Commit from LXDE Pootle server by user LStranger.: 1202 of 1336 strings translated...
[lxde/lxpanel.git] / po / de.po
CommitLineData
889935e4
MB
1# German translation for lxpanel.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008-2009.
172423c2 5#
e1a0213f
MB
6msgid ""
7msgstr ""
889935e4 8"Project-Id-Version: \n"
e1a0213f 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4cc8b65a 10"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
9ddde2fd 11"PO-Revision-Date: 2014-04-17 10:30+0000\n"
8eec9e20 12"Last-Translator: Daniel <d@winzen4.de>\n"
172423c2 13"Language: de\n"
e1a0213f
MB
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
c4a70616 18"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
9ddde2fd 19"X-POOTLE-MTIME: 1397730635.0\n"
e1a0213f 20
4cc8b65a
MB
21#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
22#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
e1a0213f
MB
23msgid "Run"
24msgstr "Ausführen"
25
4cc8b65a 26#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
e1a0213f
MB
27msgid "Restart"
28msgstr "Neu starten"
29
4cc8b65a 30#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
e1a0213f
MB
31msgid "Logout"
32msgstr "Abmelden"
33
4cc8b65a 34#: ../src/configurator.c:549
e1a0213f
MB
35msgid "Currently loaded plugins"
36msgstr "Gegenwärtig geladene Erweiterungen"
37
4cc8b65a 38#: ../src/configurator.c:558
e1a0213f
MB
39msgid "Stretch"
40msgstr "Ausdehnen"
41
4cc8b65a 42#: ../src/configurator.c:680
e1a0213f
MB
43msgid "Add plugin to panel"
44msgstr "Erweiterung zum Panel hinzufügen"
45
4cc8b65a 46#: ../src/configurator.c:708
e1a0213f
MB
47msgid "Available plugins"
48msgstr "Verfügbare Erweiterungen"
49
4cc8b65a 50#: ../src/configurator.c:1244
e1a0213f
MB
51msgid "Logout command is not set"
52msgstr "Abmeldebefehl ist nicht definiert"
53
4cc8b65a 54#: ../src/configurator.c:1312
559b46bf 55msgid "Select a directory"
889935e4 56msgstr "Ordner auswählen"
559b46bf 57
4cc8b65a 58#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
e1a0213f
MB
59msgid "Select a file"
60msgstr "Bilddatei auswählen"
61
4cc8b65a 62#: ../src/configurator.c:1446
e1a0213f 63msgid "_Browse"
a583a71a 64msgstr "A_uswählen"
e1a0213f 65
4cc8b65a
MB
66#: ../src/panel.c:660
67msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
9ddde2fd 68msgstr "Es ist kein Platz für eine weitere Leiste. Alle Ecken sind belegt."
4cc8b65a
MB
69
70#: ../src/panel.c:687
e1a0213f
MB
71msgid ""
72"Really delete this panel?\n"
73"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
74msgstr ""
75"Dieses Panel wirklich entfernen?\n"
76"<b>Warnung: Es kann nicht wiederhergestellt werden.</b>"
77
4cc8b65a 78#: ../src/panel.c:689
e1a0213f
MB
79msgid "Confirm"
80msgstr "Bestätigen"
81
0bd1ea3e 82#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
4cc8b65a 83#: ../src/panel.c:721
0bd1ea3e 84msgid "translator-credits"
889935e4
MB
85msgstr ""
86"Christoph Wickert <cwickert@fedorapeoject.org>\n"
a23cfbef
D
87"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
88"Daniel Winzen <d@winzen4.de>"
0bd1ea3e 89
4cc8b65a 90#: ../src/panel.c:726
0bd1ea3e 91msgid "LXPanel"
a583a71a 92msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 93
4cc8b65a 94#: ../src/panel.c:744
4cc8b65a 95msgid "Copyright (C) 2008-2013"
9ddde2fd 96msgstr "Copyright (C) 2008-2013"
0bd1ea3e 97
4cc8b65a 98#: ../src/panel.c:745
0bd1ea3e 99msgid "Desktop panel for LXDE project"
889935e4 100msgstr "Desktop-Panel für das LXDE-Projekt"
0bd1ea3e 101
4cc8b65a 102#: ../src/panel.c:782
e1a0213f
MB
103msgid "Add / Remove Panel Items"
104msgstr "Paneleinträge hinzufügen/entfernen"
105
4cc8b65a 106#: ../src/panel.c:791
d6908d08 107#, c-format
e1a0213f 108msgid "Remove \"%s\" From Panel"
889935e4 109msgstr "»%s« aus dem Panel entfernen"
e1a0213f 110
4cc8b65a 111#: ../src/panel.c:803
e1a0213f
MB
112msgid "Panel Settings"
113msgstr "Panel-Einstellungen"
114
4cc8b65a 115#: ../src/panel.c:809
559b46bf
MB
116msgid "Create New Panel"
117msgstr "Neues Panel anlegen"
118
4cc8b65a 119#: ../src/panel.c:815
e1a0213f
MB
120msgid "Delete This Panel"
121msgstr "Dieses Panel entfernen"
122
4cc8b65a 123#: ../src/panel.c:826
0bd1ea3e 124msgid "About"
a583a71a 125msgstr "Info"
0bd1ea3e 126
4cc8b65a 127#: ../src/panel.c:834
e1a0213f
MB
128msgid "Panel"
129msgstr "Panel"
130
4cc8b65a 131#: ../src/panel.c:847
d6908d08 132#, c-format
e1a0213f 133msgid "\"%s\" Settings"
889935e4 134msgstr "»%s«-Einstellungen"
e1a0213f 135
4cc8b65a 136#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
172423c2
MB
137msgid "Height:"
138msgstr "Höhe:"
139
4cc8b65a 140#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
141msgid "Width:"
142msgstr "Breite:"
143
4cc8b65a 144#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
145msgid "Left"
146msgstr "Links"
147
4cc8b65a 148#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
149msgid "Right"
150msgstr "Rechts"
151
4cc8b65a 152#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
153msgid "Top"
154msgstr "Oben"
155
4cc8b65a 156#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
157msgid "Bottom"
158msgstr "Unten"
159
4cc8b65a 160#: ../src/panel.c:1428
d6908d08 161#, c-format
e1a0213f
MB
162msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
163msgstr "lxpanel %s - leichtgewichtiges GTK2+ Panel für UNIX-Desktops\n"
164
4cc8b65a 165#: ../src/panel.c:1429
d6908d08 166#, c-format
e1a0213f
MB
167msgid "Command line options:\n"
168msgstr "Befehlszeilenoptionen:\n"
169
4cc8b65a 170#: ../src/panel.c:1430
d6908d08 171#, c-format
e1a0213f 172msgid " --help -- print this help and exit\n"
a583a71a 173msgstr " --help --zeigt diese Hilfe an und beendet\n"
e1a0213f 174
4cc8b65a 175#: ../src/panel.c:1431
d6908d08 176#, c-format
e1a0213f 177msgid " --version -- print version and exit\n"
a583a71a 178msgstr " --version -- zeigt Versionshinweise an und beendet\n"
e1a0213f 179
4cc8b65a 180#: ../src/panel.c:1432
d6908d08 181#, c-format
e1a0213f 182msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
172423c2
MB
183msgstr ""
184" --log <Zahl> -- setzt den Loglevel auf 0-5. 0 - keine Logs, 5 - "
185"vollständig\n"
e1a0213f 186
7247ef85 187#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
4cc8b65a 188#: ../src/panel.c:1434
d6908d08 189#, c-format
e1a0213f
MB
190msgid " --profile name -- use specified profile\n"
191msgstr " --profile Name -- verwendet ein benutzerdefiniertes Profil\n"
192
4cc8b65a 193#: ../src/panel.c:1436
d6908d08 194#, c-format
e1a0213f
MB
195msgid " -h -- same as --help\n"
196msgstr " -h -- wie --help\n"
197
4cc8b65a 198#: ../src/panel.c:1437
d6908d08 199#, c-format
e1a0213f
MB
200msgid " -p -- same as --profile\n"
201msgstr " -p -- wie --profile\n"
202
4cc8b65a 203#: ../src/panel.c:1438
d6908d08 204#, c-format
e1a0213f
MB
205msgid " -v -- same as --version\n"
206msgstr " -v -- wie --version\n"
207
7247ef85 208#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
4cc8b65a 209#: ../src/panel.c:1440
d6908d08 210#, c-format
e1a0213f
MB
211msgid ""
212"\n"
213"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
214"\n"
215msgstr ""
216"\n"
217"Besuchen Sie http://lxde.org/ für detaillierte Informationen.\n"
218"\n"
219
4cc8b65a
MB
220#: ../src/plugin.c:370
221msgid "No file manager is configured."
9ddde2fd 222msgstr "Es ist keine Dateiverwaltung konfiguriert."
