"
1462
2e650175 1463#: ../plugins/batt/batt.c:178
4cc8b65a
MB
1464#, c-format
1465msgid ""
1466"\n"
1467"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1468msgstr ""
1469
2e650175 1470#: ../plugins/batt/batt.c:180
4cc8b65a
MB
1471#, c-format
1472msgid ""
1473"\n"
1474"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1475msgstr ""
1476
2e650175 1477#: ../plugins/batt/batt.c:182
4cc8b65a
MB
1478#, c-format
1479msgid ""
1480"\n"
1481"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1482msgstr ""
1483
2e650175 1484#: ../plugins/batt/batt.c:184
4cc8b65a
MB
1485#, c-format
1486msgid ""
1487"\n"
1488"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1489msgstr ""
1490
2e650175 1491#: ../plugins/batt/batt.c:187
4cc8b65a
MB
1492#, c-format
1493msgid ""
1494"\n"
1495"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1496msgstr ""
1497
2e650175 1498#: ../plugins/batt/batt.c:189
4cc8b65a
MB
1499#, c-format
1500msgid ""
1501"\n"
1502"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1503msgstr ""
1504
2e650175 1505#: ../plugins/batt/batt.c:191
4cc8b65a
MB
1506#, c-format
1507msgid ""
1508"\n"
1509"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1510msgstr ""
1511
2e650175 1512#: ../plugins/batt/batt.c:193
4cc8b65a
MB
1513#, c-format
1514msgid ""
1515"\n"
1516"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1517msgstr ""
1518
2e650175 1519#: ../plugins/batt/batt.c:196
4cc8b65a
MB
1520#, c-format
1521msgid ""
1522"\n"
1523"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1524msgstr ""
1525
2e650175 1526#: ../plugins/batt/batt.c:234
4cc8b65a
MB
1527msgid "No batteries found"
1528msgstr "Δε βρέθηκαν μπαταρίες"
1529
2e650175 1530#: ../plugins/batt/batt.c:640 ../plugins/batt/batt.c:661
4cc8b65a
MB
1531msgid "Battery Monitor"
1532msgstr "Παρακολούθηση μπαταρίας"
1533
2e650175 1534#: ../plugins/batt/batt.c:642
776112c7
MB
1535msgid "Hide if there is no battery"
1536msgstr "Απόκρυψη αν δεν υπάρχει μπαταρία"
1537
2e650175 1538#: ../plugins/batt/batt.c:643
776112c7
MB
1539msgid "Alarm command"
1540msgstr "Εντολή προειδοποίησης"
1541
2e650175 1542#: ../plugins/batt/batt.c:644
776112c7
MB
1543msgid "Alarm time (minutes left)"
1544msgstr "Χρόνος προειδοποίησης (εναπομείναντα λεπτά)"
1545
2e650175 1546#: ../plugins/batt/batt.c:645
776112c7
MB
1547msgid "Background color"
1548msgstr "Χρώμα φόντου"
1549
2e650175 1550#: ../plugins/batt/batt.c:646
776112c7
MB
1551msgid "Charging color 1"
1552msgstr "Χρώμα φόρτισης 1"
1553
2e650175 1554#: ../plugins/batt/batt.c:647
776112c7
MB
1555msgid "Charging color 2"
1556msgstr "Χρώμα φόρτισης 2"
1557
2e650175 1558#: ../plugins/batt/batt.c:648
776112c7
MB
1559msgid "Discharging color 1"
1560msgstr "Χρώμα αποφόρτισης 1"
1561
2e650175 1562#: ../plugins/batt/batt.c:649
776112c7
MB
1563msgid "Discharging color 2"
1564msgstr "Χρώμα αποφόρτισης 2"
1565
2e650175 1566#: ../plugins/batt/batt.c:650
776112c7
MB
1567msgid "Border width"
1568msgstr "Πλάτος περιγράμματος"
1569
2e650175 1570#: ../plugins/batt/batt.c:652
4cc8b65a
MB
1571msgid "Show Extended Information"
1572msgstr ""
776112c7 1573
2e650175 1574#: ../plugins/batt/batt.c:662
776112c7
MB
1575msgid "Display battery status using ACPI"
1576msgstr "Προβολή κατάστασης μπαταρίας με χρήση ACPI"
1577
2e650175 1578#: ../plugins/kbled/kbled.c:228 ../plugins/kbled/kbled.c:259
1579msgid "Keyboard LED"
1580msgstr "Ενδείξεις πληκτρολογίου"
1581
1582#: ../plugins/kbled/kbled.c:230
776112c7
MB
1583msgid "Show CapsLock"
1584msgstr "Εμφάνιση CapsLock"
1585
2e650175 1586#: ../plugins/kbled/kbled.c:231
776112c7
MB
1587msgid "Show NumLock"
1588msgstr "Εμφάνιση NumLock"
1589
2e650175 1590#: ../plugins/kbled/kbled.c:232
776112c7
MB
1591msgid "Show ScrollLock"
1592msgstr "Εμφάνιση ScrollLock"
1593
2e650175 1594#: ../plugins/kbled/kbled.c:260
