Automatic translation update from Pootle
[lxde/lxpanel.git] / po / ca.po
CommitLineData
bac11e3f
AG
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
bac11e3f
AG
5msgid ""
6msgstr ""
eea57193 7"Project-Id-Version: LXPanel\n"
bac11e3f 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b9ad6f2a 9"POT-Creation-Date: 2019-03-01 01:38+0200\n"
9b5bca92 10"PO-Revision-Date: 2019-02-27 15:14+0000\n"
79814a1a
PL
11"Last-Translator: Davidmp <rbndavid@gmail.com>\n"
12"Language-Team: David Medina <rbndavid@gmail.com>\n"
b9ad6f2a 13"Language: \n"
bac11e3f
AG
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
79814a1a 18"X-Generator: Pootle 2.8\n"
bac11e3f 19"X-Pootle-Revision: 0\n"
b9ad6f2a 20"X-Pootle-Path: /ca/lxpanel/po/ca.po\n"
9b5bca92 21"X-POOTLE-MTIME: 1551280468.294464\n"
bac11e3f 22
b1c0d59b 23#: ../src/configurator.c:148
bac11e3f
AG
24msgid ""
25"Space reservation is not available for this panel because there is another "
26"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
27msgstr ""
eea57193
D
28"La reserva d'espai no està disponible per a aquest plafó perquè hi ha una "
29"altra pantalla més enllà d'aquest marge i la reserva la taparia si "
30"s'habilités."
bac11e3f 31
b1c0d59b 32#: ../src/configurator.c:632
bac11e3f 33msgid "Currently loaded plugins"
eea57193 34msgstr "Connectors carregats actualment "
bac11e3f 35
b1c0d59b 36#: ../src/configurator.c:641
bac11e3f 37msgid "Stretch"
eea57193 38msgstr "Estira"
bac11e3f 39
2b1a157a 40#: ../src/configurator.c:779
bac11e3f 41msgid "Add plugin to panel"
eea57193 42msgstr "Afegeix el connector al plafó"
bac11e3f 43
2b1a157a 44#: ../src/configurator.c:807
bac11e3f
AG
45msgid "Available plugins"
46msgstr "Connectors disponibles"
47
b1c0d59b 48#: ../src/configurator.c:1427
bac11e3f 49msgid "Logout command is not set"
eea57193 50msgstr "No s'ha establert l'ordre de sortida"
bac11e3f 51
b1c0d59b 52#: ../src/configurator.c:1495
bac11e3f
AG
53msgid "Select a directory"
54msgstr "Trieu un directori"
55
b1c0d59b 56#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
bac11e3f 57msgid "Select a file"
f02c62ee 58msgstr "Trieu un fitxer"
bac11e3f 59
b1c0d59b 60#: ../src/configurator.c:1640
bac11e3f
AG
61msgid "_Browse"
62msgstr "_Navega"
63
2b1a157a 64#: ../src/panel.c:1292
bac11e3f 65msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
eea57193 66msgstr "No hi ha lloc per a un altre plafó. Tots els marges estan ocupats."
bac11e3f 67
2b1a157a 68#: ../src/panel.c:1318
bac11e3f
AG
69msgid ""
70"Really delete this panel?\n"
71"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
72msgstr ""
56904fe6 73"Realment voleu suprimir aquest plafó?\n"
79814a1a 74"<b>Avís: no es podrà recuperar.</b>"
bac11e3f 75
2b1a157a 76#: ../src/panel.c:1320
bac11e3f 77msgid "Confirm"
eea57193 78msgstr "Confirmeu-ho"
bac11e3f
AG
79
80#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
2b1a157a 81#: ../src/panel.c:1355
bac11e3f 82msgid "translator-credits"
eea57193 83msgstr ""
79814a1a 84"Traductors:\n"
eea57193
D
85"Josep Sanchez <papapep@gmail.com>\n"
86"David Medina <rbndavid@gmail.com>"
bac11e3f 87
2b1a157a 88#: ../src/panel.c:1360
bac11e3f 89msgid "LXPanel"
eea57193 90msgstr "PlafóLX"
bac11e3f 91
2b1a157a 92#: ../src/panel.c:1378
ae928335
AG
93msgid "Copyright (C) 2008-2019"
94msgstr "Copyright (C) 2008-2019"
bac11e3f 95
2b1a157a 96#: ../src/panel.c:1379
bac11e3f 97msgid "Desktop panel for LXDE project"
eea57193 98msgstr "Plafó d'escriptori per al projecte LXDE"
bac11e3f 99
2b1a157a 100#: ../src/panel.c:1421
bac11e3f
AG
101#, c-format
102msgid "\"%s\" Settings"
daac3885 103msgstr "Paràmetres \"%s\""
bac11e3f 104
2b1a157a 105#: ../src/panel.c:1442
bac11e3f 106msgid "Add / Remove Panel Items"
56904fe6 107msgstr "Afegeix / suprimeix elements del plafó"
bac11e3f 108
2b1a157a 109#: ../src/panel.c:1450
bac11e3f
AG
110#, c-format
111msgid "Remove \"%s\" From Panel"
56904fe6 112msgstr "Suprimeix \"%s\" del plafó"
bac11e3f 113
2b1a157a 114#: ../src/panel.c:1462
bac11e3f 115msgid "Panel Settings"
daac3885 116msgstr "Configuració del plafó"
bac11e3f 117
2b1a157a 118#: ../src/panel.c:1468
bac11e3f 119msgid "Create New Panel"
eea57193 120msgstr "Crea un plafó nou"
bac11e3f 121
2b1a157a 122#: ../src/panel.c:1474
bac11e3f 123msgid "Delete This Panel"
56904fe6 124msgstr "Suprimeix aquest plafó"
bac11e3f 125
2b1a157a 126#: ../src/panel.c:1485
bac11e3f 127msgid "About"
eea57193 128msgstr "Quant a..."
bac11e3f 129
2b1a157a 130#: ../src/panel.c:1492
bac11e3f 131msgid "Panel"
eea57193 132msgstr "Plafó"
bac11e3f 133
b9ad6f2a 134#: ../src/panel.c:1710 ../src/panel.c:1718 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
bac11e3f
AG
135msgid "Height:"
136msgstr "Alçada:"
137
b9ad6f2a 138#: ../src/panel.c:1711 ../src/panel.c:1717 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
bac11e3f 139msgid "Width:"
eea57193 140msgstr "Amplada:"
bac11e3f 141
b9ad6f2a 142#: ../src/panel.c:1712 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
bac11e3f
AG
143msgid "Left"
144msgstr "Esquerra"
145
b9ad6f2a 146#: ../src/panel.c:1713 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
bac11e3f
AG
147msgid "Right"
148msgstr "Dreta"
149
b9ad6f2a 150#: ../src/panel.c:1719 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
bac11e3f
AG
151msgid "Top"
152msgstr "Superior"
153
b9ad6f2a 154#: ../src/panel.c:1720 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
bac11e3f
AG
155msgid "Bottom"
156msgstr "Inferior"
157
b1c0d59b 158#: ../src/plugin.c:348
bac11e3f 159msgid "No file manager is configured."
eea57193 160msgstr "No hi ha cap gestor de fitxers configurat."
bac11e3f
AG
161
162#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
2b1a157a 163#: ../src/gtk-run.c:385 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
bac11e3f
AG
164msgid "Run"
165msgstr "Executa"
166
2b1a157a 167#: ../src/gtk-run.c:399
bac11e3f 168msgid "Enter the command you want to execute:"
eea57193 169msgstr "Escriviu l'ordre que voleu executar:"
bac11e3f 170
b1c0d59b 171#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
bac11e3f
AG
172msgid "Restart"
173msgstr "Reinicia"
174
b1c0d59b 175#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
bac11e3f
AG
176msgid "Logout"
177msgstr "Surt"
178
b1c0d59b 179#: ../src/main.c:323
b9ad6f2a
PL
180#, c-format, fuzzy
181msgid "lxpanel %s - lightweight GTK+ panel for UNIX desktops\n"
eea57193 182msgstr "lxpanel %s - Plafó lleuger en GTK2+ per a escriptoris UNIX\n"
bac11e3f 183
b1c0d59b 184#: ../src/main.c:324
bac11e3f
AG
185#, c-format
186msgid "Command line options:\n"
187msgstr "Opcions de l'intèrpret d'ordres:\n"
188
b1c0d59b 189#: ../src/main.c:325
bac11e3f
AG
190#, c-format
191msgid " --help -- print this help and exit\n"
eea57193 192msgstr " --help -- imprimeix aquesta ajuda i surt\n"
bac11e3f 193
b1c0d59b 194#: ../src/main.c:326
bac11e3f
AG
195#, c-format
196msgid " --version -- print version and exit\n"
eea57193 197msgstr " --version -- imprimeix-ne la versió i surt\n"
bac11e3f
AG
198
199#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
200#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
b1c0d59b 201#: ../src/main.c:329
bac11e3f
AG
202#, c-format
203msgid " --profile name -- use specified profile\n"
204msgstr " --profile nom -- empra el perfil especificat\n"
205
b1c0d59b 206#: ../src/main.c:331
bac11e3f
AG
207#, c-format
208msgid " -h -- same as --help\n"
209msgstr " -h -- el mateix que amb --help\n"
210
b1c0d59b 211#: ../src/main.c:332
bac11e3f
AG
212#, c-format
213msgid " -p -- same as --profile\n"
214msgstr " -p -- el mateix que amb --profile\n"
215
b1c0d59b 216#: ../src/main.c:333
bac11e3f
AG
217#, c-format
218msgid " -v -- same as --version\n"
219msgstr " -v -- el mateix que amb --version\n"
220
221#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
b1c0d59b 222#: ../src/main.c:335
bac11e3f
AG
223#, c-format
224msgid ""
225"\n"
226"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
227"\n"
228msgstr ""
229"\n"
230"Visiteu http://lxde.org/ per a més informació.\n"
79814a1a 231"\n"
bac11e3f 232
2b1a157a 233#: ../src/input-button.c:147
bac11e3f 234msgid "LeftBtn"
eea57193 235msgstr "Botó de l'esquerra"
bac11e3f 236
2b1a157a 237#: ../src/input-button.c:150
bac11e3f 238msgid "MiddleBtn"
eea57193 239msgstr "Botó del mig"
bac11e3f 240
2b1a157a 241#: ../src/input-button.c:153
bac11e3f 242msgid "RightBtn"
eea57193 243msgstr "Botó de la dreta"
bac11e3f 244
2b1a157a 245#: ../src/input-button.c:156
bac11e3f
AG
246#, c-format
247msgid "Btn%s"
eea57193 248msgstr "Botó %s"
bac11e3f 249
2b1a157a 250#: ../src/input-button.c:228
b1c0d59b
AG
251#, c-format
252msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
253msgstr ""
eea57193 254"La combinació de tecles \"%s\" no es pot usar com a drecera global, perdoneu."