4cc8b65a
MB
223
224#: ../src/gtk-run.c:374
e1a0213f
MB
225msgid "Enter the command you want to execute:"
226msgstr "Auszuführenden Befehl eingeben:"
227
4cc8b65a
MB
228#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
229#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
4cc8b65a 230msgid "Application Launch and Task Bar"
9ddde2fd 231msgstr "Anwendungsstart- und Aufgabenleiste"
4cc8b65a
MB
232
233#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
4cc8b65a 234msgid "<b>Mode:</b>"
9ddde2fd 235msgstr "<b>Modus:</b>"
4cc8b65a
MB
236
237#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
238msgid "Launchers"
9ddde2fd 239msgstr "Starter"
4cc8b65a
MB
240
241#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
4cc8b65a 242msgid "<b>Launchbar</b>"
9ddde2fd 243msgstr "<b>Startleiste</b>"
4cc8b65a
MB
244
245#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
246msgid "Show tooltips"
247msgstr "Minihilfen anzeigen"
248
249#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
250msgid "Icons only"
251msgstr "Nur Symbole"
252
253#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
254msgid "Flat buttons"
255msgstr "Flache Knöpfe"
256
257#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
258msgid "Show windows from all desktops"
259msgstr "Fenster aller Arbeitsflächen anzeigen"
260
261#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
262msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
263msgstr ""
9ddde2fd
D
264"Zeige nur Fenster, die auf dem gleichen Bildschirm sind, wie die "
265"Aufgabenleiste"
4cc8b65a
MB
266
267#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
268msgid "Use mouse wheel"
269msgstr "Mausrad benutzen"
270
271#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
272msgid "Flash when there is any window requiring attention"
273msgstr "Blinken, wenn ein Fenster um Aufmerksamkeit bittet"
274
275#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
276msgid "Combine multiple application windows into a single button"
277msgstr "Mehrere Fenster einer Anwendung in einem Knopf zusammenfassen"
278
279#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
280msgid "Maximum width of task button"
281msgstr "Maximale Breite des Knopfes"
282
283#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
284msgid "Spacing"
285msgstr "Zwischenraum"
286
287#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
4cc8b65a 288msgid "<b>Taskbar</b>"
9ddde2fd 289msgstr "<b>Aufgabenleiste</b>"
4cc8b65a
MB
290
291#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
4cc8b65a 292msgid "Only Application Launch Bar"
9ddde2fd 293msgstr "Nur Anwendungsstartleiste"
4cc8b65a
MB
294
295#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
4cc8b65a 296msgid "Only Task Bar (Window List)"
9ddde2fd 297msgstr "Nur Aufgabenleiste (Fensterliste)"
4cc8b65a
MB
298
299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
4cc8b65a 300msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
9ddde2fd 301msgstr "Integrierte Anwendungsstart- und Aufgabenleiste"
5fd72dd5 302
61d1cdc7
MB
303#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
304msgid "<b>Connection</b>"
305msgstr "<b>Verbindung</b>"
306
5fd72dd5 307#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
308msgid "Status:"
309msgstr "Status:"
5fd72dd5
MB
310
311#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
312msgid "_Name:"
313msgstr "_Name:"
5fd72dd5
MB
314
315#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
316msgid "<b>Activity</b>"
317msgstr "<b>Aktivität</b>"
5fd72dd5
MB
318
319#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
320msgid "Received:"
321msgstr "Empfangen:"
5fd72dd5
MB
322
323#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
324msgid "Sent:"
325msgstr "Gesendet:"
5fd72dd5
MB
326
327#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
328msgid "<b>Signal Strength</b>"
329msgstr "<b>Signalstärke</b>"
330
331#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
332#, no-c-format
333msgid "0%"
334msgstr "0%"
5fd72dd5 335
61d1cdc7
MB
336#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
337msgid "General"
338msgstr "Allgemein"
5fd72dd5
MB
339
340#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
341msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
342msgstr "<b>Internetprotokoll (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
343
344#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
345msgid "Address:"
346msgstr "Adresse:"
5fd72dd5
MB
347
348#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
349msgid "Destination:"
350msgstr "Ziel:"
5fd72dd5 351
52025506
MB
352#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
353#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
61d1cdc7
MB
354msgid "Broadcast:"
355msgstr "Broadcast:"
5fd72dd5
MB
356
357#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
358msgid "Subnet Mask:"
359msgstr "Subnetzmaske:"
5fd72dd5
MB
360
361#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
362msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
363msgstr "<B>Internetprotokoll (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
364
365#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
366msgid "Scope:"
367msgstr "Bandbreite:"
5fd72dd5
MB
368
369#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
370msgid "<b>Network Device</b>"
371msgstr "<b>Netzwerkgerät</b>"
5fd72dd5
MB
372
373#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
374msgid "Type:"
375msgstr "Typ:"
376
61d1cdc7
MB
377#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
378msgid "Support"
379msgstr "Unterstützung"
380
5fd72dd5 381#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
382msgid "Con_figure"
383msgstr "_Einstellungen"
384
385#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
386msgid "Dynamic"
387msgstr "Dynamisch"
5fd72dd5
MB
388
389#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
390msgid "Pixels"
391msgstr "Pixel"
392
393#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
394#, no-c-format
395msgid "% Percent"
396msgstr "% Prozent"
397
5fd72dd5 398#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
52025506 399msgid "None"
8eec9e20 400msgstr "Keine"
52025506
MB
401
402#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
52025506 403msgid "Err"
8eec9e20 404msgstr "Err"
52025506
MB
405
406#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
52025506 407msgid "Warn"
8eec9e20 408msgstr "Warn"
52025506
MB
409
410#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
411msgid "Info"
8eec9e20 412msgstr "Info"
52025506
MB
413
414#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
415msgid "All"
8eec9e20 416msgstr "Alle"
52025506
MB
417
418#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
419msgid "Panel Preferences"
420msgstr "Panel-Einstellungen"
5fd72dd5 421
52025506 422#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
423msgid "Edge:"
424msgstr "Rand:"
5fd72dd5 425
52025506
MB
426#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
427msgid "Center"
428msgstr "Mitte"
429
430#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
431msgid "Alignment:"
432msgstr "Lage:"
433
52025506 434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
435msgid "Margin:"
436msgstr "Ränder:"
5fd72dd5 437
52025506 438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4cc8b65a 439msgid "Monitor:"
9ddde2fd 440msgstr "Monitor:"
4cc8b65a
MB
441
442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
61d1cdc7
MB
443msgid "<b>Position</b>"
444msgstr "<b>Position</b>"
5fd72dd5 445
4cc8b65a 446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
52025506 447msgid "Icon size:"
8eec9e20 448msgstr "Symbolgröße:"
5fd72dd5 449
4cc8b65a 450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
61d1cdc7
MB
451msgid "<b>Size</b>"
452msgstr "<b>Größe</b>"
5fd72dd5 453
4cc8b65a 454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5fd72dd5
MB
455msgid "Geometry"
456msgstr "Geometrie"
457
4cc8b65a 458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
459msgid "System theme"
460msgstr "Kein (Systemthema verwenden)"
461
4cc8b65a 462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
61d1cdc7
MB
463msgid "Solid color (with opacity)"
464msgstr "Durchgehende Farbe (deckend)"
465
4cc8b65a 466#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
5fd72dd5
MB
467msgid "Image"
468msgstr "Bild"
469
4cc8b65a 470#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
471msgid "Select an image file"
472msgstr "Bilddatei auswählen"
5fd72dd5 473
4cc8b65a 474#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
475msgid "<b>Background</b>"
476msgstr "<b>Hintergrund</b>"
5fd72dd5 477
4cc8b65a 478#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
61d1cdc7
MB
479msgid "Custom color"
480msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
5fd72dd5 481
4cc8b65a
MB
482#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
483#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
61d1cdc7
MB
484msgid "Size"
485msgstr "Größe"
5fd72dd5 486
4cc8b65a 487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
488msgid "<b>Font</b>"
489msgstr "<b>Schrift</b>"