776112c7
MB
1595msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1596msgstr "Ενδείξεις για τα κουμπιά CapsLock, NumLock, και ScrollLock"
1597
5fd72dd5 1598#. A label to allow for click through
2e650175 1599#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
5fd72dd5 1600msgid "No Indicators"
035ebe04 1601msgstr "Χωρίς ενδείξεις"
172423c2 1602
2e650175 1603#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1604msgid "Indicator applets"
1605msgstr "Ενδείξεις μικροεφαρμογών"
1606
1607#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
5fd72dd5 1608msgid "Indicator Applications"
035ebe04 1609msgstr "Ενδείξεις εφαρμογών"
172423c2 1610
2e650175 1611#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
5fd72dd5 1612msgid "Clock Indicator"
035ebe04 1613msgstr "Ένδειξη ρολογιού"
172423c2 1614
2e650175 1615#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
5fd72dd5 1616msgid "Messaging Menu"
035ebe04 1617msgstr "Μενού μηνυμάτων"
172423c2 1618
2e650175 1619#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
5fd72dd5 1620msgid "Network Menu"
035ebe04 1621msgstr "Μενού δικτύου"
172423c2 1622
2e650175 1623#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
5fd72dd5 1624msgid "Session Menu"
035ebe04 1625msgstr "Μενού συνεδρίας"
172423c2 1626
2e650175 1627#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
5fd72dd5 1628msgid "Sound Menu"
035ebe04 1629msgstr "Μενού ήχου"
172423c2 1630
2e650175 1631#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
5fd72dd5 1632msgid "Add indicator applets to the panel"
035ebe04 1633msgstr "Προσθήκη ενδείξεων μικροεφαρμογών στο πλαίσιο"
172423c2 1634
2e650175 1635#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
61d1cdc7
MB
1636#, c-format
1637msgid "CPU usage: %.2f%%"
f71f5979 1638msgstr "Χρήση CPU: %.2f%%"
61d1cdc7 1639
2e650175 1640#: ../plugins/monitors/monitors.c:366
61d1cdc7
MB
1641#, c-format
1642msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
f71f5979 1643msgstr "Χρήση RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
61d1cdc7 1644
2e650175 1645#: ../plugins/monitors/monitors.c:698 ../plugins/monitors/monitors.c:783
1646msgid "Resource monitors"
1647msgstr "Πόροι προς παρακολούθηση"
1648
1649#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
5fd72dd5 1650msgid "CPU color"
035ebe04 1651msgstr "Χρώμα CPU"
172423c2 1652
2e650175 1653#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
5fd72dd5 1654msgid "Display RAM usage"
035ebe04 1655msgstr "Εμφάνιση χρήσης RAM"
172423c2 1656
2e650175 1657#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
5fd72dd5 1658msgid "RAM color"
035ebe04 1659msgstr "Χρώμα RAM"
172423c2 1660
2e650175 1661#: ../plugins/monitors/monitors.c:704
61d1cdc7 1662msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
f71f5979 1663msgstr ""
1664"Ενέργεια όταν γίνει κλικ (προεπιλογή: εμφάνιση του διαχειριστή διεργασιών)"
61d1cdc7 1665
2e650175 1666#: ../plugins/monitors/monitors.c:784
5fd72dd5 1667msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
035ebe04 1668msgstr "Εμφάνιση παρακολουθήσεων (CPU, RAM)"
172423c2 1669
2e650175 1670#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:50
4cc8b65a
MB
1671msgid "[N/A]"
1672msgstr ""
1673
2e650175 1674#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:796
4cc8b65a
MB
1675msgid "Enter New Location"
1676msgstr ""
1677
2e650175 1678#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:810
4cc8b65a
MB
1679#, fuzzy
1680msgid "_New Location:"
1681msgstr "Σύνδεση δικτύου"
172423c2 1682
2e650175 1683#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:821
4cc8b65a
MB
1684msgid ""
1685"Enter the:\n"
1686"- city, or\n"
1687"- city and state/country, or\n"
1688"- postal code\n"
1689"for which to retrieve the weather forecast."