b1c0d59b 255
2b1a157a 256#: ../src/input-button.c:231 ../src/input-button.c:415
b1c0d59b
AG
257#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
258#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
259msgid "Error"
260msgstr "Error"
261
bac11e3f 262#. GtkRadioButton "None"
2b1a157a 263#: ../src/input-button.c:329 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
bac11e3f 264msgid "None"
eea57193 265msgstr "Cap"
bac11e3f 266
2b1a157a 267#: ../src/input-button.c:336
bac11e3f 268msgid "Custom:"
eea57193 269msgstr "Personalitzat:"
bac11e3f 270
2b1a157a 271#: ../src/input-button.c:413
bac11e3f
AG
272#, c-format
273msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
eea57193 274msgstr "No es pot assignar \"%s\" com a drecera global, ja té una assignació."
bac11e3f 275
b1c0d59b
AG
276#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
277msgid "Spacer"
278msgstr "Espaiador"
279
280#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
b9ad6f2a 281#: ../plugins/batt/batt.c:714
b1c0d59b
AG
282msgid "Size"
283msgstr "Mida"
284
285#: ../src/space.c:404
286msgid "Allocate space"
eea57193 287msgstr "Assigna l'espai"
b1c0d59b 288
2b1a157a 289#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2482
bac11e3f 290msgid "Application Launch and Task Bar"
eea57193 291msgstr "Barra de llançament d'aplicacions i barra de tasques"
bac11e3f
AG
292
293#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
bac11e3f 295msgid "<b>Mode:</b>"
eea57193 296msgstr "<b>Mode:</b>"
bac11e3f
AG
297
298#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
299msgid "Launchers"
eea57193 300msgstr "Llançadors"
bac11e3f
AG
301
302#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
bac11e3f 303msgid "<b>Launchbar</b>"
eea57193 304msgstr "<b>Barra de llançament</b>"
bac11e3f
AG
305
306#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
307msgid "Show tooltips"
308msgstr "Mostra els consells"
309
310#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
311msgid "Icons only"
312msgstr "Només les icones"
313
314#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
315msgid "Flat buttons"
316msgstr "Botons plans"
317
318#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
319msgid "Show windows from all desktops"
320msgstr "Mostra les finestres de tots els escriptoris"
321
322#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
323msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
b9ad6f2a 324msgstr "Mostra només les finestres a la mateixa pantalla de la barra de tasques"
bac11e3f
AG
325
326#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
327msgid "Use mouse wheel"
328msgstr "Empra la roda del ratolí"
329
330#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
331msgid "Flash when there is any window requiring attention"
eea57193 332msgstr "Parpelleja quan alguna finestra requereixi atenció"
bac11e3f
AG
333
334#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
335msgid "Combine multiple application windows into a single button"
336msgstr "Combina múltiples finestres d'una aplicació en un sol botó"
337
338#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
339msgid "Disable enlargement for small task icons"
eea57193 340msgstr "Inhabilita l'engrandiment per a icones de tasques petites"
bac11e3f
AG
341
342#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
2b1a157a
AG
343msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
344msgstr ""
9b5bca92 345"Mostra les icones de tasques més petites que la resta d'icones del plafó"
2b1a157a
AG
346
347#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
bac11e3f
AG
348msgid "Maximum width of task button"
349msgstr "Amplada màxima del botó de tasques"
350
2b1a157a 351#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
bac11e3f
AG
352msgid "Spacing"
353msgstr "Espaiat"
354
2b1a157a 355#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
bac11e3f 356msgid "<b>Taskbar</b>"
eea57193 357msgstr "<b>Barra de tasques</b>"
bac11e3f 358
2b1a157a 359#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
bac11e3f 360msgid "Only Application Launch Bar"
eea57193 361msgstr "Només la barra de llançament d'aplicacions"
bac11e3f 362
2b1a157a 363#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
bac11e3f 364msgid "Only Task Bar (Window List)"
eea57193 365msgstr "Només la barra de tasques (llista de finestres)"
bac11e3f 366
2b1a157a 367#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
bac11e3f 368msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
eea57193 369msgstr "Barra de llançament d'aplicacions i barra de tasques integrades"
bac11e3f
AG
370
371#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
372msgid "<b>Connection</b>"
373msgstr "<b>Connexió</b>"
374
375#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
376msgid "Status:"
377msgstr "Estat:"
378
379#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
380msgid "_Name:"
381msgstr "_Nom:"
382
383#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
384msgid "<b>Activity</b>"
385msgstr "<b>Activitat</b>"
386
387#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
388msgid "Received:"
389msgstr "Rebut:"
390
391#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
392msgid "Sent:"
393msgstr "Enviat:"
394
395#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
396msgid "<b>Signal Strength</b>"
397msgstr "<b>Intensitat del senyal</b>"
398
399#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
400#, no-c-format
401msgid "0%"
402msgstr "0%"
403
404#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
405msgid "General"
406msgstr "General"
407
408#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
409msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
eea57193 410msgstr "<b>Protocol d'Internet (IPv4)</b>"
bac11e3f
AG
411
412#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
413msgid "Address:"
414msgstr "Adreça:"
415
416#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
417msgid "Destination:"
eea57193 418msgstr "Destinació:"
bac11e3f 419
b1c0d59b
AG
420#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
421#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
bac11e3f
AG
422msgid "Broadcast:"
423msgstr "Difusió:"
424
425#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
426msgid "Subnet Mask:"
427msgstr "Màscara de subxarxa:"
428
429#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
430msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
eea57193 431msgstr "<b>Protocol d'Internet (IPv6)</b>"
bac11e3f
AG
432
433#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
434msgid "Scope:"
435msgstr "Abast:"
436
437#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
438msgid "<b>Network Device</b>"
439msgstr "<b>Dispositiu de xarxa</b>"
440
441#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
442msgid "Type:"
443msgstr "Tipus:"
444
445#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
446msgid "Support"
447msgstr "Suport"
448
449#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
450msgid "Con_figure"
451msgstr "Con_figura"
452
453#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
454msgid "Dynamic"
455msgstr "Dinàmic"
456
457#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
458msgid "Pixels"
459msgstr "Píxels"
460
461#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
462#, no-c-format
463msgid "% Percent"
eea57193 464msgstr "Percentatge en %"
bac11e3f
AG
465
466#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
bac11e3f
AG
467msgid "Err"
468msgstr "Error"
469
470#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
bac11e3f 471msgid "Warn"
eea57193 472msgstr "Avís"
bac11e3f
AG
473
474#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
475msgid "Info"
eea57193 476msgstr "Informació"
bac11e3f
AG
477
478#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
479msgid "All"
eea57193 480msgstr "Tot"
bac11e3f
AG
481
482#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
483msgid "Panel Preferences"
eea57193 484msgstr "Preferències del plafó"
bac11e3f
AG
485
486#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
487msgid "Edge:"
488msgstr "Vora:"
489
2b1a157a 490#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
bac11e3f 491msgid "Center"
eea57193 492msgstr "Centra"
bac11e3f
AG
493
494#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
495msgid "Alignment:"
496msgstr "Alineació:"
497
498#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
499msgid "Margin:"
500msgstr "Marge:"
501
502#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
bac11e3f 503msgid "Monitor:"
eea57193 504msgstr "Monitor:"
bac11e3f
AG
505
506#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
507msgid "<b>Position</b>"
508msgstr "<b>Posició</b>"
509
510#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
511msgid "Icon size:"
eea57193 512msgstr "Mida de la icona:"
bac11e3f
AG
513
514#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
515msgid "<b>Size</b>"
516msgstr "<b>Mida</b>"
517
518#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
519msgid "Geometry"
520msgstr "Geometria"
521
522#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
523msgid "System theme"
524msgstr "Tema del sistema"
525
526#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
527msgid "Solid color (with opacity)"
eea57193 528msgstr "Color sòlid (amb opacitat)"
bac11e3f 529