5fd72dd5 490
4cc8b65a 491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
492msgid "Appearance"
493msgstr "Erscheinungsbild"
5fd72dd5 494
4cc8b65a 495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
496msgid "Panel Applets"
497msgstr "Panel-Erweiterungen"
5fd72dd5 498
4cc8b65a 499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
500msgid "Logout Command:"
501msgstr "Befehl zum Abmelden:"
502
4cc8b65a 503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
504msgid "Terminal Emulator:"
505msgstr "Terminal-Emulator:"
5fd72dd5 506
4cc8b65a 507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
508msgid "File Manager:"
509msgstr "Dateimanager:"
5fd72dd5 510
4cc8b65a 511#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7
MB
512msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
513msgstr "<b>Bevorzugte Anwendungen wählen</b>"
5fd72dd5 514
4cc8b65a 515#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7
MB
516msgid "Make window managers treat the panel as dock"
517msgstr "Fenstermanager soll das Panel als Dock identifizieren"
5fd72dd5 518
4cc8b65a 519#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
520msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
521msgstr "Platz, der nicht von maximierten Fenstern überdeckt wird"
5fd72dd5 522
4cc8b65a 523#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
524msgid "<b>Properties</b>"
525msgstr "<b>Eigenschaften</b>"
5fd72dd5 526
4cc8b65a 527#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
528msgid "Minimize panel when not in use"
529msgstr "Panel bei Nichtbenutzung minimieren"
530
4cc8b65a 531#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
61d1cdc7
MB
532msgid "Size when minimized"
533msgstr "Größe im minimierten Zustand"
534
4cc8b65a 535#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
52025506
MB
536msgid "pixels"
537msgstr "Pixel"
538
4cc8b65a 539#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
61d1cdc7
MB
540msgid "<b>Automatic hiding</b>"
541msgstr "<b>Automatisch verbergen</b>"
5fd72dd5 542
4cc8b65a 543#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506 544msgid "Log level"
1fd3041d 545msgstr "Protokollierungsstufe"
52025506 546
4cc8b65a 547#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
52025506 548msgid "<b>Log level</b>"
1fd3041d 549msgstr "<b>Protokollierungsstufe</b>"
52025506 550
4cc8b65a 551#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
61d1cdc7
MB
552msgid "Advanced"
553msgstr "Erweitert"
5fd72dd5 554
4cc8b65a 555#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
e1a0213f
MB
556msgid "CPU Usage Monitor"
557msgstr "Prozessorlast-Monitor"
558
4cc8b65a 559#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
e1a0213f
MB
560msgid "Display CPU usage"
561msgstr "Prozessorlast anzeigen"
562
4cc8b65a
MB
563#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
564msgid "Desktop Number / Workspace Name"
565msgstr "Nummer und Name der Arbeitsfläche"
566
567#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
974881a1
HJYP
568msgid "Bold font"
569msgstr "Fettschrift"
570
4cc8b65a 571#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
974881a1 572msgid "Display desktop names"
d843521b 573msgstr "Namen der Arbeitsflächen anzeigen"
974881a1 574
4cc8b65a 575#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
e1a0213f 576msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
d843521b 577msgstr "Nummer der Arbeitsfläche anzeigen"
e1a0213f 578
52025506 579#: ../src/plugins/image.c:161
e1a0213f
MB
580msgid "Display Image and Tooltip"
581msgstr "Bild und Minihilfe anzeigen"
582
4cc8b65a 583#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
4cc8b65a 584msgid "_Close all windows"
9ddde2fd 585msgstr "Alle Fenster s_chließen"
e1a0213f 586
7247ef85 587#. Add Raise menu item.
4cc8b65a 588#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
0bd1ea3e 589msgid "_Raise"
e1a0213f
MB
590msgstr "Hervorheben"
591
7247ef85 592#. Add Restore menu item.
4cc8b65a 593#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
0bd1ea3e 594msgid "R_estore"
e1a0213f
MB
595msgstr "Wiederherstellen"
596
7247ef85 597#. Add Maximize menu item.
4cc8b65a 598#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
0bd1ea3e 599msgid "Ma_ximize"
e1a0213f
MB
600msgstr "Maximieren"
601
7247ef85 602#. Add Iconify menu item.
4cc8b65a 603#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
0bd1ea3e 604msgid "Ico_nify"
e1a0213f
MB
605msgstr "Minimieren"
606
4cc8b65a 607#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
a583a71a 608#, c-format
559b46bf 609msgid "Workspace _%d"
a583a71a 610msgstr "Arbeitsfläche _%d"
559b46bf 611
4cc8b65a 612#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
d6908d08 613#, c-format
e1a0213f
MB
614msgid "Workspace %d"
615msgstr "Arbeitsfläche %d"
616
172423c2 617#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
4cc8b65a 618#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
559b46bf 619msgid "_All workspaces"
a583a71a 620msgstr "_Alle Arbeitsflächen"
e1a0213f 621
7247ef85 622#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
4cc8b65a 623#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
0bd1ea3e 624msgid "_Move to Workspace"
889935e4 625msgstr "_Verschieben auf Arbeitsfläche"
e1a0213f 626
172423c2 627#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
4cc8b65a 628#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
0bd1ea3e 629msgid "_Close Window"
e1a0213f
MB
630msgstr "Fenster schließen"
631
4cc8b65a
MB
632#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
633msgid "A_dd to Launcher"
9ddde2fd 634msgstr "Zum Starter hinzufügen"
e1a0213f 635
4cc8b65a 636#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
4cc8b65a 637msgid "Rem_ove from Launcher"
9ddde2fd 638msgstr "Aus dem Starter _entfernen"
e1a0213f 639
4cc8b65a
MB
640#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
641msgid "_New Instance"
9ddde2fd 642msgstr "_Neue Instanz"
7247ef85 643
4cc8b65a
MB
644#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
645msgid "Application Launch Bar"
646msgstr "Anwendungsstartleiste"
e1a0213f 647
4cc8b65a
MB
648#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
649msgid "Bar with buttons to launch application"
650msgstr "Leiste mit Knöpfen zum Starten von Anwendungen"
e1a0213f 651
4cc8b65a 652#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
e1a0213f
MB
653msgid "Task Bar (Window List)"
654msgstr "Taskbar (Fensterliste)"
655
4cc8b65a 656#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
172423c2
MB
657msgid ""
658"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
659"focus"
660msgstr ""
661"Die Taskbar zeigt alle geöffneten Fenster und erlaubt die Reduktion auf "
662"Desktop-Symbole, Schattierungen und Fokussierungen"
e1a0213f 663
4cc8b65a 664#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
4cc8b65a 665msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
9ddde2fd
D
666msgstr ""
667"Leiste mit Knöpfen zum Starten von Anwendungen und/oder zum Anzeigen aller "
668"geöffneten Fenster"
4cc8b65a
MB
669
670#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
671msgid "Digital Clock"
672msgstr "Digitale Uhr"
673
674#: ../src/plugins/dclock.c:425
e1a0213f
MB
675msgid "Clock Format"
676msgstr "Zeitformat"
677
4cc8b65a 678#: ../src/plugins/dclock.c:426
e1a0213f
MB
679msgid "Tooltip Format"
680msgstr "Minihilfe-Format"
681
4cc8b65a 682#: ../src/plugins/dclock.c:427
4f019c3b 683#, c-format
d58b1bfa 684msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
4f019c3b 685msgstr "Formate: man 3 strftime; \\%n für Zeilenumbruch"
0bd1ea3e 686
4cc8b65a 687#: ../src/plugins/dclock.c:428
7247ef85 688msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
a583a71a 689msgstr "Aktion bei Klick (Vorgabe: Kalender anzeigen)"
e1a0213f 690
4cc8b65a 691#: ../src/plugins/dclock.c:430
974881a1 692msgid "Tooltip only"
d843521b 693msgstr "Nur Minihilfen"
e1a0213f 694
4cc8b65a 695#: ../src/plugins/dclock.c:431
5fd72dd5 696msgid "Center text"
390ea37f 697msgstr "Text zentrieren"
5fd72dd5 698
4cc8b65a 699#: ../src/plugins/dclock.c:444
7247ef85 700msgid "Display digital clock and tooltip"
e1a0213f
MB
701msgstr "Digitale Uhr und Minihilfe anzeigen"
702
4cc8b65a 703#: ../src/plugins/menu.c:421
e1a0213f
MB
704msgid "Add to desktop"
705msgstr "Dem Desktop hinzufügen"
706
4cc8b65a 707#: ../src/plugins/menu.c:428
e1a0213f
MB
708msgid "Properties"
709msgstr "Eigenschaften"
710
4cc8b65a 711#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
e1a0213f
MB
712msgid "Menu"
713msgstr "Menü"
714
4cc8b65a
MB
715#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
716msgid "Icon"
717msgstr "Symbol"
718
719#: ../src/plugins/menu.c:1055
45f4b842
HJYP
720msgid "Application Menu"
721msgstr "Anwendungsmenü"
e1a0213f 722
4cc8b65a 723#: ../src/plugins/separator.c:72
e1a0213f
MB
724msgid "Separator"
725msgstr "Trenner"
726
4cc8b65a 727#: ../src/plugins/separator.c:73
e1a0213f
MB
728msgid "Add a separator to the panel"
729msgstr "Trenner zum Panel hinzufügen"
730
4cc8b65a 731#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
e1a0213f
MB
732msgid "Desktop Pager"