1690msgstr ""
1691
2e650175 1692#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:858
1693#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:991
4cc8b65a
MB
1694msgid "You must specify a location."
1695msgstr ""
1696
2e650175 1697#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:905
4cc8b65a
MB
1698#, c-format
1699msgid "Location '%s' not found!"
1700msgstr ""
1701
2e650175 1702#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1063
4cc8b65a
MB
1703#, fuzzy
1704msgid "Preferences"
1705msgstr "Ιδιότητες πλαισίου"
1706
2e650175 1707#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1069
4cc8b65a
MB
1708msgid "Refresh"
1709msgstr ""
1710
2e650175 1711#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1075
4cc8b65a
MB
1712msgid "Quit"
1713msgstr ""
1714
2e650175 1715#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1236
4cc8b65a
MB
1716#, fuzzy
1717msgid "Weather Preferences"
1718msgstr "Ιδιότητες πλαισίου"
1719
2e650175 1720#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1250
4cc8b65a
MB
1721#, fuzzy
1722msgid "Current Location"
1723msgstr "Προσανατολισμός"
1724
2e650175 1725#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1726#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1529
4cc8b65a
MB
1727#, fuzzy
1728msgid "None configured"
1729msgstr "_Ρύθμιση"
1730
2e650175 1731#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1256
1732#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1526
4cc8b65a
MB
1733msgid "_Set"
1734msgstr ""
1735
2e650175 1736#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1277
4cc8b65a
MB
1737msgid "Display"
1738msgstr ""
1739
2e650175 1740#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1281
4cc8b65a
MB
1741#, fuzzy
1742msgid "Name:"
1743msgstr "_Όνομα:"
1744
2e650175 1745#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1285
4cc8b65a
MB
1746msgid "Units:"
1747msgstr ""
1748
2e650175 1749#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1289
4cc8b65a
MB
1750msgid "_Metric (°C)"
1751msgstr ""
1752
2e650175 1753#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1291
4cc8b65a
MB
1754msgid "_English (°F)"
1755msgstr ""
1756
2e650175 1757#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1326
4cc8b65a
MB
1758msgid "Forecast"
1759msgstr ""
1760
2e650175 1761#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1330
4cc8b65a
MB
1762msgid "Updates:"
1763msgstr ""
1764
2e650175 1765#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1334
4cc8b65a
MB
1766msgid "Ma_nual"
1767msgstr ""
1768
2e650175 1769#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1338
4cc8b65a
MB
1770msgid "_Automatic, every"
1771msgstr ""
1772
2e650175 1773#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1359
4cc8b65a
MB
1774msgid "minutes"
1775msgstr ""
1776
2e650175 1777#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1368
4cc8b65a
MB
1778msgid "Source:"
1779msgstr ""
1780
2e650175 1781#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1482
4cc8b65a
MB
1782msgid "C_hange"
1783msgstr ""
1784
1785#. Both are available
2e650175 1786#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1570
4cc8b65a
MB
1787#, c-format
1788msgid "Current Conditions for %s"
1789msgstr ""
1790
2e650175 1791#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1594
4cc8b65a
MB
1792#, fuzzy
1793msgid "Location:"
1794msgstr "Ενέργεια"
1795
2e650175 1796#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1617
4cc8b65a
MB
1797msgid "Last updated:"
1798msgstr ""
1799
2e650175 1800#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1644
4cc8b65a
MB
1801msgid "Feels like:"
1802msgstr ""
1803
2e650175 1804#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1669
4cc8b65a
MB
1805msgid "Humidity:"
1806msgstr ""
1807
2e650175 1808#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1696
4cc8b65a
MB
1809#, fuzzy
1810msgid "Pressure:"
1811msgstr "Διεύθυνση IP:"
1812
2e650175 1813#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1723
4cc8b65a
MB
1814msgid "Visibility:"
1815msgstr ""
1816
2e650175 1817#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1751
4cc8b65a
MB
1818msgid "Wind:"
1819msgstr ""
1820
2e650175 1821#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1774
4cc8b65a
MB
1822msgid "Sunrise:"
1823msgstr ""
1824
2e650175 1825#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1797
4cc8b65a
MB
1826msgid "Sunset:"
1827msgstr ""
1828
2e650175 1829#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1903
1830#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
4cc8b65a
MB
1831#, c-format
1832msgid "Forecast for %s unavailable."