b1c0d59b 530#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
bac11e3f
AG
531msgid "Image"
532msgstr "Imatge"
533
534#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
535msgid "Select an image file"
536msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
537
538#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
539msgid "<b>Background</b>"
540msgstr "<b>Fons</b>"
541
542#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
543msgid "Custom color"
544msgstr "Color personalitzat"
545
bac11e3f
AG
546#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
547msgid "<b>Font</b>"
548msgstr "<b>Tipus de lletra</b>"
549
550#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
551msgid "Appearance"
552msgstr "Aspecte"
553
554#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
555msgid "Panel Applets"
eea57193 556msgstr "Miniaplicacions del plafó"
bac11e3f
AG
557
558#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
559msgid "Logout Command:"
560msgstr "Ordre de sortida:"
561
562#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
563msgid "Terminal Emulator:"
eea57193 564msgstr "Emulador de terminal:"
bac11e3f
AG
565
566#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
567msgid "File Manager:"
568msgstr "Gestor de fitxers:"
569
570#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
571msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
572msgstr "<b>Definir les aplicacions preferides</b>"
573
574#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
575msgid "Make window managers treat the panel as dock"
daac3885 576msgstr "Fes que els gestors de finestres tractin el plafó com a acoblador"
bac11e3f
AG
577
578#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
579msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
eea57193 580msgstr "Reserva l'espai, sense estar tapat per finestres maximitzades"
bac11e3f
AG
581
582#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
583msgid "<b>Properties</b>"
584msgstr "<b>Propietats</b>"
585
586#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
587msgid "Minimize panel when not in use"
eea57193 588msgstr "Minimitza el plafó quan no s'usi"
bac11e3f
AG
589
590#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
591msgid "Size when minimized"
eea57193 592msgstr "Mida de minimització"
bac11e3f
AG
593
594#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
595msgid "pixels"
596msgstr "píxels"
597
598#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
599msgid "<b>Automatic hiding</b>"
600msgstr "<b>Ocultació automàtica</b>"
601
602#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
603msgid "Log level"
eea57193 604msgstr "Nivell de registre"
bac11e3f
AG
605
606#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
bac11e3f 607msgid "<b>Log level</b>"
eea57193 608msgstr "<b>Nivell de registre</b>"
bac11e3f
AG
609
610#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
611msgid "Advanced"
612msgstr "Avançat"
613
2b1a157a 614#: ../plugins/cpu/cpu.c:310
bac11e3f 615msgid "CPU Usage Monitor"
eea57193 616msgstr "Monitor d'ús de la CPU"
bac11e3f 617
2b1a157a 618#: ../plugins/cpu/cpu.c:311 ../plugins/monitors/monitors.c:734
bac11e3f 619msgid "Display CPU usage"
eea57193 620msgstr "Mostra l'ús de la CPU"
bac11e3f 621
2b1a157a 622#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/deskno/deskno.c:230
bac11e3f 623msgid "Desktop Number / Workspace Name"
eea57193 624msgstr "Número d'escriptori / Nom de l'espai de treball"
bac11e3f 625
2b1a157a 626#: ../plugins/deskno/deskno.c:212 ../plugins/dclock.c:439
bac11e3f
AG
627msgid "Bold font"
628msgstr "Lletra en negreta"
629
2b1a157a 630#: ../plugins/deskno/deskno.c:213
bac11e3f 631msgid "Display desktop names"
eea57193 632msgstr "Mostra els noms dels escriptoris"
bac11e3f 633
2b1a157a 634#: ../plugins/deskno/deskno.c:231
bac11e3f 635msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
eea57193 636msgstr "Mostra el número de l'espai de treball, per cmeury@users.sf.net"
bac11e3f 637
2b1a157a 638#: ../plugins/launchtaskbar.c:1831 ../plugins/launchtaskbar.c:2452
bac11e3f 639msgid "Application Launch Bar"
eea57193 640msgstr "Barra de llançament d'aplicacions"
bac11e3f 641
2b1a157a 642#: ../plugins/launchtaskbar.c:1834 ../plugins/launchtaskbar.c:2462
bac11e3f 643msgid "Task Bar (Window List)"
eea57193 644msgstr "Barra de tasques (llista de finestres)"
bac11e3f 645
2b1a157a 646#: ../plugins/launchtaskbar.c:1985
b1c0d59b 647msgid "A_dd to Launcher"
eea57193 648msgstr "Afegeix al llança_dor"
b1c0d59b 649
2b1a157a 650#: ../plugins/launchtaskbar.c:1987
b1c0d59b 651msgid "Rem_ove from Launcher"
56904fe6 652msgstr "Suprimeix del llançad_or"
b1c0d59b 653
2b1a157a 654#: ../plugins/launchtaskbar.c:1989
b1c0d59b 655msgid "_New Instance"
eea57193 656msgstr "Instància _nova"
b1c0d59b 657
2b1a157a 658#: ../plugins/launchtaskbar.c:2453
b1c0d59b 659msgid "Bar with buttons to launch application"
eea57193 660msgstr "Barra amb botons per llançar aplicacions"
b1c0d59b 661
2b1a157a 662#: ../plugins/launchtaskbar.c:2463
b9ad6f2a 663#, fuzzy
b1c0d59b 664msgid ""
b9ad6f2a 665"Taskbar shows all opened windows and allows to iconify them, shade or get "
b1c0d59b
AG
666"focus"
667msgstr ""
668"La barra de tasques mostra totes les finestres obertes i permet iconificar-"
daac3885 669"les, plegar-les o obtenir el focus"
b1c0d59b 670
2b1a157a 671#: ../plugins/launchtaskbar.c:2483
b1c0d59b 672msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
eea57193 673msgstr ""
daac3885 674"Barra amb botons per llançar aplicacions i / o mostrar totes les finestres "
eea57193 675"obertes"
bac11e3f
AG
676
677#. Add Raise menu item.
2b1a157a 678#: ../plugins/task-button.c:352
bac11e3f 679msgid "_Raise"
eea57193 680msgstr "Ai_xeca"
bac11e3f
AG
681
682#. Add Restore menu item.
2b1a157a 683#: ../plugins/task-button.c:357
bac11e3f
AG
684msgid "R_estore"
685msgstr "R_estaura"
686
687#. Add Maximize menu item.
2b1a157a 688#: ../plugins/task-button.c:362
bac11e3f
AG
689msgid "Ma_ximize"
690msgstr "Ma_ximitza"
691
692#. Add Iconify menu item.
2b1a157a 693#: ../plugins/task-button.c:367
bac11e3f
AG
694msgid "Ico_nify"
695msgstr "Ico_nifica"
696
2b1a157a 697#: ../plugins/task-button.c:388
bac11e3f
AG
698#, c-format
699msgid "Workspace _%d"
700msgstr "Espai de treball _%d"
701
2b1a157a 702#: ../plugins/task-button.c:393
bac11e3f
AG
703#, c-format
704msgid "Workspace %d"
705msgstr "Espai de treball %d"
706
707#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
2b1a157a 708#: ../plugins/task-button.c:410
bac11e3f
AG
709msgid "_All workspaces"
710msgstr "Tots els esp_ais de treball"
711
712#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
713#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
2b1a157a 714#: ../plugins/task-button.c:418
bac11e3f 715msgid "_Move to Workspace"
eea57193 716msgstr "_Mou a l'espai de treball"
bac11e3f 717
2b1a157a 718#: ../plugins/task-button.c:433
bac11e3f
AG
719msgid "_Close Window"
720msgstr "Tan_ca la finestra"
721
2b1a157a 722#: ../plugins/task-button.c:1256
b1c0d59b 723msgid "_Close all windows"
eea57193 724msgstr "Tan_ca totes les finestres"
bac11e3f 725
2b1a157a 726#: ../plugins/dclock.c:433 ../plugins/dclock.c:453
bac11e3f
AG
727msgid "Digital Clock"
728msgstr "Rellotge digital"
729
2b1a157a 730#: ../plugins/dclock.c:435
bac11e3f
AG
731msgid "Clock Format"
732msgstr "Format del rellotge"
733
2b1a157a 734#: ../plugins/dclock.c:436
bac11e3f
AG
735msgid "Tooltip Format"
736msgstr "Format dels consells"
737
2b1a157a 738#: ../plugins/dclock.c:437
eea57193 739#, c-format
bac11e3f 740msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
eea57193 741msgstr "Codis de format: man 3 strftime; %n per al trencament de línia"
bac11e3f 742
2b1a157a 743#: ../plugins/dclock.c:438
bac11e3f 744msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
eea57193 745msgstr "Acció en fer-hi clic (predeterminada: mostrar el calendari)"
bac11e3f 746
2b1a157a 747#: ../plugins/dclock.c:440
bac11e3f 748msgid "Tooltip only"
eea57193 749msgstr "Només consells"
bac11e3f 750
2b1a157a 751#: ../plugins/dclock.c:441
bac11e3f 752msgid "Center text"
eea57193 753msgstr "Centra el text"
bac11e3f 754
2b1a157a 755#: ../plugins/dclock.c:454
bac11e3f 756msgid "Display digital clock and tooltip"
eea57193 757msgstr "Mostra el rellotge digital i els consells"
bac11e3f 758
b1c0d59b 759#: ../plugins/menu.c:360
bac11e3f
AG
760msgid "Add to desktop"
761msgstr "Afegeix a l'escriptori"
762
b1c0d59b 763#: ../plugins/menu.c:367
bac11e3f
AG
764msgid "Properties"
765msgstr "Propietats"
766
b1c0d59b 767#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
bac11e3f
AG
768msgid "Menu"
769msgstr "Menú"
770
b1c0d59b 771#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
bac11e3f 772msgid "Icon"
eea57193 773msgstr "Icona"
bac11e3f 774
b1c0d59b 775#: ../plugins/menu.c:998
bac11e3f
AG
776msgid "Application Menu"
777msgstr "Menú d'aplicacions"
778
b1c0d59b 779#: ../plugins/separator.c:73
bac11e3f
AG
780msgid "Separator"
781msgstr "Separador"
782
b1c0d59b 783#: ../plugins/separator.c:74
bac11e3f 784msgid "Add a separator to the panel"
eea57193 785msgstr "Afegeix un separador al plafó"
bac11e3f 786
2b1a157a 787#: ../plugins/pager.c:141
bac11e3f
AG
788msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
789msgstr ""
eea57193
D
790"Perdoneu, no s'ha trobat cap programa de configuració del gestor de "
791"finestres."