733msgstr "Desktop-Pager"
734
4cc8b65a 735#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
e1a0213f
MB
736msgid "Simple pager plugin"
737msgstr "Einfache Pager-Erweiterung"
738
4cc8b65a 739#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
7247ef85 740msgid "Spacer"
a583a71a 741msgstr "Abstand"
e1a0213f 742
4cc8b65a 743#: ../src/plugins/space.c:101
e1a0213f
MB
744msgid "Allocate space"
745msgstr "Zwischenraum zuweisen"
746
4cc8b65a 747#: ../src/plugins/tray.c:709
d4efdae1 748msgid "System Tray"
889935e4 749msgstr "Benachrichtigungsfeld"
d4efdae1 750
4cc8b65a 751#: ../src/plugins/tray.c:710
7247ef85 752msgid "System tray"
889935e4 753msgstr "Benachrichtigungsfeld"
7247ef85 754
d58b1bfa
MB
755#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
756msgid "New session is required for this option to take effect"
4f019c3b 757msgstr "Es wird eine neue Sitzung benötigt, damit diese Option in Kraft tritt"
d58b1bfa 758
52025506 759#. dialog
4cc8b65a 760#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
52025506 761msgid "Select Keyboard Model"
8eec9e20 762msgstr "Tastaturmodell auswählen"
e1a0213f 763
4cc8b65a
MB
764#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
765#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
52025506 766msgid "Description"
8eec9e20 767msgstr "Beschreibung"
e1a0213f 768
4cc8b65a 769#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
4cc8b65a 770msgid "Id"
9ddde2fd 771msgstr "ID"
4cc8b65a 772
52025506 773#. dialog
4cc8b65a 774#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
52025506 775msgid "Select Layout Change Type"
c4a70616 776msgstr "Layout-Änderungstyp auswählen"
e1a0213f 777
52025506 778#. dialog
4cc8b65a 779#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
52025506 780msgid "Add Keyboard Layout"
8eec9e20 781msgstr "Tastaturbelegung hinzufügen"
52025506 782
4cc8b65a 783#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
52025506 784msgid "Flag"
c4a70616 785msgstr "Flagge"
52025506 786
4cc8b65a 787#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
52025506 788msgid "Layout"
8eec9e20 789msgstr "Belegung"
e1a0213f 790
4cc8b65a 791#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
52025506 792msgid "Keyboard Layout Handler"
c4a70616 793msgstr "Tastaturbelegungshandhaber"
52025506 794
4cc8b65a 795#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
52025506 796msgid "Keyboard Model"
8eec9e20 797msgstr "Tastaturmodell"
e1a0213f 798
4cc8b65a 799#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
52025506 800msgid "Keyboard Layouts"
8eec9e20 801msgstr "Tastaturbelegungen"
9b75af9b 802
4cc8b65a 803#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
52025506 804msgid "Variant"
1fd3041d 805msgstr "Variante"
52025506 806
4cc8b65a 807#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
52025506 808msgid "Change Layout Option"
1fd3041d 809msgstr "Belegung ändern Option"
52025506 810
4cc8b65a 811#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
d58b1bfa 812msgid "Advanced setxkbmap Options"
4f019c3b 813msgstr "Erweiterte setxkbmap Optionen"
d58b1bfa 814
4cc8b65a 815#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
d58b1bfa 816msgid "Do _not reset existing options"
4f019c3b 817msgstr "Bestehende Einstellungen _nicht zurücksetzen"
d58b1bfa 818
4cc8b65a 819#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
d58b1bfa 820msgid "Keep _system layouts"
4f019c3b 821msgstr "_Systembelegungen beibehalten"
d58b1bfa 822
4cc8b65a 823#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
52025506 824msgid "Per Window Settings"
c4a70616 825msgstr "Fenster-Einstellungen"
52025506 826
4cc8b65a 827#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
52025506 828msgid "_Remember layout for each window"
1fd3041d 829msgstr "Belegung für jedes Fenster _beibehalten"
52025506 830
4cc8b65a 831#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
52025506
MB
832msgid "Show Layout as"
833msgstr "Belegung anzeigen als"
834
4cc8b65a 835#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
52025506 836msgid "Custom Image"
1fd3041d 837msgstr "Benutzerdefiniertes Bild"
52025506 838
4cc8b65a 839#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
52025506 840msgid "Text"
8eec9e20 841msgstr "Text"
52025506 842
4cc8b65a 843#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
52025506 844msgid "Panel Icon Size"
1fd3041d 845msgstr "Panel-Symbolgröße"
52025506 846
4cc8b65a 847#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
52025506 848msgid "Handle keyboard layouts"
c4a70616 849msgstr "Tastaturbelegungen handhaben"
e1a0213f 850
4cc8b65a 851#: ../src/plugins/wincmd.c:193
7247ef85 852msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
889935e4 853msgstr "Linksklick zum Minimieren aller Fenster. Mittelklick zum Einrollen."
e1a0213f 854
4cc8b65a 855#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
e1a0213f
MB
856msgid "Minimize All Windows"
857msgstr "Alle Fenster minimieren"
858
4cc8b65a
MB
859#: ../src/plugins/wincmd.c:229
860msgid "Alternately iconify/shade and raise"
861msgstr "Fenster abwechselnd minimieren/einrollen und anzeigen"
862
863#: ../src/plugins/wincmd.c:246
e1a0213f
MB
864msgid ""
865"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 866"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
e1a0213f
MB
867msgstr ""
868"Sendet Befehle an alle Fenster.\n"
889935e4 869"Unterstützte Befehle sind 1) Minimieren und 2) Einrollen"
e1a0213f 870
4cc8b65a 871#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
e1a0213f
MB
872msgid "Open in _Terminal"
873msgstr "Im _Terminal öffnen"
874
4cc8b65a
MB
875#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
876msgid "Directory Menu"
877msgstr "Ordnermenü"
878
879#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
559b46bf 880msgid "Directory"
889935e4 881msgstr "Ordner"
559b46bf 882
4cc8b65a 883#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
559b46bf 884msgid "Label"
a583a71a 885msgstr "Bezeichnung"
559b46bf 886
4cc8b65a 887#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
4cc8b65a 888msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
9ddde2fd 889msgstr "Ordnerstruktur über das Menü durchsuchen (Autor = PCMan)"
e1a0213f 890
4cc8b65a 891#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
e1a0213f
MB
892msgid "Normal"
893msgstr "Normal"
894
4cc8b65a 895#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
e1a0213f
MB
896msgid "Warning1"
897msgstr "Warnung1"
898
4cc8b65a 899#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
e1a0213f
MB
900msgid "Warning2"
901msgstr "Warnung2"
902
4cc8b65a 903#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
e1a0213f
MB
904msgid "Automatic sensor location"
905msgstr "Automatische Wahl des Sensors"
906
4cc8b65a 907#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
e1a0213f
MB
908msgid "Sensor"
909msgstr "Sensor"
910
4cc8b65a 911#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
e1a0213f
MB
912msgid "Automatic temperature levels"
913msgstr "Automatische Temperatur-Stufen"
914
4cc8b65a 915#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
d6908d08 916msgid "Warning1 Temperature"
e1a0213f
MB
917msgstr "Warnung1 Temperatur"
918
4cc8b65a 919#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
d6908d08 920msgid "Warning2 Temperature"
e1a0213f
MB
921msgstr "Warnung2 Temperatur"
922
4cc8b65a 923#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
e1a0213f
MB
924msgid "Temperature Monitor"
925msgstr "Temperaturmonitor"
926
4cc8b65a 927#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
974881a1 928msgid "Display system temperature"
d843521b 929msgstr "Systemtemperatur anzeigen"
e1a0213f 930
4cc8b65a
MB
931#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
932#, c-format
933msgid ""
934"Frequency: %d MHz\n"
935"Governor: %s"
936msgstr ""
9ddde2fd
D
937"Frequenz: %d MHz\n"
938"Regler: %s"
4cc8b65a
MB
939
940#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
941msgid "CPUFreq frontend"
942msgstr ""
943
944#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
945msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
9ddde2fd 946msgstr "CPU-Frequenz anzeigen und erlauben Regler und Frequenz zu ändern"
4cc8b65a 947
d6908d08 948#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 949#. Display current level in tooltip.
7247ef85 950#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
4cc8b65a
MB
951#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
952#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
e1a0213f
MB
953msgid "Volume control"
954msgstr "Lautstärkeregler"
955
7247ef85 956#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
4cc8b65a 957#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
e1a0213f
MB
958msgid "Volume Control"
959msgstr "Lautstärkeregler"
960
9b75af9b 961#. Create a frame as the child of the viewport.
d6908d08 962#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
4cc8b65a 963#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
e1a0213f
MB
964msgid "Volume"
965msgstr "Lautstärke"
966
9b75af9b 967#. Create a check button as the child of the vertical box.