1833msgstr ""
1834
2e650175 1835#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1912
1836#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2244
1837#, c-format
4cc8b65a
MB
1838#, fuzzy, c-format
1839msgid "Location not set."
1840msgstr "Δεν έχει οριστεί εντολή αποσύνδεσης"
1841
2e650175 1842#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1929
4cc8b65a
MB
1843#, c-format
1844msgid "Searching for '%s'..."
1845msgstr ""
1846
2e650175 1847#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2055
4cc8b65a
MB
1848#, c-format
1849msgid "Location matches for '%s'"
1850msgstr ""
1851
2e650175 1852#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2075
4cc8b65a
MB
1853msgid "City"
1854msgstr ""
1855
2e650175 1856#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2095
4cc8b65a
MB
1857msgid "Country"
1858msgstr ""
1859
1860#. make it nice and pretty
2e650175 1861#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2226
4cc8b65a
MB
1862#, fuzzy
1863msgid "Currently in "
1864msgstr "Φορτωμένες προσθήκες"
1865
2e650175 1866#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2228
4cc8b65a
MB
1867msgid "Today: "
1868msgstr ""
1869
2e650175 1870#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2229
4cc8b65a
MB
1871msgid "Tomorrow: "
1872msgstr ""
1873
2e650175 1874#: ../plugins/weather/weather.c:307
4cc8b65a
MB
1875#, fuzzy
1876msgid "Weather Plugin"
035ebe04 1877msgstr "Επέκταση WNCKpager"
d75a6684 1878
2e650175 1879#: ../plugins/weather/weather.c:308
4cc8b65a
MB
1880msgid "Show weather conditions for a location."
1881msgstr ""
1882
2e650175 1883#, c-format
1884#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1885#~ msgstr ""
1886#~ " --log <αριθμός> -- ορισμός επιπέδου καταγραφής 0-5. 0 - καθόλου 5 - πολύ\n"
1887
1888#, c-format
1889#, fuzzy, c-format
1890#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
1891#~ msgstr ""
1892#~ "Μορφή κώδικα: man 3 strftime; \\n"
1893#~ " για αλλαγή γραμμής"
1894
1895#~ msgid "Normal"
1896#~ msgstr "Κανονικό"
1897
1898#~ msgid "Warning1"
1899#~ msgstr "Προειδοποίηση1"
1900
1901#~ msgid "Warning2"
1902#~ msgstr "Προειδοποίηση2"
1903
1904#~ msgid "Warning1 Temperature"
1905#~ msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 1"
1906
1907#~ msgid "Warning2 Temperature"
1908#~ msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 2"
1909
1910#, fuzzy
1911#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
1912#~ msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
1913
1914#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1915#~ msgstr "Εμφάνιση εικόνας και υπόδειξης"
1916
1917#~ msgid ""
1918#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
1919#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
1920#~ msgstr ""
1921#~ "Σφάλμα, πρέπει να εγκαταστήσετε κάποια εφαρμογή για να ρυθμίσετε τον ήχο "
1922#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
1923
1924#, c-format
1925#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1926#~ msgstr "Απέτυχε η εκκίνηση του εργαλείου ρύθμισης ώρας: %s"