bac11e3f 792
2b1a157a 793#: ../plugins/pager.c:193 ../plugins/pager.c:209
bac11e3f 794msgid "Desktop Pager"
eea57193 795msgstr "Paginador d'escriptori"
bac11e3f 796
2b1a157a 797#: ../plugins/pager.c:194 ../plugins/pager.c:210
bac11e3f
AG
798msgid "Simple pager plugin"
799msgstr "Connector de paginador simple"
800
b1c0d59b 801#: ../plugins/tray.c:691
bac11e3f
AG
802msgid "System Tray"
803msgstr "Safata del sistema"
804
b1c0d59b 805#: ../plugins/tray.c:692
bac11e3f
AG
806msgid "System tray"
807msgstr "Safata del sistema"
808
b1c0d59b 809#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
bac11e3f 810msgid "New session is required for this option to take effect"
eea57193 811msgstr "Cal tornar a entrar a la sessió perquè aquesta opció tingui efecte"
bac11e3f
AG
812
813#. dialog
b1c0d59b 814#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
bac11e3f 815msgid "Select Keyboard Model"
eea57193 816msgstr "Seleccioneu el model del teclat"
bac11e3f 817
b1c0d59b
AG
818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
819#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
bac11e3f 820msgid "Description"
eea57193 821msgstr "Descripció"
bac11e3f 822
b1c0d59b 823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
bac11e3f 824msgid "Id"
eea57193 825msgstr "Id"
bac11e3f
AG
826
827#. dialog
b1c0d59b 828#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
bac11e3f 829msgid "Select Layout Change Type"
eea57193 830msgstr "Seleccioneu un tipus de canvi de disposició"
bac11e3f
AG
831
832#. dialog
b1c0d59b 833#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
bac11e3f 834msgid "Add Keyboard Layout"
eea57193 835msgstr "Afegeix una disposició de teclat"
bac11e3f 836
b1c0d59b 837#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
bac11e3f 838msgid "Flag"
eea57193 839msgstr "Bandera"
bac11e3f 840
b1c0d59b 841#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
bac11e3f 842msgid "Layout"
eea57193 843msgstr "Disposició"
bac11e3f 844
b1c0d59b 845#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
bac11e3f 846msgid "Keyboard Layout Handler"
eea57193 847msgstr "Gestor de la disposició de teclat"
bac11e3f 848
b1c0d59b 849#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
bac11e3f 850msgid "Keyboard Model"
eea57193 851msgstr "Model del teclat"
bac11e3f 852
b1c0d59b 853#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
bac11e3f 854msgid "Keyboard Layouts"
eea57193 855msgstr "Disposicions de teclat"
bac11e3f 856
b1c0d59b 857#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
bac11e3f 858msgid "Variant"
eea57193 859msgstr "Variant"
bac11e3f 860
b1c0d59b 861#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
bac11e3f 862msgid "Change Layout Option"
eea57193 863msgstr "Canvia l'opció de disposició"
bac11e3f 864
b1c0d59b 865#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
bac11e3f 866msgid "Advanced setxkbmap Options"
eea57193 867msgstr "Opcions de la disposició del teclat avançades"
bac11e3f 868
b1c0d59b 869#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
bac11e3f 870msgid "Do _not reset existing options"
eea57193 871msgstr "_No restableixis les opcions existents"
bac11e3f 872
b1c0d59b 873#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
bac11e3f 874msgid "Keep _system layouts"
eea57193 875msgstr "Mantén les disposicions del _sistema"
bac11e3f 876
b1c0d59b 877#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
bac11e3f 878msgid "Per Window Settings"
56904fe6 879msgstr "Per paràmetres de la finestra"
bac11e3f 880
b1c0d59b 881#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
bac11e3f 882msgid "_Remember layout for each window"
f02c62ee 883msgstr "_Recorda la disposició de cada finestra"
bac11e3f 884
b1c0d59b 885#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
bac11e3f
AG
886msgid "Show Layout as"
887msgstr "Mostra la disposició com a"
888
b1c0d59b 889#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
bac11e3f 890msgid "Custom Image"
eea57193 891msgstr "Imatge personalitzada"
bac11e3f 892
b1c0d59b 893#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
bac11e3f 894msgid "Text"
eea57193 895msgstr "Text"
bac11e3f 896
b1c0d59b 897#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
bac11e3f 898msgid "Panel Icon Size"
eea57193 899msgstr "Mida de les icones del plafó"
bac11e3f 900
b1c0d59b 901#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
bac11e3f 902msgid "Handle keyboard layouts"
eea57193 903msgstr "Gestiona les disposicions de teclat"
bac11e3f 904
2b1a157a 905#: ../plugins/wincmd.c:207
bac11e3f
AG
906msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
907msgstr ""
eea57193 908"Feu clic amb el botó contrari per iconificar totes les finestres. Amb el "
daac3885 909"botó del mig, per plegar-les."
bac11e3f 910
2b1a157a 911#: ../plugins/wincmd.c:245 ../plugins/wincmd.c:255
bac11e3f
AG
912msgid "Minimize All Windows"
913msgstr "Minimitza totes les finestres"
914
2b1a157a 915#: ../plugins/wincmd.c:247
bac11e3f 916msgid "Alternately iconify/shade and raise"
daac3885 917msgstr "Alternativament iconifica / plega i aixeca"
bac11e3f 918
2b1a157a 919#: ../plugins/wincmd.c:256
bac11e3f
AG
920msgid ""
921"Sends commands to all desktop windows.\n"
922"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
923msgstr ""
924"Envia ordres a les finestres de tots els escriptoris.\n"
daac3885 925"Les ordres disponibles són 1) iconifica i 2) plega"
bac11e3f 926
b1c0d59b 927#: ../plugins/dirmenu.c:213
bac11e3f 928msgid "Open in _Terminal"
eea57193 929msgstr "Obre al _terminal"
bac11e3f 930
b1c0d59b 931#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
bac11e3f
AG
932msgid "Directory Menu"
933msgstr "Menú del directori"
934
b1c0d59b 935#: ../plugins/dirmenu.c:357
bac11e3f
AG
936msgid "Directory"
937msgstr "Directori"
938
b1c0d59b 939#: ../plugins/dirmenu.c:358
bac11e3f
AG
940msgid "Label"
941msgstr "Etiqueta"
942
b1c0d59b 943#: ../plugins/dirmenu.c:366
bac11e3f 944msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
eea57193 945msgstr "Navegueu per l'arbre de directoris amb el menú (Autor: PCMan)"
bac11e3f 946
2b1a157a 947#: ../plugins/thermal/thermal.c:563 ../plugins/thermal/thermal.c:581
bac11e3f
AG
948msgid "Temperature Monitor"
949msgstr "Monitor de temperatura"
950
2b1a157a 951#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
bac11e3f 952msgid "Normal color"
eea57193 953msgstr "Color normal"
bac11e3f 954
2b1a157a 955#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
bac11e3f 956msgid "Warning1 color"
eea57193 957msgstr "Color d'avís 1"
bac11e3f 958
2b1a157a 959#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
bac11e3f 960msgid "Warning2 color"
eea57193 961msgstr "Color d'avís 2"
bac11e3f 962
2b1a157a 963#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
bac11e3f
AG
964msgid "Automatic sensor location"
965msgstr "Ubicació del sensor automàtic"
966
b1c0d59b 967#. FIXME: if off, disable next one
2b1a157a 968#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
bac11e3f
AG
969msgid "Sensor"
970msgstr "Sensor"
971
b1c0d59b 972#. FIXME: create a list to select instead
2b1a157a 973#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
bac11e3f
AG
974msgid "Automatic temperature levels"
975msgstr "Nivells automàtics de temperatura"
976
b1c0d59b 977#. FIXME: if off, disable two below
2b1a157a 978#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
bac11e3f
AG
979msgid "Warning1 temperature"
980msgstr "Temperatura de l'avís 1"
981
2b1a157a 982#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
bac11e3f
AG
983msgid "Warning2 temperature"
984msgstr "Temperatura de l'avís 2"
985
2b1a157a 986#: ../plugins/thermal/thermal.c:582
bac11e3f
AG
987msgid "Display system temperature"
988msgstr "Mostra la temperatura del sistema"
989
b1c0d59b 990#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
bac11e3f
AG
991#, c-format
992msgid ""
993"Frequency: %d MHz\n"
994"Governor: %s"
995msgstr ""
eea57193
D
996"Freqüència: %d MHz\n"
997"Governador: %s"
bac11e3f 998
b1c0d59b 999#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
bac11e3f 1000msgid "CPUFreq frontend"
eea57193 1001msgstr "Frontal de freq. de CPU"
bac11e3f 1002
b1c0d59b 1003#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
b9ad6f2a
PL
1004#, fuzzy
1005msgid "Display CPU frequency and allow one to change governors and frequency"
bac11e3f 1006msgstr ""
eea57193
D
1007"Mostra la freqüència de la CPU i permet canviar-ne els governadors i la "
1008"freqüència"
bac11e3f 1009
b1c0d59b
AG
1010#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1011msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1012msgstr ""
eea57193 1013"ALSA (o pulseaudio) ha tingut un problema. Si us plau, comproveu els "
56904fe6 1014"registres de l'lxpanel."
bac11e3f 1015
2b1a157a
AG
1016#. Display current level in tooltip.
1017#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:613
1018#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:973
1019msgid "Volume control"
1020msgstr "Control del volum"
1021
1022#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:701
bac11e3f
AG
1023msgid ""
1024"Error, you need to install an application to configure the sound "
1025"(pavucontrol, alsamixer ...)"
1026msgstr ""
eea57193
D
1027"Error. Heu d'instal·lar una aplicació per configurar el so (pavucontrol, "
1028"alsamixer...)"
bac11e3f 1029
2b1a157a
AG
1030#. Create a frame as the child of the viewport.
1031#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:895
1032msgid "Volume"
1033msgstr "Volum"
1034
b1c0d59b 1035#. Create a check button as the child of the vertical box.