4cc8b65a 968#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
e1a0213f
MB
969msgid "Mute"
970msgstr "Stumm"
971
4cc8b65a 972#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
5fd72dd5 973msgid ""
61d1cdc7
MB
974"Error, you need to install an application to configure the sound "
975"(pavucontol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 976msgstr ""
0ce52184
D
977"Fehler, Sie müssen eine Anwendung zum Einstellen der Lautstärke installieren "
978"(z. B. pavucontrol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 979
4cc8b65a 980#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
d58b1bfa 981msgid "Display and control volume for ALSA"
4f019c3b 982msgstr "Lautstärke für ALSA anzeigen und einstellen"
d58b1bfa 983
61d1cdc7 984#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
e1a0213f
MB
985msgid "<Hidden Access Point>"
986msgstr "<Versteckter Zugangspunkt>"
987
61d1cdc7 988#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
e1a0213f
MB
989msgid "Wireless Networks not found in range"
990msgstr "Keine drahtlosen Netzwerke in Reichweite"
991
d6908d08 992#. Repair
61d1cdc7 993#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
e1a0213f
MB
994msgid "Repair"
995msgstr "Reparieren"
996
d6908d08 997#. interface down
61d1cdc7 998#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
e1a0213f
MB
999msgid "Disable"
1000msgstr "Deaktivieren"
1001
52025506 1002#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
e1a0213f
MB
1003msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1004msgstr "Drahtloses Netzwerk ist nicht verbunden"
1005
52025506 1006#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
e1a0213f
MB
1007msgid "Network cable is plugged out"
1008msgstr "Netzwerkkabel wurde herausgezogen"
1009
52025506 1010#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
e1a0213f
MB
1011msgid "Connection has limited or no connectivity"
1012msgstr "Verbindung eingeschränkt oder gar keine Verbindung"
1013
52025506
MB
1014#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
1015#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
e1a0213f
MB
1016msgid "IP Address:"
1017msgstr "IP-Adresse:"
1018
52025506 1019#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
e1a0213f
MB
1020msgid "Remote IP:"
1021msgstr "Entfernte IP-Adresse:"
1022
52025506
MB
1023#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
1024#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
e1a0213f
MB
1025msgid "Netmask:"
1026msgstr "Netzmaske:"
1027
52025506
MB
1028#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1029#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
e1a0213f
MB
1030msgid "Activity"
1031msgstr "Aktivität"
1032
52025506
MB
1033#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1034#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
e1a0213f
MB
1035msgid "Sent"
1036msgstr "Gesendet"
1037
52025506
MB
1038#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1039#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
e1a0213f
MB
1040msgid "Received"
1041msgstr "Empfangen"
1042
52025506
MB
1043#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
1044#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
e1a0213f
MB
1045msgid "bytes"
1046msgstr "Bytes"
1047
52025506
MB
1048#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
1049#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
e1a0213f
MB
1050msgid "packets"
1051msgstr "Pakete"
1052
52025506 1053#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
45f4b842
HJYP
1054#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1055msgid "Wireless"
1056msgstr "Drahtlos"
1057
52025506 1058#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
e1a0213f
MB
1059msgid "Protocol:"
1060msgstr "Protokoll:"
1061
52025506 1062#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
e1a0213f
MB
1063msgid "HW Address:"
1064msgstr "HW-Adresse:"
1065
4cc8b65a 1066#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
e1a0213f
MB
1067msgid "Manage Networks"
1068msgstr "Netzwerke verwalten"
1069
4cc8b65a 1070#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
e1a0213f
MB
1071msgid "Monitor and Manage networks"
1072msgstr "Netzwerke anzeigen und verwalten"
1073
d6908d08 1074#. create dialog
61d1cdc7 1075#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
e1a0213f
MB
1076msgid "Setting Encryption Key"
1077msgstr "Verschlüsselung konfigurieren"
1078
d6908d08 1079#. messages
61d1cdc7 1080#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
e1a0213f
MB
1081msgid ""
1082"This wireless network was encrypted.\n"
1083"You must have the encryption key."
1084msgstr ""
1085"Das drahtlose Netzwerk ist verschlüsselt.\n"
1086"Sie benötigen einen Schlüssel."
1087
61d1cdc7 1088#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
e1a0213f
MB
1089msgid "Encryption Key:"
1090msgstr "Schlüssel:"
1091
43fedc4f 1092#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
e1a0213f
MB
1093msgid "Interface to monitor"
1094msgstr "Schnittstelle zum Überwachen"
1095
43fedc4f 1096#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
e1a0213f
MB
1097msgid "Config tool"
1098msgstr "Konfigurationswerkzeug"
1099
43fedc4f 1100#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
7247ef85 1101msgid "Network Status Monitor"
e1a0213f
MB
1102msgstr "Netzwerkmonitor"
1103
43fedc4f 1104#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
e1a0213f
MB
1105msgid "Monitor network status"
1106msgstr "Zeigt den Netzwerkstatus an"
1107
43fedc4f
HJYP
1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1109#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
e1a0213f
MB
1110msgid "Unknown"
1111msgstr "Unbekannt"
1112
43fedc4f 1113#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
e1a0213f
MB
1114msgid "Connection Properties"
1115msgstr "Verbindungseigenschaften"
1116
43fedc4f 1117#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
d6908d08 1118#, c-format
e1a0213f
MB
1119msgid "Connection Properties: %s"
1120msgstr "Verbindungseigenschaften: %s"
1121
43fedc4f 1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
d6908d08 1123#, c-format
e1a0213f
MB
1124msgid "%lu packet"
1125msgid_plural "%lu packets"
1126msgstr[0] "%lu Paket"
1127msgstr[1] "%lu Pakete"
1128
43fedc4f 1129#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
d6908d08 1130#, c-format
e1a0213f
MB
1131msgid ""
1132"There was an error displaying help:\n"
1133"%s"
1134msgstr ""
1135"Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten:\n"
1136"%s"
1137
43fedc4f 1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
d6908d08 1139#, c-format
e1a0213f
MB
1140msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1141msgstr "Werkzeug zur Zeiteinstellung konnte nicht gestartet werden: %s"
1142
bbb69503 1143#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
d6908d08 1144#, c-format
e1a0213f
MB
1145msgid "Network Connection: %s"
1146msgstr "Netzwerkverbindung: %s"
1147
bbb69503 1148#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
e1a0213f
MB
1149msgid "Network Connection"
1150msgstr "Netzwerkverbindung"
1151
4cc8b65a 1152#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
e1a0213f
MB
1153msgid "Interface"
1154msgstr "Schnittstelle"
1155
4cc8b65a 1156#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
e1a0213f
MB
1157msgid "The current interface the icon is monitoring."
1158msgstr "Die Schnittstelle, die vom Symbol zur Zeit überwacht wird."
1159
4cc8b65a 1160#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
e1a0213f
MB
1161msgid "Orientation"
1162msgstr "Orientierung"
1163
4cc8b65a 1164#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
e1a0213f
MB
1165msgid "The orientation of the tray."
1166msgstr "Orientierung des Systembereichs"
1167
4cc8b65a 1168#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
e1a0213f
MB
1169msgid "Tooltips Enabled"
1170msgstr "Minihilfen eingeschaltet"
1171
4cc8b65a 1172#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
e1a0213f
MB
1173msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1174msgstr "Minihilfen ein- oder ausgeschaltet"
1175
4cc8b65a 1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
e1a0213f
MB
1177msgid "Show Signal"
1178msgstr "Signal anzeigen"
1179
4cc8b65a 1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
e1a0213f
MB
1181msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1182msgstr "Signalstärkeanzeige ein/aus"
1183
4cc8b65a 1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
d6908d08 1185#, c-format
e1a0213f
MB
1186msgid ""
1187"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1188"\n"
1189"%s"
1190msgstr ""
172423c2
MB
1191"Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemverwalter zur Lösung des folgenden "
1192"Problems:\n"
e1a0213f
MB
1193"\n"
1194"%s"
1195
45f4b842
HJYP
1196#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1197msgid "Name"
1198msgstr "Name"
1199
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1201msgid "The interface name"
1202msgstr "Name der Schnittstelle"
1203
1204#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
4cc8b65a 1205#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
45f4b842
HJYP
1206msgid "State"
1207msgstr "Status"
1208
1209#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1210msgid "The interface state"
1211msgstr "Status der Schnittstelle"
1212
1213#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1214msgid "Stats"
1215msgstr "Statistik:"
1216
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1218msgid "The interface packets/bytes statistics"
1219msgstr "Die Schnittstellen-Statistik für Pakete/Bytes"
1220
1221#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1222msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1223msgstr "Ist es eine drahtlose Schnittstelle?"