1927
4cc8b65a
MB
1928#~ msgid "WNCKPager"
1929#~ msgstr "WNCKPager"
1930
52025506
MB
1931#~ msgid "<b>Icon</b>"
1932#~ msgstr "<b>Εικονίδιο</b>"
1933
1934#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1935#~ msgstr "Ρύθμιση του εναλλακτή διάταξης πληκτρολογίου"
1936
1937#~ msgid "image"
1938#~ msgstr "εικόνα"
1939
1940#~ msgid "text"
1941#~ msgstr "κείμενο"
1942
1943#~ msgid "Per application settings"
1944#~ msgstr "Ρυθμίσεις ανα εφαρμογή"
1945
1946#~ msgid "Default layout:"
1947#~ msgstr "Προεπιλεγμένη διάταξη πληκτρολογίου:"
1948
d75a6684
AF
1949#~ msgid "Available Applications"
1950#~ msgstr "Διαθέσιμες Εφαρμογές"
1951
974881a1
HJYP
1952#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1953#~ msgstr "Εμφάνιση θερμοκρασίας συστήματος, από τον kesler.daniel@gmail.com"
1954
974881a1
HJYP
1955#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1956#~ msgstr "Μπαταρία: %d%% γεμάτη,%s"
1957
1958#~ msgid "charging finished"
1959#~ msgstr "Φόρτιση ολοκληρώθηκε"
1960
1961#~ msgid "charging"
1962#~ msgstr "Φορτίζει"
1963
1964#~ msgid "Left\t"
1965#~ msgstr "Αριστερά\t"
1966
1967#~ msgid "Top\t"
1968#~ msgstr "Πάνω\t"
1969
45f4b842
HJYP
1970#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1971#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείου pixmap: %s"
1972
9b75af9b
MB
1973#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1974#~ msgstr "Αριθμός επιφάνειας εργασίας / όνομα χώρου εργασίας"
43fedc4f 1975
9b75af9b
MB
1976#~ msgid ""
1977#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1978#~ "displays the currently selected layout."
1979#~ msgstr ""
1980#~ "Επιτρέπει την εναλλαγή της διάταξης πληκτρολογίου\n"
1981#~ "και εμφανίζει την επιλεγμένη διάταξη."
43fedc4f 1982
9b75af9b
MB
1983#~ msgid "Other plugins available here"
1984#~ msgstr "Λοιπά διαθέσιμα πρόσθετα"
43fedc4f 1985
d4efdae1
MB
1986#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1987#~ msgstr "Παλιό KDE/GNOME πλαίσιο συστήματος"
43fedc4f 1988
7247ef85
MB
1989#~ msgid "Enable Image:"
1990#~ msgstr "Ενεργοποίηση εικόνας:"
43fedc4f 1991
7247ef85
MB
1992#~ msgid "Enable Transparency"
1993#~ msgstr "Ενεργοποίηση διαφάνειας"
43fedc4f 1994
7247ef85
MB
1995#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1996#~ msgstr " --configure -- εκτέλεση του εργαλείου διαχείρησης\n"
43fedc4f 1997
7247ef85
MB
1998#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1999#~ msgstr " -C -- όπως το --configure\n"
43fedc4f 2000
7247ef85
MB
2001#~ msgid "Add Button"
2002#~ msgstr "Προσθήκη κουμπιού"
43fedc4f 2003
7247ef85
MB
2004#~ msgid "Button Properties"
2005#~ msgstr "Ιδιότητες Κουμπιού"
43fedc4f 2006
7247ef85
MB
2007#~ msgid "Remove Button"
2008#~ msgstr "Αφαίρεση κουμπιού"
43fedc4f 2009
7247ef85
MB
2010#~ msgid "Buttons"
2011#~ msgstr "Κουμπιά"
43fedc4f 2012
7247ef85
MB
2013#~ msgid "Show Iconified windows"
2014#~ msgstr "Εμφάνιση εικονιδοποιημένων παραθύρων"
43fedc4f 2015
7247ef85
MB
2016#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
2017#~ msgstr "Εναλλαγή διάταξης πληκτρολογίου"