2b1a157a 1036#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:914
b1c0d59b
AG
1037msgid "Mute"
1038msgstr "Emmudeix"
1039
1040#. Just to have these translated
2b1a157a 1041#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b 1042msgid "Line"
eea57193 1043msgstr "Línia"
b1c0d59b 1044
2b1a157a 1045#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b 1046msgid "LineOut"
eea57193 1047msgstr "Línia de sortida"
b1c0d59b 1048
2b1a157a 1049#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b 1050msgid "Front"
eea57193 1051msgstr "Frontal"
b1c0d59b 1052
2b1a157a 1053#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b 1054msgid "Surround"
eea57193 1055msgstr "Envoltant"
b1c0d59b 1056
2b1a157a 1057#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b 1058msgid "Speaker+LO"
eea57193 1059msgstr "Altaveu+LS"
b1c0d59b 1060
2b1a157a 1061#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1352
b1c0d59b 1062msgid "default"
eea57193 1063msgstr "per defecte"
b1c0d59b
AG
1064
1065#. desc, index
2b1a157a 1066#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1412
b1c0d59b 1067msgid "Master"
eea57193 1068msgstr "Mestre"
b1c0d59b 1069
2b1a157a 1070#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1416
b1c0d59b 1071msgid "PCM"
eea57193 1072msgstr "PCM"
b1c0d59b 1073
2b1a157a 1074#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
b1c0d59b 1075msgid "Headphone"
eea57193 1076msgstr "Auriculars"
b1c0d59b 1077
2b1a157a 1078#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1442
b1c0d59b 1079msgid "Click for Volume Slider"
eea57193 1080msgstr "Cliqueu per al botó lliscant del volum"
b1c0d59b 1081
2b1a157a 1082#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1446
b1c0d59b 1083msgid "Click for Toggle Mute"
eea57193 1084msgstr "Cliqueu per commutar l'emmudiment"
b1c0d59b 1085
2b1a157a 1086#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1450
b1c0d59b 1087msgid "Click for Open Mixer"
eea57193 1088msgstr "Cliqueu per obrir el mesclador"
b1c0d59b
AG
1089
1090#. setup hotkeys
2b1a157a 1091#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1454
b1c0d59b 1092msgid "Hotkey for Volume Up"
eea57193 1093msgstr "Drecera per apujar el volum"
b1c0d59b 1094
2b1a157a 1095#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1456
b1c0d59b 1096msgid "Hotkey for Volume Down"
eea57193 1097msgstr "Drecera per abaixar el volum"
b1c0d59b 1098
2b1a157a 1099#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1458
b1c0d59b 1100msgid "Hotkey for Volume Mute"
eea57193 1101msgstr "Drecera per emmudir el volum"
b1c0d59b 1102
2b1a157a
AG
1103#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1514
1104#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
1105#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1574
1106msgid "Volume Control"
1107msgstr "Control del volum"
1108
1109#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1516
b1c0d59b 1110msgid "Audio Card"
eea57193 1111msgstr "Targeta d'àudio"
b1c0d59b 1112
2b1a157a 1113#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
b1c0d59b 1114msgid "Channel to Operate"
eea57193 1115msgstr "Canal per operar"
b1c0d59b 1116
2b1a157a 1117#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1527
b1c0d59b 1118msgid "Command to Open Mixer"
eea57193 1119msgstr "Ordre per obrir el mesclador"
b1c0d59b 1120
2b1a157a 1121#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1542
b1c0d59b 1122msgid "Launch Mixer"
eea57193 1123msgstr "Obre el mesclador"
b1c0d59b 1124
2b1a157a
AG
1125#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1554
1126#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1575
b1c0d59b 1127msgid "Display and control volume"
eea57193 1128msgstr "Mostra i controla el volum"
bac11e3f 1129
b1c0d59b 1130#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
bac11e3f
AG
1131msgid "<Hidden Access Point>"
1132msgstr "<Punt d'accés ocult>"
1133
b1c0d59b 1134#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
bac11e3f 1135msgid "Wireless Networks not found in range"
eea57193 1136msgstr "No s'han trobat xarxes sense fil a l'abast"
bac11e3f
AG
1137
1138#. Repair
b1c0d59b 1139#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
bac11e3f
AG
1140msgid "Repair"
1141msgstr "Repara"
1142
1143#. interface down
b1c0d59b 1144#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
bac11e3f
AG
1145msgid "Disable"
1146msgstr "Inhabilita"
1147
b1c0d59b 1148#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
bac11e3f 1149msgid "Wireless Connection has no connectivity"
eea57193 1150msgstr "La connexió sense fil no té connectivitat"
bac11e3f 1151
b1c0d59b 1152#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
bac11e3f
AG
1153msgid "Network cable is plugged out"
1154msgstr "S'ha desconnectat el cable de xarxa"
1155
b1c0d59b 1156#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
bac11e3f
AG
1157msgid "Connection has limited or no connectivity"
1158msgstr "La connexió té poca o nul·la connectivitat"
1159
b1c0d59b
AG
1160#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1161#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
bac11e3f
AG
1162msgid "IP Address:"
1163msgstr "Adreça IP:"
1164
b1c0d59b 1165#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
bac11e3f
AG
1166msgid "Remote IP:"
1167msgstr "IP remota:"
1168
b1c0d59b
AG
1169#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1170#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
bac11e3f
AG
1171msgid "Netmask:"
1172msgstr "Màscara de xarxa:"
1173
b1c0d59b
AG
1174#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1175#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
bac11e3f
AG
1176msgid "Activity"
1177msgstr "Activitat"
1178
b1c0d59b
AG
1179#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1180#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
bac11e3f
AG
1181msgid "Sent"
1182msgstr "Enviat"
1183
b1c0d59b
AG
1184#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1185#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
bac11e3f
AG
1186msgid "Received"
1187msgstr "Rebut"
1188
b1c0d59b
AG
1189#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1190#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
bac11e3f
AG
1191msgid "bytes"
1192msgstr "bytes"
1193
b1c0d59b
AG
1194#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1195#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
bac11e3f
AG
1196msgid "packets"
1197msgstr "paquets"
1198
b1c0d59b 1199#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
bac11e3f 1200msgid "Wireless"
eea57193 1201msgstr "Sense fil"
bac11e3f 1202
b1c0d59b 1203#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
bac11e3f
AG
1204msgid "Protocol:"
1205msgstr "Protocol:"
1206
b1c0d59b 1207#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
bac11e3f 1208msgid "HW Address:"
eea57193 1209msgstr "Adreça de maquinari:"
bac11e3f 1210
b1c0d59b 1211#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
bac11e3f 1212msgid "Manage Networks"
eea57193 1213msgstr "Gestiona les xarxes"
bac11e3f 1214
b1c0d59b 1215#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
bac11e3f 1216msgid "Monitor and Manage networks"
eea57193 1217msgstr "Monitora i gestiona les xarxes"
bac11e3f
AG
1218
1219#. create dialog
b1c0d59b 1220#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
bac11e3f 1221msgid "Setting Encryption Key"
eea57193 1222msgstr "Establiment de la clau d'encriptació"
bac11e3f 1223
b1c0d59b 1224#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
bac11e3f
AG
1225msgid ""
1226"This wireless network was encrypted.\n"
1227"You must have the encryption key."
1228msgstr ""
eea57193
D
1229"Aquesta xarxa sense fil està encriptada.\n"
1230"En necessiteu la clau d'encriptació."
bac11e3f 1231
b1c0d59b 1232#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
bac11e3f
AG
1233msgid "Encryption Key:"
1234msgstr "Clau d'encriptació"
1235
b1c0d59b 1236#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
bac11e3f 1237msgid "Network Status Monitor"
eea57193 1238msgstr "Monitor de l'estat de la xarxa"
bac11e3f 1239
b1c0d59b 1240#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
bac11e3f 1241msgid "Interface to monitor"
eea57193 1242msgstr "Interfície per monitorar"
bac11e3f 1243
b1c0d59b 1244#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
bac11e3f
AG
1245msgid "Config tool"
1246msgstr "Eina de configuració"
1247
b1c0d59b 1248#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
bac11e3f 1249msgid "Monitor network status"
eea57193 1250msgstr "Monitora l'estat de la xarxa"
bac11e3f
AG
1251
1252#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1253#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1254msgid "Unknown"
1255msgstr "Desconegut"
1256
1257#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1258msgid "Connection Properties"
eea57193 1259msgstr "Propietats de la connexió"
bac11e3f
AG
1260
1261#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1262#, c-format
1263msgid "Connection Properties: %s"
1264msgstr "Propietats de la connexió: %s"
1265
1266#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1267#, c-format
1268msgid "%lu packet"
1269msgid_plural "%lu packets"
1270msgstr[0] "%lu paquet"
1271msgstr[1] "%lu paquets"
1272
1273#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1274#, c-format
1275msgid ""
1276"There was an error displaying help:\n"
1277"%s"
1278msgstr ""
eea57193 1279"S'ha produït un error en mostrar l'ajuda:\n"
bac11e3f
AG
1280"%s"
1281
1282#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1283#, c-format
1284msgid "Network Connection: %s"
1285msgstr "Connexió de xarxa: %s"
1286
1287#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1288msgid "Network Connection"
1289msgstr "Connexió de xarxa"
1290
b1c0d59b 1291#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
bac11e3f
AG
1292msgid "Interface"
1293msgstr "Interfície"
1294
b1c0d59b 1295#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
bac11e3f 1296msgid "The current interface the icon is monitoring."
eea57193 1297msgstr "La interfície actual que la icona està monitorant."
bac11e3f 1298
b1c0d59b 1299#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
bac11e3f
AG
1300msgid "Orientation"
1301msgstr "Orientació"
1302
b1c0d59b 1303#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
bac11e3f 1304msgid "The orientation of the tray."
eea57193 1305msgstr "L'orientació de la safata."
bac11e3f 1306
b1c0d59b 1307#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
bac11e3f
AG
1308msgid "Tooltips Enabled"
1309msgstr "S'han habilitat els consells"
1310
b1c0d59b 1311#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
bac11e3f 1312msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
eea57193 1313msgstr "Si estan habilitats o no els consells de la icona."
bac11e3f 1314
b1c0d59b 1315#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
bac11e3f
AG
1316msgid "Show Signal"
1317msgstr "Mostra el senyal"
1318
b1c0d59b 1319#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
bac11e3f
AG
1320msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1321msgstr "Si s'ha de mostrar, o no, la força del senyal."