1224
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1226msgid "Signal"
1227msgstr "Signal"
1228
1229#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1230msgid "Wireless signal strength percentage"
1231msgstr "Stärke des drahtlosen Signals in Prozent"
1232
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1235msgid "Error"
1236msgstr "Fehler"
1237
1238#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1239msgid "The current error condition"
1240msgstr "Die gegenwärtige Fehler-Situation"
1241
4cc8b65a
MB
1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1243#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
45f4b842
HJYP
1244#, c-format
1245msgid "Unable to open socket: %s"
1246msgstr "Konnte Socket nicht öffen: %s"
1247
4cc8b65a
MB
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1249#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
45f4b842
HJYP
1250#, c-format
1251msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1252msgstr "SIOCGIFFLAGS-Fehler: %s"
1253
4cc8b65a 1254#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
45f4b842
HJYP
1255msgid "AMPR NET/ROM"
1256msgstr "AMPR NET/ROM"
1257
4cc8b65a 1258#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
45f4b842
HJYP
1259msgid "Ethernet"
1260msgstr "Ethernet"
1261
4cc8b65a 1262#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
45f4b842
HJYP
1263msgid "AMPR AX.25"
1264msgstr "AMPR AX.25"
1265
4cc8b65a
MB
1266#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
45f4b842
HJYP
1268msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1269msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1270
4cc8b65a 1271#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
45f4b842
HJYP
1272msgid "ARCnet"
1273msgstr "ARCnet"
1274
4cc8b65a 1275#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
45f4b842
HJYP
1276msgid "Frame Relay DLCI"
1277msgstr "Frame Relay DLCI"
1278
4cc8b65a 1279#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
45f4b842
HJYP
1280msgid "Metricom Starmode IP"
1281msgstr "Metricom Starmode IP"
1282
4cc8b65a 1283#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
45f4b842
HJYP
1284msgid "Serial Line IP"
1285msgstr "Serial Line IP"
1286
4cc8b65a 1287#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
45f4b842
HJYP
1288msgid "VJ Serial Line IP"
1289msgstr "VJ Serial Line IP"
1290
4cc8b65a 1291#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
45f4b842
HJYP
1292msgid "6-bit Serial Line IP"
1293msgstr "6-bit Serial Line IP"
1294
4cc8b65a 1295#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
45f4b842
HJYP
1296msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1297msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1298
4cc8b65a 1299#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
45f4b842
HJYP
1300msgid "Adaptive Serial Line IP"
1301msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1302
4cc8b65a 1303#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
45f4b842
HJYP
1304msgid "AMPR ROSE"
1305msgstr "AMPR ROSE"
1306
4cc8b65a 1307#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
45f4b842
HJYP
1308msgid "Generic X.25"
1309msgstr "Generisches X.25"
1310
4cc8b65a 1311#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
45f4b842
HJYP
1312msgid "Point-to-Point Protocol"
1313msgstr "Punkt-zu-Punkt Protokoll"
1314
4cc8b65a 1315#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
45f4b842
HJYP
1316msgid "(Cisco)-HDLC"
1317msgstr "(Cisco)-HDLC"
1318
4cc8b65a 1319#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
45f4b842
HJYP
1320msgid "LAPB"
1321msgstr "LAPB"
1322
4cc8b65a 1323#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
45f4b842
HJYP
1324msgid "IPIP Tunnel"
1325msgstr "IPIP-Tunnel"
1326
4cc8b65a 1327#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
45f4b842
HJYP
1328msgid "Frame Relay Access Device"
1329msgstr "Frame Relay Access Device"
1330
4cc8b65a 1331#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
45f4b842
HJYP
1332msgid "Local Loopback"
1333msgstr "Lokale Schleife"
1334
4cc8b65a 1335#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
45f4b842
HJYP
1336msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1337msgstr "Glasfaserkabel-Datenschnittstelle"
1338
4cc8b65a 1339#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
45f4b842
HJYP
1340msgid "IPv6-in-IPv4"
1341msgstr "IPv6-zu-IPv4"
1342
4cc8b65a 1343#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
45f4b842
HJYP
1344msgid "HIPPI"
1345msgstr "HIPPI"
1346
4cc8b65a 1347#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
45f4b842
HJYP
1348msgid "Ash"
1349msgstr "Ash"
1350
4cc8b65a 1351#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
45f4b842
HJYP
1352msgid "Econet"
1353msgstr "Econet"
1354
4cc8b65a 1355#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
45f4b842
HJYP
1356msgid "IrLAP"
1357msgstr "IrLAP"
1358
4cc8b65a 1359#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
45f4b842
HJYP
1360#, c-format
1361msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1362msgstr "SIOCGIFCONF-Fehler: %s"
1363
4cc8b65a 1364#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
45f4b842
HJYP
1365#, c-format
1366msgid "No network devices found"
1367msgstr "Keine Netzwerkgeräte gefunden"
1368
1369#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1370#, c-format
1371msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1372msgstr "/proc/net/dev konnte nicht geöffnet werden: %s"
1373
4cc8b65a 1374#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
4cc8b65a 1375msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
9ddde2fd 1376msgstr "/proc/net/dev konnte nicht ausgelesen werden. Keine Daten."
4cc8b65a
MB
1377
1378#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
45f4b842
HJYP
1379msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1380msgstr "/proc/net/dev konnte nicht ausgelesen werden. Unbekanntes Format."
1381
4cc8b65a
MB
1382#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1383#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
45f4b842
HJYP
1384#, c-format
1385msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1386msgstr "Schnittstellen-Namen von »%s« konnte nicht ausgelesen werden"
1387
4cc8b65a
MB
1388#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1389#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
45f4b842 1390#, c-format
172423c2
MB
1391msgid ""
1392"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1393"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1394msgstr ""
1395"Schnittstellen-Statistik von »%s« konnte nicht ausgelesen werden. prx_idx = "
1396"%d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
45f4b842 1397
4cc8b65a 1398#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
4cc8b65a 1399msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
9ddde2fd 1400msgstr "/proc/net/wireless konnte nicht ausgelesen werden. Keine Daten."
4cc8b65a
MB
1401
1402#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
45f4b842
HJYP
1403msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1404msgstr "/proc/net/wireless konnte nicht ausgelesen werden. Unbekanntes Format."
1405
4cc8b65a 1406#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
45f4b842
HJYP
1407#, c-format
1408msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
172423c2
MB
1409msgstr ""
1410"Details für die drahtlose Verbindung von »%s« konnten nicht ausgelesen "
1411"werden. link_idx = %d;"
45f4b842 1412
4cc8b65a 1413#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
45f4b842
HJYP
1414#, c-format
1415msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1416msgstr "Keine Verbindung zur Schnittstelle, '%s'"
1417
4cc8b65a 1418#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
45f4b842
HJYP
1419#, c-format
1420msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1421msgstr "ioctl konnte nicht an die Schnittstelle gesendet werden, »%s«"
1422
4cc8b65a 1423#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
45f4b842
HJYP
1424#, c-format
1425msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1426msgstr "Befehlszeile von »%s« konnte nicht ausgelesen werden: %s"
1427
4cc8b65a 1428#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
45f4b842
HJYP
1429msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1430msgstr "Ausgabe von »netstat« konnte nicht gelesen werden. Unbekanntes Format"
1431
1432#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1433msgid "Disconnected"
1434msgstr "Verbindung"
1435
1436#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1437msgid "Idle"
1438msgstr "Nicht in Betrieb"
1439
1440#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1441msgid "Sending"
1442msgstr "Senden"
1443
1444#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1445msgid "Receiving"
1446msgstr "Empfangen"
1447
1448#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1449msgid "Sending/Receiving"
1450msgstr "Senden/Empfangen"
1451
4cc8b65a 1452#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
d6908d08 1453#, c-format
e1a0213f
MB
1454msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1455msgstr "Akku: %d%% geladen, %d:%02d verbleiben"
1456
4cc8b65a 1457#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
d6908d08 1458#, c-format
e1a0213f
MB
1459msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1460msgstr "Akku: %d%% geladen, %d:%02d verbleiben"
1461
4cc8b65a 1462#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
d6908d08 1463#, c-format
e1a0213f
MB
1464msgid "Battery: %d%% charged"
1465msgstr "Akku: %d%% geladen"
1466
4cc8b65a
MB
1467#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
1468#, c-format
1469msgid ""
1470"\n"
1471"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1472msgstr ""
1473
1474#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
1475#, c-format
1476msgid ""
1477"\n"
1478"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1479msgstr ""
1480
1481#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
1482#, c-format
1483msgid ""
1484"\n"
1485"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1486msgstr ""
1487
1488#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
1489#, c-format
1490msgid ""
1491"\n"
1492"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1493msgstr ""
1494
1495#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1496#, c-format
1497msgid ""
1498"\n"
1499"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1500msgstr ""
1501
1502#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
1503#, c-format
1504msgid ""
1505"\n"
1506"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1507msgstr ""
1508
1509#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
1510#, c-format
1511msgid ""
1512"\n"
1513"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1514msgstr ""
1515
1516#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1517#, c-format
1518msgid ""
1519"\n"
1520"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1521msgstr ""
1522
1523#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1524#, c-format
1525msgid ""
1526"\n"
1527"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1528msgstr ""
1529
1530#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
1531msgid "No batteries found"
1532msgstr "Kein Akku gefunden"
1533
1534#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
1535msgid "Battery Monitor"
1536msgstr "Akkumonitor"
1537
1538#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
e1a0213f
MB
1539msgid "Hide if there is no battery"
1540msgstr "Verstecken, falls kein Akku existiert"
1541
4cc8b65a 1542#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
e1a0213f
MB
1543msgid "Alarm command"
1544msgstr "Alarmbefehl"
1545
4cc8b65a 1546#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
e1a0213f
MB
1547msgid "Alarm time (minutes left)"
1548msgstr "Alarmzeit (...Minuten verbleiben)"
1549
4cc8b65a 1550#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
e1a0213f
MB
1551msgid "Background color"
1552msgstr "Hintergrundfarbe"
1553
4cc8b65a 1554#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
e1a0213f
MB
1555msgid "Charging color 1"
1556msgstr "Laden - Farbe 1"
1557
4cc8b65a 1558#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
e1a0213f
MB
1559msgid "Charging color 2"
1560msgstr "Laden - Farbe 2"
1561
4cc8b65a 1562#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
e1a0213f
MB
1563msgid "Discharging color 1"
1564msgstr "Entladen - Farbe 1"
1565
4cc8b65a 1566#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
e1a0213f
MB
1567msgid "Discharging color 2"
1568msgstr "Entladen - Farbe 2"
1569
4cc8b65a 1570#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
e1a0213f
MB
1571msgid "Border width"
1572msgstr "Randbreite"
1573
4cc8b65a
MB
1574#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
1575msgid "Show Extended Information"
9ddde2fd 1576msgstr "Erweiterte Informationen anzeigen"
e1a0213f 1577
4cc8b65a 1578#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
e1a0213f
MB
1579msgid "Display battery status using ACPI"
1580msgstr "Zeigt den Akkuzustand mittels ACPI an"
1581
4cc8b65a 1582#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
e1a0213f
MB
1583msgid "Show CapsLock"
1584msgstr "CapsLock zeigen"
1585
4cc8b65a 1586#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
e1a0213f
MB
1587msgid "Show NumLock"
1588msgstr "NumLock zeigen "
1589
4cc8b65a 1590#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
e1a0213f
MB
1591msgid "Show ScrollLock"
1592msgstr "ScrollLock zeigen"
1593
4cc8b65a 1594#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
559b46bf 1595msgid "Keyboard LED"
e1a0213f
MB
1596msgstr "Tastatur-LEDs"
1597
4cc8b65a 1598#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
e1a0213f
MB
1599msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1600msgstr "Indikatoren für CapsLock, NumLock und ScrollLock-Tasten"
1601
5fd72dd5 1602#. A label to allow for click through
61d1cdc7 1603#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
5fd72dd5 1604msgid "No Indicators"
390ea37f 1605msgstr "Keine Indikatoren"
172423c2 1606
61d1cdc7 1607#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
5fd72dd5 1608msgid "Indicator Applications"
0ce52184 1609msgstr "Indikator Anwendungen"
172423c2 1610
61d1cdc7 1611#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
5fd72dd5 1612msgid "Clock Indicator"
0ce52184 1613msgstr "Uhr Indikator"
172423c2 1614
61d1cdc7 1615#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
5fd72dd5 1616msgid "Messaging Menu"
0ce52184 1617msgstr "Nachrichtenmenü"
172423c2 1618
61d1cdc7 1619#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
5fd72dd5 1620msgid "Network Menu"
390ea37f 1621msgstr "Netzwerkmenü"
172423c2 1622
61d1cdc7 1623#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
5fd72dd5 1624msgid "Session Menu"
390ea37f 1625msgstr "Sitzungsmenü"
172423c2 1626
61d1cdc7 1627#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
5fd72dd5 1628msgid "Sound Menu"
0ce52184 1629msgstr "Audiomenü"
172423c2 1630
61d1cdc7 1631#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
5fd72dd5 1632msgid "Indicator applets"
0ce52184 1633msgstr "Indikator Anwendungen"
172423c2 1634
61d1cdc7 1635#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
5fd72dd5 1636msgid "Add indicator applets to the panel"
0ce52184 1637msgstr "Indikator Anwendungen zum Panel hinzufügen"
172423c2 1638
52025506 1639#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
61d1cdc7
MB
1640#, c-format
1641msgid "CPU usage: %.2f%%"
0ce52184 1642msgstr "CPU Auslastung: %.2f%%"
61d1cdc7 1643
52025506 1644#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
61d1cdc7
MB
1645#, c-format
1646msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
0ce52184 1647msgstr "Speichernutzung: %.1fMB (%.2f%%)"
61d1cdc7 1648
4cc8b65a 1649#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
5fd72dd5 1650msgid "CPU color"
390ea37f 1651msgstr "Farbe für CPU"
172423c2 1652
4cc8b65a 1653#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
5fd72dd5 1654msgid "Display RAM usage"
390ea37f 1655msgstr "Speichernutzung anzeigen"
172423c2 1656
4cc8b65a 1657#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
5fd72dd5 1658msgid "RAM color"
390ea37f 1659msgstr "Farbe für Speicher"
172423c2 1660
4cc8b65a 1661#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
61d1cdc7 1662msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
0ce52184 1663msgstr "Aktion bei Klick (Vorgabe: lxtask)"
61d1cdc7 1664
4cc8b65a 1665#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
5fd72dd5 1666msgid "Resource monitors"
0ce52184 1667msgstr "Ressourcen-Überwachungen"
172423c2 1668
4cc8b65a 1669#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
5fd72dd5 1670msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
ae446485 1671msgstr "Ressourcenüberwachung anzeigen (CPU, RAM)"
172423c2 1672
4cc8b65a
MB
1673#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
1674msgid "[N/A]"
9ddde2fd 1675msgstr "[N/A]"
4cc8b65a
MB
1676
1677#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
1678msgid "Enter New Location"
9ddde2fd 1679msgstr "Neuen Standort eingeben"
172423c2 1680
4cc8b65a 1681#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
4cc8b65a 1682msgid "_New Location:"
9ddde2fd 1683msgstr "_Neuer Standort"
4cc8b65a
MB
1684
1685#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
1686msgid ""
1687"Enter the:\n"
1688"- city, or\n"
1689"- city and state/country, or\n"
1690"- postal code\n"
1691"for which to retrieve the weather forecast."
1692msgstr ""
9ddde2fd
D
1693"Geben Sie die:\n"
1694"- Stadt, oder\n"
1695"- Stadt und Staat/Land, oder\n"
1696"- Postleitzahl\n"
1697"an, für die die Wettervorhersage abgeholt werden soll."
4cc8b65a
MB
1698
1699#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
1700#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
1701msgid "You must specify a location."
9ddde2fd 1702msgstr "Sie müssen einen Standort angeben."
4cc8b65a
MB
1703
1704#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
1705#, c-format
1706msgid "Location '%s' not found!"
9ddde2fd 1707msgstr "Standort »%s« wurde nicht gefunden!"