1322
b1c0d59b 1323#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
bac11e3f
AG
1324#, c-format
1325msgid ""
1326"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1327"\n"
1328"%s"
1329msgstr ""
daac3885
PL
1330"Si us plau, contacteu amb l'administrador del sistema per resoldre el "
1331"problema següent:\n"
bac11e3f
AG
1332"\n"
1333"%s"
1334
1335#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1336msgid "Name"
1337msgstr "Nom"
1338
1339#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1340msgid "The interface name"
eea57193 1341msgstr "Nom de la interfície"
bac11e3f
AG
1342
1343#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
b9ad6f2a 1344#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2137
bac11e3f
AG
1345msgid "State"
1346msgstr "Estat"
1347
1348#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1349msgid "The interface state"
eea57193 1350msgstr "Estat de la interfície"
bac11e3f
AG
1351
1352#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1353msgid "Stats"
1354msgstr "Estadístiques"
1355
1356#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1357msgid "The interface packets/bytes statistics"
eea57193 1358msgstr "Estadístiques de paquets/bytes de la interfície"
bac11e3f
AG
1359
1360#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1361msgid "Whether the interface is a wireless interface"
eea57193 1362msgstr "Si la interfície és una interfície sense fil"
bac11e3f
AG
1363
1364#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1365msgid "Signal"
1366msgstr "Senyal"
1367
1368#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1369msgid "Wireless signal strength percentage"
eea57193 1370msgstr "Percentatge d'intensitat del senyal sense fil"
bac11e3f
AG
1371
1372#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1373msgid "The current error condition"
eea57193 1374msgstr "La condició d'error actual"
bac11e3f
AG
1375
1376#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1377#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1378#, c-format
1379msgid "Unable to open socket: %s"
eea57193 1380msgstr "No s'ha pogut obrir un sòcol: %s"
bac11e3f
AG
1381
1382#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1383#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1384#, c-format
1385msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1386msgstr "Error SIOCGIFFLAGS: %s"
1387
1388#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1389msgid "AMPR NET/ROM"
1390msgstr "AMPR NET/ROM"
1391
1392#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1393msgid "Ethernet"
1394msgstr "Ethernet"
1395
1396#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1397msgid "AMPR AX.25"
1398msgstr "AMPR AX.25"
1399
1400#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1401#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1402msgid "16/4 Mbps Token Ring"
eea57193 1403msgstr "Anell de testimoni de 16/4 Mbps "
bac11e3f
AG
1404
1405#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1406msgid "ARCnet"
1407msgstr "ARCnet"
1408
1409#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1410msgid "Frame Relay DLCI"
eea57193 1411msgstr "Relé de trama DLCI"
bac11e3f
AG
1412
1413#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1414msgid "Metricom Starmode IP"
1415msgstr "Metricom Starmode IP"
1416
1417#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1418msgid "Serial Line IP"
eea57193 1419msgstr "IP de línia de sèrie"
bac11e3f
AG
1420
1421#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1422msgid "VJ Serial Line IP"
eea57193 1423msgstr "IP de línia de sèrie VJ"
bac11e3f
AG
1424
1425#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1426msgid "6-bit Serial Line IP"
eea57193 1427msgstr "IP de línia de sèrie de 6 bits"
bac11e3f
AG
1428
1429#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1430msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
eea57193 1431msgstr "IP de línia de sèrie de 6 bits VJ"
bac11e3f
AG
1432
1433#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1434msgid "Adaptive Serial Line IP"
eea57193 1435msgstr "IP de línia de sèrie adaptativa"
bac11e3f
AG
1436
1437#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1438msgid "AMPR ROSE"
1439msgstr "AMPR ROSE"
1440
1441#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1442msgid "Generic X.25"
1443msgstr "X.25 genèric"
1444
1445#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1446msgid "Point-to-Point Protocol"
1447msgstr "Protocol Punt-a-punt"
1448
1449#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1450msgid "(Cisco)-HDLC"
1451msgstr "(Cisco)-HDLC"
1452
1453#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1454msgid "LAPB"
1455msgstr "LAPB"
1456
1457#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1458msgid "IPIP Tunnel"
eea57193 1459msgstr "Túnel IPIP"
bac11e3f
AG
1460
1461#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1462msgid "Frame Relay Access Device"
eea57193 1463msgstr "Dispositiu d'accés de relé de trama"
bac11e3f
AG
1464
1465#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1466msgid "Local Loopback"
1467msgstr "Loopback local"
1468
1469#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1470msgid "Fiber Distributed Data Interface"
eea57193 1471msgstr "Interfície de dades distribuïdes per fibra"
bac11e3f
AG
1472
1473#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1474msgid "IPv6-in-IPv4"
eea57193 1475msgstr "IPv6-en-IPv4"
bac11e3f
AG
1476
1477#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1478msgid "HIPPI"
1479msgstr "HIPPI"
1480
1481#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1482msgid "Ash"
1483msgstr "Ash"
1484
1485#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1486msgid "Econet"
1487msgstr "Econet"
1488
1489#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1490msgid "IrLAP"
1491msgstr "IrLAP"
1492
1493#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1494#, c-format
1495msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1496msgstr "Error SIOCGIFCONF: %s"
1497
1498#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
1499#, c-format
1500msgid "No network devices found"
eea57193 1501msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu de xarxa"
bac11e3f
AG
1502
1503#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1504#, c-format
1505msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1506msgstr "No s'ha pogut obrir /proc/net/dev: %s"
1507
1508#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
bac11e3f 1509msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
eea57193 1510msgstr "No s'ha pogut analitzar /proc/net/dev. Sense dades."
bac11e3f
AG
1511
1512#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1513msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1514msgstr "No s'ha pogut analitzar /proc/net/dev. Format desconegut."
1515
1516#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1517#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1518#, c-format
1519msgid "Could not parse interface name from '%s'"
eea57193 1520msgstr "No s'ha pogut analitzar el nom de la interfície de \"%s\""
bac11e3f
AG
1521
1522#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1523#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1524#, c-format
1525msgid ""
1526"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1527"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1528msgstr ""
eea57193
D
1529"No s'ha pogut analitzar l'estadística de la interfície de \"%s\". prx_idx = "
1530"%d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
bac11e3f
AG
1531
1532#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
bac11e3f 1533msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
eea57193 1534msgstr "No s'ha pogut analitzar /proc/net/wireless. Sense dades."
bac11e3f
AG
1535
1536#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1537msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1538msgstr "No s'ha pogut analitzar /proc/net/wireless. Format desconegut."
1539
1540#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1541#, c-format
1542msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
b9ad6f2a 1543msgstr "No s'ha pogut analitzar els detalls sense fil de \"%s\". link_idx = %d;"
bac11e3f
AG
1544
1545#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1546#, c-format
1547msgid "Could not connect to interface, '%s'"
eea57193 1548msgstr "No s'ha pogut connectar a la interfície, \"%s\""
bac11e3f
AG
1549
1550#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1551#, c-format
1552msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
eea57193 1553msgstr "No s'ha pogut enviar ioctl a la interfície, \"%s\""
bac11e3f
AG
1554
1555#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1556#, c-format
1557msgid "Could not parse command line '%s': %s"
eea57193 1558msgstr "No s'ha pogut analitzar l'intèrpret d'ordres \"%s\": %s"
bac11e3f
AG
1559
1560#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1561msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
eea57193 1562msgstr "No s'ha pogut analitzar la sortida de \"netstat\". Format desconegut"
bac11e3f
AG
1563
1564#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1565msgid "Disconnected"
1566msgstr "Desconnectat"
1567
1568#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1569msgid "Idle"
1570msgstr "Inactiu"
1571
1572#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1573msgid "Sending"
1574msgstr "Enviant"
1575
1576#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1577msgid "Receiving"
1578msgstr "Rebent"
1579
1580#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1581msgid "Sending/Receiving"
1582msgstr "Enviant/Rebent"
1583
b9ad6f2a 1584#: ../plugins/batt/batt.c:156
eea57193 1585#, c-format
b1c0d59b 1586msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
eea57193 1587msgstr "Bateria %d: carregada al %d%%, %d:%02d fins a la càrrega total"
bac11e3f 1588
b9ad6f2a 1589#: ../plugins/batt/batt.c:170
eea57193 1590#, c-format
b1c0d59b 1591msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
eea57193 1592msgstr "Bateria %d: carregada al %d%%, falten %d:%02d"
bac11e3f 1593
b9ad6f2a 1594#: ../plugins/batt/batt.c:177
eea57193 1595#, c-format
b1c0d59b 1596msgid "Battery %d: %d%% charged"
eea57193 1597msgstr "Batteria %d: carregada al %d%%"
bac11e3f 1598
b9ad6f2a 1599#: ../plugins/batt/batt.c:187
bac11e3f
AG
1600#, c-format
1601msgid ""
1602"\n"
1603"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1604msgstr ""
eea57193
D
1605"\n"
1606"%sDisseny d'energia plena:\t\t%5d mWh"
bac11e3f 1607
b9ad6f2a 1608#: ../plugins/batt/batt.c:189
bac11e3f
AG
1609#, c-format
1610msgid ""
1611"\n"
1612"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1613msgstr ""
eea57193
D
1614"\n"
1615"%sEnergia plena:\t\t\t%5d mWh"
bac11e3f 1616
b9ad6f2a 1617#: ../plugins/batt/batt.c:191
bac11e3f
AG
1618#, c-format
1619msgid ""
1620"\n"
1621"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1622msgstr ""
eea57193
D
1623"\n"
1624"%sEnergia actual:\t\t\t%5d mWh"
bac11e3f 1625
b9ad6f2a 1626#: ../plugins/batt/batt.c:193
bac11e3f
AG
1627#, c-format
1628msgid ""
1629"\n"
1630"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1631msgstr ""
eea57193
D
1632"\n"
1633"%sPotència actual:\t\t\t%5d mW"
bac11e3f 1634
b9ad6f2a 1635#: ../plugins/batt/batt.c:196
bac11e3f
AG
1636#, c-format
1637msgid ""
1638"\n"
1639"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1640msgstr ""
eea57193
D
1641"\n"
1642"%sDisseny de càrrega plena:\t%5d mAh"
bac11e3f 1643
b9ad6f2a 1644#: ../plugins/batt/batt.c:198
bac11e3f
AG
1645#, c-format
1646msgid ""
1647"\n"
1648"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1649msgstr ""
eea57193
D
1650"\n"
1651"%sCàrrega plena:\t\t\t%5d mAh"
bac11e3f 1652
b9ad6f2a 1653#: ../plugins/batt/batt.c:200
bac11e3f
AG
1654#, c-format
1655msgid ""
1656"\n"
1657"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1658msgstr ""
eea57193
D
1659"\n"
1660"%sCàrrega actual:\t\t\t%5d mAh"
bac11e3f 1661
b9ad6f2a 1662#: ../plugins/batt/batt.c:202
bac11e3f
AG
1663#, c-format
1664msgid ""
1665"\n"
1666"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1667msgstr ""
eea57193
D
1668"\n"
1669"%sCorrent actual:\t\t\t%5d mA"
bac11e3f 1670