4cc8b65a
MB
1708
1709#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
4cc8b65a 1710msgid "Preferences"
9ddde2fd 1711msgstr "Einstellungen"
4cc8b65a
MB
1712
1713#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
1714msgid "Refresh"
9ddde2fd 1715msgstr "Aktualisieren"
4cc8b65a
MB
1716
1717#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1718msgid "Quit"
9ddde2fd 1719msgstr "Beenden"
4cc8b65a
MB
1720
1721#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
4cc8b65a 1722msgid "Weather Preferences"
9ddde2fd 1723msgstr "Wetter-Einstellungen"
4cc8b65a
MB
1724
1725#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
4cc8b65a 1726msgid "Current Location"
9ddde2fd 1727msgstr "Aktueller Standort"
4cc8b65a
MB
1728
1729#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
1730#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
4cc8b65a 1731msgid "None configured"
9ddde2fd 1732msgstr "Nicht konfiguriert"
4cc8b65a
MB
1733
1734#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
1735#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
1736msgid "_Set"
9ddde2fd 1737msgstr "_Setzen"
4cc8b65a
MB
1738
1739#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
1740msgid "Display"
9ddde2fd 1741msgstr "Anzeige"
4cc8b65a
MB
1742
1743#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
4cc8b65a 1744msgid "Name:"
9ddde2fd 1745msgstr "Name:"
4cc8b65a
MB
1746
1747#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
1748msgid "Units:"
9ddde2fd 1749msgstr "Einheiten:"
4cc8b65a
MB
1750
1751#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
1752msgid "_Metric (°C)"
9ddde2fd 1753msgstr "_Metrisch (°C)"
4cc8b65a
MB
1754
1755#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
1756msgid "_English (°F)"
9ddde2fd 1757msgstr "_Englisch (°F)"
4cc8b65a
MB
1758
1759#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
1760msgid "Forecast"
9ddde2fd 1761msgstr "Vorhersage"
4cc8b65a
MB
1762
1763#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1764msgid "Updates:"
9ddde2fd 1765msgstr "Aktualisierungen:"
4cc8b65a
MB
1766
1767#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
1768msgid "Ma_nual"
9ddde2fd 1769msgstr "Ma_nuell"
4cc8b65a
MB
1770
1771#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
1772msgid "_Automatic, every"
9ddde2fd 1773msgstr "_Automatisch, alle"
4cc8b65a
MB
1774
1775#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1776msgid "minutes"
9ddde2fd 1777msgstr "Minuten"
4cc8b65a
MB
1778
1779#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
1780msgid "Source:"
9ddde2fd 1781msgstr "Quelle:"
4cc8b65a
MB
1782
1783#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
4cc8b65a 1784msgid "C_hange"
9ddde2fd 1785msgstr "Ä_ndern"
4cc8b65a
MB
1786
1787#. Both are available
1788#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
1789#, c-format
1790msgid "Current Conditions for %s"
9ddde2fd 1791msgstr "Momentane Bedingungen für %s"
4cc8b65a
MB
1792
1793#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
4cc8b65a 1794msgid "Location:"
9ddde2fd 1795msgstr "Standort:"
4cc8b65a
MB
1796
1797#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
1798msgid "Last updated:"
9ddde2fd 1799msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
4cc8b65a
MB
1800
1801#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
1802msgid "Feels like:"
9ddde2fd 1803msgstr "Gefühlt:"
4cc8b65a
MB
1804
1805#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
1806msgid "Humidity:"
9ddde2fd 1807msgstr "Luftfeuchtigkeit:"
4cc8b65a
MB
1808
1809#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
4cc8b65a 1810msgid "Pressure:"
9ddde2fd 1811msgstr "Luftdruck:"
4cc8b65a
MB
1812
1813#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
1814msgid "Visibility:"
9ddde2fd 1815msgstr "Sichtverhältnisse:"
4cc8b65a
MB
1816
1817#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
1818msgid "Wind:"
9ddde2fd 1819msgstr "Wind:"
4cc8b65a
MB
1820
1821#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1822msgid "Sunrise:"
9ddde2fd 1823msgstr "Sonnenaufgang:"
4cc8b65a
MB
1824
1825#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1826msgid "Sunset:"
9ddde2fd 1827msgstr "Sonnenuntergang:"
4cc8b65a
MB
1828
1829#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
1830#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
1831#, c-format
1832msgid "Forecast for %s unavailable."
9ddde2fd 1833msgstr "Vorhersage für %s ist nicht verfügbar."
4cc8b65a
MB
1834
1835#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
1836#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
9ddde2fd 1837#, c-format
4cc8b65a 1838msgid "Location not set."
9ddde2fd 1839msgstr "Standort wurde nicht angegeben."
4cc8b65a
MB
1840
1841#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
1842#, c-format
1843msgid "Searching for '%s'..."
9ddde2fd 1844msgstr "Suche nach »%s« …"
4cc8b65a
MB
1845
1846#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
1847#, c-format
1848msgid "Location matches for '%s'"
9ddde2fd 1849msgstr "Standortübereinstimmungen für »%s«"
4cc8b65a
MB
1850
1851#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
1852msgid "City"
9ddde2fd 1853msgstr "Stadt"
4cc8b65a
MB
1854
1855#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
1856msgid "Country"
9ddde2fd 1857msgstr "Land"
4cc8b65a
MB
1858
1859#. make it nice and pretty
1860#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
4cc8b65a 1861msgid "Currently in "
9ddde2fd 1862msgstr "Momentan in "
4cc8b65a
MB
1863
1864#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
1865msgid "Today: "
9ddde2fd 1866msgstr "Heute: "
4cc8b65a
MB
1867
1868#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
1869msgid "Tomorrow: "
9ddde2fd 1870msgstr "Morgen: "
4cc8b65a
MB
1871
1872#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
4cc8b65a 1873msgid "Weather Plugin"
9ddde2fd 1874msgstr "Wetter-Modul"
d75a6684 1875
4cc8b65a
MB
1876#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
1877msgid "Show weather conditions for a location."
9ddde2fd 1878msgstr "Wetterbedingungen für einen Standort anzeigen."
4cc8b65a
MB
1879
1880#~ msgid "Model"
1881#~ msgstr "Modell"
1882
1883#~ msgid "WNCKPager"
1884#~ msgstr "WNCKPager"
1885
52025506
MB
1886#~ msgid "<b>Icon</b>"
1887#~ msgstr "<b>Symbol</b>"
1888
1889#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1890#~ msgstr "Konfiguration des Tastaturbelegungsschalters"
1891
1892#~ msgid "image"
1893#~ msgstr "Bild"
1894
1895#~ msgid "text"
1896#~ msgstr "Text"
1897
1898#~ msgid "Per application settings"
1899#~ msgstr "Einstellungen für jede Anwendung"
1900
1901#~ msgid "Default layout:"
1902#~ msgstr "Standardbelegung:"
1903
d75a6684
AF
1904#~ msgid "Available Applications"
1905#~ msgstr "Verfügbare Anwendungen"
1906
974881a1
HJYP
1907#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1908#~ msgstr "Anzeige der Systemtemperatur, von kesler.daniel@gmail.com"
1909
974881a1
HJYP
1910#~ msgid "Left\t"
1911#~ msgstr "Links\t"
1912
1913#~ msgid "Top\t"
1914#~ msgstr "Oben\t"
1915
45f4b842
HJYP
1916#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1917#~ msgstr "Bilddatei konnte nicht gefunden werden: %s"
1918
9b75af9b
MB
1919#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1920#~ msgstr "Arbeitsflächennummer und -name"
1921
1922#~ msgid ""
1923#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1924#~ "displays the currently selected layout."
172423c2
MB
1925#~ msgstr ""
1926#~ "Erlaubt die Tastaturbelegung zu wechseln und zeigt die aktuell gewählte "
1927#~ "Belegung an."
9b75af9b
MB
1928
1929#~ msgid "Other plugins available here"
1930#~ msgstr "Andere Plugins sind hier verfügbar"
1931
d4efdae1
MB
1932#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1933#~ msgstr "Alter KDE/GNOME-Systembereich"
1934
7247ef85
MB
1935#~ msgid "Enable Image:"
1936#~ msgstr "Bild:"
1937
1938#~ msgid "Enable Transparency"
1939#~ msgstr "Transparenz aktivieren"
1940
7247ef85
MB
1941#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1942#~ msgstr " --configure -- startet das Konfigurationsprogramm\n"
1943
1944#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1945#~ msgstr " -C -- wie --configure\n"
1946
1947#~ msgid "Add Button"
1948#~ msgstr "Knopf hinzufügen"
1949
1950#~ msgid "Button Properties"
1951#~ msgstr "Knopfeigenschaften"
1952
1953#~ msgid "Remove Button"
1954#~ msgstr "Knopf entfernen"
1955
1956#~ msgid "Buttons"
1957#~ msgstr "Knöpfe"
1958
1959#~ msgid "Accept SkipPager"
1960#~ msgstr "SkipPager akzeptieren"
1961
1962#~ msgid "Show Iconified windows"
1963#~ msgstr "Minimierte Fenster anzeigen"
1964
1965#~ msgid "Show mapped windows"
1966#~ msgstr "Eingerollte Fenster anzeigen"
1967
7247ef85
MB
1968#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1969#~ msgstr "Tastatur-Layout-Schalter"
1970
559b46bf
MB
1971#~ msgid ""
1972#~ "Dynamic\n"
1973#~ "Pixels\n"
1974#~ "% Percent"
1975#~ msgstr ""
1976#~ "Dynamische\n"
1977#~ "Pixel\n"
1978#~ "% Prozent"
1979
1980#~ msgid ""
1981#~ "Left\n"
1982#~ "Center\n"
1983#~ "Right"
1984#~ msgstr ""
1985#~ "Links\n"
1986#~ "Mitte\n"
1987#~ "Rechts"
1988
1989#~ msgid ""
1990#~ "Left\n"
1991#~ "Right\n"
1992#~ "Top\n"
1993#~ "Bottom"
1994#~ msgstr ""
1995#~ "Links\n"
1996#~ "Rechts\n"
1997#~ "Oben\n"
1998#~ "Unten"
1999
2000#~ msgid "Where to put the panel?"
2001#~ msgstr "Wo soll das Panel platziert werden?"
2002
2003#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2004#~ msgstr "Akku: %d%% geladen, %s"
2005
2006#~ msgid "charging finished"
2007#~ msgstr "Laden beendet"
2008
2009#~ msgid "charging"
2010#~ msgstr "laden"
e1a0213f 2011
e1a0213f
MB
2012#~ msgid "Add to desktop panel"
2013#~ msgstr "Erweiterung zum Panel hinzufügen"