b9ad6f2a 1671#: ../plugins/batt/batt.c:205
bac11e3f
AG
1672#, c-format
1673msgid ""
1674"\n"
1675"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1676msgstr ""
eea57193
D
1677"\n"
1678"%sVoltatge del corrent:\t\t%.3lf V"
bac11e3f 1679
b9ad6f2a 1680#: ../plugins/batt/batt.c:243
bac11e3f 1681msgid "No batteries found"
eea57193 1682msgstr "No s'ha trobat cap bateria"
bac11e3f 1683
b9ad6f2a 1684#: ../plugins/batt/batt.c:546 ../plugins/batt/batt.c:679
bac11e3f 1685msgid "Battery low"
eea57193 1686msgstr "Bateria baixa"
bac11e3f 1687
b9ad6f2a 1688#: ../plugins/batt/batt.c:702 ../plugins/batt/batt.c:726
bac11e3f
AG
1689msgid "Battery Monitor"
1690msgstr "Monitor de bateria"
1691
b9ad6f2a 1692#: ../plugins/batt/batt.c:704
bac11e3f 1693msgid "Hide if there is no battery"
eea57193 1694msgstr "Amaga-ho si no hi ha bateria"
bac11e3f 1695
b9ad6f2a 1696#: ../plugins/batt/batt.c:705
bac11e3f
AG
1697msgid "Alarm command"
1698msgstr "Ordre d'alarma"
1699
b9ad6f2a 1700#: ../plugins/batt/batt.c:706
bac11e3f
AG
1701msgid "Alarm time (minutes left)"
1702msgstr "Temps d'alarma (minuts restants)"
1703
b9ad6f2a 1704#: ../plugins/batt/batt.c:707
bac11e3f
AG
1705msgid "Background color"
1706msgstr "Color de fons"
1707
b9ad6f2a 1708#: ../plugins/batt/batt.c:708
bac11e3f
AG
1709msgid "Charging color 1"
1710msgstr "Color de càrrega 1"
1711
b9ad6f2a 1712#: ../plugins/batt/batt.c:709
bac11e3f
AG
1713msgid "Charging color 2"
1714msgstr "Color de càrrega 2"
1715
b9ad6f2a 1716#: ../plugins/batt/batt.c:710
bac11e3f
AG
1717msgid "Discharging color 1"
1718msgstr "Color de descàrrega 1"
1719
b9ad6f2a 1720#: ../plugins/batt/batt.c:711
bac11e3f
AG
1721msgid "Discharging color 2"
1722msgstr "Color de descàrrega 2"
1723
b9ad6f2a 1724#: ../plugins/batt/batt.c:712
bac11e3f
AG
1725msgid "Border width"
1726msgstr "Amplada de la vora"
1727
b9ad6f2a 1728#: ../plugins/batt/batt.c:716
bac11e3f 1729msgid "Show Extended Information"
eea57193 1730msgstr "Mostra la informació ampliada"
bac11e3f 1731
b9ad6f2a 1732#: ../plugins/batt/batt.c:717
b1c0d59b 1733msgid "Number of battery to monitor"
eea57193 1734msgstr "Número de la bateria per monitorar"
b1c0d59b 1735
b9ad6f2a 1736#: ../plugins/batt/batt.c:727
bac11e3f 1737msgid "Display battery status using ACPI"
eea57193 1738msgstr "Mostra l'estat de la bateria usant l'ACPI"
bac11e3f 1739
b1c0d59b 1740#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
bac11e3f
AG
1741msgid "Keyboard LED"
1742msgstr "LED del teclat"
1743
b1c0d59b 1744#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
bac11e3f
AG
1745msgid "Show CapsLock"
1746msgstr "Mostra la tecla de fixació de majúscules"
1747
b1c0d59b 1748#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
bac11e3f
AG
1749msgid "Show NumLock"
1750msgstr "Mostra tecla BloqNum"
1751
b1c0d59b 1752#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
bac11e3f
AG
1753msgid "Show ScrollLock"
1754msgstr "Mostra BlocDespl"
1755
b1c0d59b 1756#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
bac11e3f 1757msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
eea57193
D
1758msgstr ""
1759"Indicadors per a les tecles de fixació de majúscules, NumLock i BlocDespl"
bac11e3f
AG
1760
1761#. A label to allow for click through
b1c0d59b 1762#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
bac11e3f 1763msgid "No Indicators"
eea57193 1764msgstr "Sense indicadors"
bac11e3f
AG
1765
1766#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1767msgid "Indicator applets"
eea57193 1768msgstr "Indicadors de miniaplicacions"
bac11e3f
AG
1769
1770#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
bac11e3f 1771msgid "Indicator Applications"
eea57193 1772msgstr "Indicador d'aplicacions"
bac11e3f
AG
1773
1774#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
1775msgid "Clock Indicator"
eea57193 1776msgstr "Indicador del rellotge"
bac11e3f
AG
1777
1778#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
1779msgid "Messaging Menu"
eea57193 1780msgstr "Menú de missatges"
bac11e3f
AG
1781
1782#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
bac11e3f 1783msgid "Network Menu"
eea57193 1784msgstr "Menú de la xarxa"
bac11e3f
AG
1785
1786#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
1787msgid "Session Menu"
eea57193 1788msgstr "Menú de sessions"
bac11e3f
AG
1789
1790#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
1791msgid "Sound Menu"
eea57193 1792msgstr "Menú del so"
bac11e3f
AG
1793
1794#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
bac11e3f 1795msgid "Add indicator applets to the panel"
eea57193 1796msgstr "Afegeix indicadors de miniaplicacions al plafó"
bac11e3f 1797
2b1a157a 1798#: ../plugins/monitors/monitors.c:285
bac11e3f
AG
1799#, c-format
1800msgid "CPU usage: %.2f%%"
eea57193 1801msgstr "Ús de la CPU: %.2f%%"
bac11e3f 1802
2b1a157a 1803#: ../plugins/monitors/monitors.c:386
bac11e3f
AG
1804#, c-format
1805msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
eea57193 1806msgstr "Ús de la RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
bac11e3f 1807
2b1a157a 1808#: ../plugins/monitors/monitors.c:732 ../plugins/monitors/monitors.c:821
bac11e3f 1809msgid "Resource monitors"
eea57193 1810msgstr "Monitors de recursos"
bac11e3f 1811
2b1a157a 1812#: ../plugins/monitors/monitors.c:735
bac11e3f 1813msgid "CPU color"
eea57193 1814msgstr "Color de la CPU"
bac11e3f 1815
2b1a157a 1816#: ../plugins/monitors/monitors.c:736
bac11e3f 1817msgid "Display RAM usage"
eea57193 1818msgstr "Mostra l'ús de la RAM"
bac11e3f 1819
2b1a157a 1820#: ../plugins/monitors/monitors.c:737
bac11e3f 1821msgid "RAM color"
eea57193 1822msgstr "Color de la RAM"
bac11e3f 1823
2b1a157a 1824#: ../plugins/monitors/monitors.c:738
bac11e3f 1825msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
eea57193 1826msgstr "Acció en fer-hi clic (predeterminada: lxtask)"
bac11e3f 1827
2b1a157a 1828#: ../plugins/monitors/monitors.c:822
bac11e3f 1829msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
eea57193 1830msgstr "Mostra els monitors (CPU, RAM)"
bac11e3f
AG
1831
1832#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
1833msgid "[N/A]"
eea57193 1834msgstr "[N/A]"
bac11e3f 1835
b9ad6f2a 1836#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
bac11e3f 1837msgid "Enter New Location"
eea57193 1838msgstr "Escriviu una ubicació nova"
bac11e3f 1839
b9ad6f2a 1840#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:820
bac11e3f 1841msgid "_New Location:"
eea57193 1842msgstr "Ubicació _nova:"
bac11e3f 1843
b9ad6f2a 1844#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:831
bac11e3f
AG
1845msgid ""
1846"Enter the:\n"
1847"- city, or\n"
1848"- city and state/country, or\n"
1849"- postal code\n"
1850"for which to retrieve the weather forecast."
1851msgstr ""
eea57193
D
1852"Escriviu una d'aquestes dades\n"
1853"per rebre'n la previsió meteorològica:\n"
1854"- ciutat\n"
1855"- ciutat i estat/país\n"
1856"- codi postal"
bac11e3f 1857
b9ad6f2a
PL
1858#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:868
1859#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1001
bac11e3f 1860msgid "You must specify a location."
eea57193 1861msgstr "Heu d'especificar una ubicació."
bac11e3f 1862
b9ad6f2a 1863#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:915
bac11e3f
AG
1864#, c-format
1865msgid "Location '%s' not found!"
eea57193 1866msgstr "La ubicació \"%s\" no s'ha trobat!"
bac11e3f 1867
b9ad6f2a 1868#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1074
bac11e3f 1869msgid "Preferences"
eea57193 1870msgstr "Preferències"
bac11e3f 1871
b9ad6f2a 1872#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1080
bac11e3f 1873msgid "Refresh"
eea57193 1874msgstr "Refresca"
bac11e3f 1875
b9ad6f2a 1876#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1086
bac11e3f 1877msgid "Quit"
eea57193 1878msgstr "Surt"
bac11e3f 1879
b9ad6f2a 1880#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1253
bac11e3f 1881msgid "Weather Preferences"
eea57193 1882msgstr "Preferències del temps"
bac11e3f 1883
b9ad6f2a 1884#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1267
bac11e3f 1885msgid "Current Location"
eea57193 1886msgstr "Ubicació actual"
bac11e3f 1887
b9ad6f2a
PL
1888#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1271
1889#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1573
bac11e3f 1890msgid "None configured"
eea57193 1891msgstr "Cap de configurada"
bac11e3f 1892
b9ad6f2a
PL
1893#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1273
1894#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1570
bac11e3f 1895msgid "_Set"
eea57193 1896msgstr "E_stableix"
bac11e3f 1897
b9ad6f2a 1898#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1294
bac11e3f 1899msgid "Display"
eea57193 1900msgstr "Visualització"
bac11e3f 1901
b9ad6f2a 1902#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1298
bac11e3f 1903msgid "Name:"
eea57193 1904msgstr "Nom:"
bac11e3f 1905
b9ad6f2a 1906#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1302
bac11e3f 1907msgid "Units:"
eea57193 1908msgstr "Unitats:"
bac11e3f 1909
b9ad6f2a 1910#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1306
bac11e3f 1911msgid "_Metric (°C)"
eea57193 1912msgstr "_Mètric (°C)"
bac11e3f 1913
b9ad6f2a 1914#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1308
bac11e3f 1915msgid "_English (°F)"
eea57193 1916msgstr "_Anglès (°F)"
bac11e3f 1917
b9ad6f2a 1918#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1343
bac11e3f 1919msgid "Forecast"
eea57193 1920msgstr "Previsió"
bac11e3f 1921
b9ad6f2a 1922#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1347
bac11e3f 1923msgid "Updates:"
eea57193 1924msgstr "Actualitzacions:"
bac11e3f 1925
b9ad6f2a 1926#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1351
bac11e3f 1927msgid "Ma_nual"
eea57193 1928msgstr "Ma_nual"
bac11e3f 1929
b9ad6f2a 1930#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1355
bac11e3f 1931msgid "_Automatic, every"
eea57193 1932msgstr "_Automàtic, cada"
bac11e3f 1933
b9ad6f2a 1934#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1376
bac11e3f 1935msgid "minutes"
eea57193 1936msgstr "minuts"
bac11e3f 1937
b9ad6f2a 1938#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1385
bac11e3f 1939msgid "Source:"
eea57193 1940msgstr "Font:"
bac11e3f 1941
b9ad6f2a 1942#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
bac11e3f 1943msgid "C_hange"
eea57193 1944msgstr "Canv_ia"
bac11e3f
AG
1945
1946#. Both are available
b9ad6f2a 1947#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
bac11e3f
AG
1948#, c-format
1949msgid "Current Conditions for %s"
eea57193 1950msgstr "Condicions actuals per a %s"
bac11e3f 1951
b9ad6f2a 1952#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1636
bac11e3f 1953msgid "Location:"
eea57193 1954msgstr "Ubicació:"
bac11e3f 1955
b9ad6f2a 1956#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1659
bac11e3f 1957msgid "Last updated:"
eea57193 1958msgstr "Darrera actualització:"
bac11e3f 1959
b9ad6f2a 1960#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1693
bac11e3f 1961msgid "Feels like:"
eea57193 1962msgstr "Percepció:"
bac11e3f 1963
b9ad6f2a 1964#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1719
bac11e3f 1965msgid "Humidity:"
eea57193 1966msgstr "Humitat:"
bac11e3f 1967
b9ad6f2a 1968#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
bac11e3f 1969msgid "Pressure:"
eea57193 1970msgstr "Pressió:"
bac11e3f 1971
b9ad6f2a 1972#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1773
bac11e3f 1973msgid "Visibility:"
eea57193 1974msgstr "Visibilitat:"
bac11e3f 1975
b9ad6f2a 1976#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1801
bac11e3f 1977msgid "Wind:"
eea57193 1978msgstr "Vent:"
bac11e3f 1979
b9ad6f2a 1980#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1824
bac11e3f 1981msgid "Sunrise:"
eea57193 1982msgstr "Sortida del sol:"
bac11e3f 1983
b9ad6f2a 1984#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1847
bac11e3f 1985msgid "Sunset:"
eea57193 1986msgstr "Posta del sol:"
bac11e3f 1987
b9ad6f2a
PL
1988#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1955
1989#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2306
bac11e3f
AG
1990#, c-format
1991msgid "Forecast for %s unavailable."
eea57193 1992msgstr "La previsió per a %s no està disponible."
bac11e3f 1993
b9ad6f2a
PL
1994#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1964
1995#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2311
eea57193 1996#, c-format
bac11e3f 1997msgid "Location not set."
eea57193 1998msgstr "Ubicació no establerta."
bac11e3f 1999
b9ad6f2a 2000#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1981
bac11e3f
AG
2001#, c-format
2002msgid "Searching for '%s'..."
eea57193 2003msgstr "Es cerca \"%s\"..."
bac11e3f 2004
b9ad6f2a 2005#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2107
bac11e3f
AG
2006#, c-format
2007msgid "Location matches for '%s'"
eea57193 2008msgstr "Coincidències per a la ubicació \"%s\""
bac11e3f 2009
b9ad6f2a 2010#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2127
bac11e3f 2011msgid "City"
eea57193 2012msgstr "Ciutat"
bac11e3f 2013
b9ad6f2a 2014#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2147
bac11e3f 2015msgid "Country"
eea57193 2016msgstr "País"
bac11e3f
AG
2017
2018#. make it nice and pretty
b9ad6f2a 2019#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2286
bac11e3f 2020msgid "Currently in "
eea57193 2021msgstr "Ara a"
bac11e3f 2022
b9ad6f2a 2023#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2292
bac11e3f 2024msgid "Today: "
eea57193 2025msgstr "Avui:"
bac11e3f 2026
b9ad6f2a 2027#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2293
bac11e3f 2028msgid "Tomorrow: "
eea57193 2029msgstr "Demà:"
bac11e3f 2030
b9ad6f2a 2031#: ../plugins/weather/weather.c:415
bac11e3f 2032msgid "Weather Plugin"
eea57193 2033msgstr "Connector del temps"
bac11e3f 2034
b9ad6f2a 2035#: ../plugins/weather/weather.c:416
bac11e3f 2036msgid "Show weather conditions for a location."
eea57193 2037msgstr "Mostra les condicions meteorològiques per a una ubicació."
bac11e3f 2038
b9ad6f2a 2039#: ../plugins/weather/yahooutil.c:51 ../plugins/weather/openweathermap.c:56
2b1a157a 2040msgid "N"
9b5bca92 2041msgstr "N"
2b1a157a 2042
b9ad6f2a 2043#: ../plugins/weather/yahooutil.c:52 ../plugins/weather/openweathermap.c:57
2b1a157a 2044msgid "NNE"
9b5bca92 2045msgstr "NNE"
2b1a157a 2046
b9ad6f2a 2047#: ../plugins/weather/yahooutil.c:53 ../plugins/weather/openweathermap.c:58
2b1a157a 2048msgid "NE"
9b5bca92 2049msgstr "NE"
2b1a157a 2050
b9ad6f2a 2051#: ../plugins/weather/yahooutil.c:54 ../plugins/weather/openweathermap.c:59
2b1a157a 2052msgid "ENE"
9b5bca92 2053msgstr "ENE"
2b1a157a 2054
b9ad6f2a 2055#: ../plugins/weather/yahooutil.c:55 ../plugins/weather/openweathermap.c:60
2b1a157a 2056msgid "E"
9b5bca92 2057msgstr "E"
2b1a157a 2058
b9ad6f2a 2059#: ../plugins/weather/yahooutil.c:56 ../plugins/weather/openweathermap.c:61
2b1a157a 2060msgid "ESE"
9b5bca92 2061msgstr "ESE"
2b1a157a 2062
b9ad6f2a 2063#: ../plugins/weather/yahooutil.c:57 ../plugins/weather/openweathermap.c:62
2b1a157a 2064msgid "SE"
9b5bca92 2065msgstr "SE"
2b1a157a 2066
b9ad6f2a 2067#: ../plugins/weather/yahooutil.c:58 ../plugins/weather/openweathermap.c:63
2b1a157a 2068msgid "SSE"
9b5bca92 2069msgstr "SSE"
2b1a157a 2070
b9ad6f2a 2071#: ../plugins/weather/yahooutil.c:59 ../plugins/weather/openweathermap.c:64
2b1a157a 2072msgid "S"
9b5bca92 2073msgstr "S"
2b1a157a 2074
b9ad6f2a 2075#: ../plugins/weather/yahooutil.c:60 ../plugins/weather/openweathermap.c:65
2b1a157a 2076msgid "SSW"
9b5bca92 2077msgstr "SSO"
2b1a157a 2078
b9ad6f2a 2079#: ../plugins/weather/yahooutil.c:61 ../plugins/weather/openweathermap.c:66
2b1a157a 2080msgid "SW"
9b5bca92 2081msgstr "SO"
2b1a157a 2082
b9ad6f2a 2083#: ../plugins/weather/yahooutil.c:62 ../plugins/weather/openweathermap.c:67
2b1a157a 2084msgid "WSW"
9b5bca92 2085msgstr "OSO"
2b1a157a 2086
b9ad6f2a 2087#: ../plugins/weather/yahooutil.c:63 ../plugins/weather/openweathermap.c:68
2b1a157a 2088msgid "W"
9b5bca92 2089msgstr "O"
2b1a157a 2090
b9ad6f2a 2091#: ../plugins/weather/yahooutil.c:64 ../plugins/weather/openweathermap.c:69
2b1a157a 2092msgid "WNW"
9b5bca92 2093msgstr "ONO"
2b1a157a 2094
b9ad6f2a 2095#: ../plugins/weather/yahooutil.c:65 ../plugins/weather/openweathermap.c:70
2b1a157a 2096msgid "NW"
9b5bca92 2097msgstr "NO"
2b1a157a 2098
b9ad6f2a 2099#: ../plugins/weather/yahooutil.c:66 ../plugins/weather/openweathermap.c:71
2b1a157a 2100msgid "NNW"
9b5bca92 2101msgstr "NNO"
2b1a157a
AG
2102
2103#: ../plugins/weather/yahooutil.c:1086
2104msgid "Yahoo! Weather"
9b5bca92 2105msgstr "Yahoo! Meteorologia"
2b1a157a 2106
b9ad6f2a 2107#: ../plugins/weather/openweathermap.c:365
2b1a157a 2108msgid "Mph"
9b5bca92 2109msgstr "Mph"
2b1a157a 2110
b9ad6f2a 2111#: ../plugins/weather/openweathermap.c:365
2b1a157a 2112msgid "m/s"
9b5bca92 2113msgstr "m/s"
2b1a157a 2114
b9ad6f2a 2115#: ../plugins/weather/openweathermap.c:535
2b1a157a 2116msgid "m"
9b5bca92 2117msgstr "m"
2b1a157a 2118
b9ad6f2a 2119#: ../plugins/weather/openweathermap.c:932
2b1a157a 2120msgid "OpenWeatherMap"
9b5bca92 2121msgstr "OpenWeatherMap"
2b1a157a 2122
bac11e3f
AG
2123#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2124#~ msgstr ""
2125#~ " --log <nombre> -- defineix el nivell de registre 0-5. 0 - cap 5 - "
2126#~ "xerraire\n"
2127
2128#~ msgid "Display Image and Tooltip"
2129#~ msgstr "Mostra imatge i funció"
2130
2131#~ msgid "Normal"
2132#~ msgstr "Normal"
2133
2134#~ msgid "Warning1"
2135#~ msgstr "Avís 1"
2136
2137#~ msgid "Warning2"
2138#~ msgstr "Avís 2"
2139
2140#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
2141#~ msgstr ""
2142#~ "S'ha produit un error en executar l'eina de configuració de l'hora: %s"
2143
2144#~ msgid "<b>Icon</b>"
2145#~ msgstr "<b>Icona</b>"
2146
2147#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2148#~ msgstr "Configura commutador de disposició de teclat"
2149
2150#~ msgid "image"
2151#~ msgstr "imatge"
2152
2153#~ msgid "text"
2154#~ msgstr "text"
2155
2156#~ msgid "Per application settings"
2157#~ msgstr "Paràmetres per aplicació"
2158
2159#~ msgid "Default layout:"
2160#~ msgstr "Disposició predeterminada:"
2161
2162#~ msgid "Available Applications"
2163#~ msgstr "Aplicacions disponibles"
2164
2165#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
2166#~ msgstr "Mostra la temperatura del sistema, fet per kesler.daniel@gmail.com"
2167
2168#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
2169#~ msgstr "Escriptori núm. / Nom de l'espai de treball"
2170
2171#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2172#~ msgstr "Bateria: %d%% de càrrega, %s"
2173
2174#~ msgid "charging finished"
2175#~ msgstr "ha finalitzat la càrrega"
2176
2177#~ msgid "charging"
2178#~ msgstr "s'està carregant"
2179
2180#~ msgid "Left\t"
2181#~ msgstr "Esquerra\t"
2182
2183#~ msgid "Top\t"
2184#~ msgstr "Superior\t"