Added Arabic translations for LXTerminal, LXSession-lite, LXPanel, LXTask and added...
[lxde/lxpanel.git] / po / ar.po
CommitLineData
50e57fbe
MTW
1# Arabic translations for PACKAGE package.
2# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# أحمد فرغل <ahmad.farghal@gmail.com>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-01-25 11:51+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0200\n"
12"Last-Translator: Ahmad Farghal <ahmad.farghal@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Arabic\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
18
19#: ../src/configurator.c:53
20#: ../src/gtk-run.c:250
21msgid "Run"
22msgstr "شغّل"
23
24#: ../src/configurator.c:55
25msgid "Restart"
26msgstr "أعد التشغيل"
27
28#: ../src/configurator.c:56
29msgid "Logout"
30msgstr "اخرج"
31
32#: ../src/configurator.c:402
33msgid "Currently loaded plugins"
34msgstr "الملحقات المحملة حاليا"
35
36#: ../src/configurator.c:411
37msgid "Stretch"
38msgstr "مَدِّدْ"
39
40#: ../src/configurator.c:509
41#: ../src/panel.c:520
42msgid "Add plugin to panel"
43msgstr "أضف ملحقا للشريط"
44
45#: ../src/configurator.c:536
46#: ../src/panel.c:543
47msgid "Available plugins"
48msgstr "الملحقات المتوفرة"
49
50#: ../src/configurator.c:1050
51msgid "Logout command is not set"
52msgstr "لم يتم تعيين أمر للخروج"
53
54#: ../src/configurator.c:1099
55#: ../src/configurator.c:1179
56msgid "Select a file"
57msgstr "انتق ملفا"
58
59#: ../src/configurator.c:1197
60msgid "_Browse"
61msgstr "_تصفح"
62
63#: ../src/panel.c:628
64msgid "Left"
65msgstr "اليسار"
66
67#: ../src/panel.c:628
68msgid "Right"
69msgstr "اليمين"
70
71#: ../src/panel.c:628
72msgid "Top"
73msgstr "الأعلى"
74
75#: ../src/panel.c:628
76msgid "Bottom"
77msgstr "الأسفل"
78
79#: ../src/panel.c:630
80#: ../src/panel.c:756
81msgid "Create New Panel"
82msgstr "أنشي شريطا جديدا"
83
84#: ../src/panel.c:636
85msgid "Where to put the panel?"
86msgstr "أين يوضع الشريط؟"
87
88#: ../src/panel.c:694
89msgid ""
90"Really delete this panel?\n"
91"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
92msgstr ""
93"هل تريد فعلا حذف هذا الشريط؟\n"
94"<b>تحذير: لا يمكن استعادة هذا الشريط بعد حذفه.</b>"
95
96#: ../src/panel.c:695
97msgid "Confirm"
98msgstr "أكد"
99
100#: ../src/panel.c:730
101msgid "Add / Remove Panel Items"
102msgstr "أضف أو أزل عناصر من الشريط"
103
104#: ../src/panel.c:738
105#, c-format
106msgid "Remove \"%s\" From Panel"
107msgstr "أزل \"%s\" من الشريط"
108
109#: ../src/panel.c:750
110msgid "Panel Settings"
111msgstr "إعدادات الشريط"
112
113#: ../src/panel.c:767
114msgid "Delete This Panel"
115msgstr "احذف هذا الشريط"
116
117#: ../src/panel.c:777
118msgid "Panel"
119msgstr "الشريط"
120
121#: ../src/panel.c:790
122#, c-format
123msgid "\"%s\" Settings"
124msgstr "إعدادات \"%s\""
125
126#: ../src/panel.c:1248
127#, c-format
128msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
129msgstr "lxpanel %s - شريط GTK2+ خفيف لأسطح مكتب UNIX\n"
130
131#: ../src/panel.c:1249
132#, c-format
133msgid "Command line options:\n"
134msgstr "خيارات سطر الاوامر:\n"
135
136#: ../src/panel.c:1250
137#, c-format
138msgid " --help -- print this help and exit\n"
139msgstr " --help -- يظهر هذه المساعدة ويخرج\n"
140
141#: ../src/panel.c:1251
142#, c-format
143msgid " --version -- print version and exit\n"
144msgstr " --version -- يظهر رقم الإصدار ويخرج\n"
145
146#: ../src/panel.c:1252
147#, c-format
148msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
149msgstr " --log <رقم> -- يعين مستوى التسجيل من 0 إلى 5. 0 - لا تسجيل 5 - ثرثار\n"
150
151#: ../src/panel.c:1253
152#, c-format
153msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
154msgstr " --configure -- تشغيل أداة الضبط\n"
155
156#: ../src/panel.c:1254
157#, c-format
158msgid " --profile name -- use specified profile\n"
159msgstr " --profile اسم -- يستخدم اسم الضبط المحدد\n"
160
161#: ../src/panel.c:1256
162#, c-format
163msgid " -h -- same as --help\n"
164msgstr " -h -- نفس ما يفعله --help\n"
165
166#: ../src/panel.c:1257
167#, c-format
168msgid " -p -- same as --profile\n"
169msgstr " -p -- نفس ما يفعله --profile\n"
170
171#: ../src/panel.c:1258
172#, c-format
173msgid " -v -- same as --version\n"
174msgstr " -v -- نفس ما يفعله --version\n"
175
176#: ../src/panel.c:1259
177#, c-format
178msgid " -C -- same as --configure\n"
179msgstr " -C -- نفس ما يفعله --configure\n"
180
181#: ../src/panel.c:1260
182#, c-format
183msgid ""
184"\n"
185"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
186"\n"
187msgstr ""
188"\n"
189"زُر http://lxde.org/ للمزيد من التفاصيل.\n"
190"\n"
191
192#: ../src/gtk-run.c:264
193msgid "Enter the command you want to execute:"
194msgstr "أدخل الأمر الذي تريد تنفيذه:"
195
196#: ../src/systray/tray.c:210
197msgid "System Tray"
198msgstr "مساحة التبليغ"
199
200#: ../src/systray/tray.c:212
201msgid "Old KDE/GNOME Tray"
202msgstr "مساحة تبليغ جنوم أو كدي القديمة"
203
204#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
205msgid "CPU Usage Monitor"
206msgstr "مراقب استخدام المعالج"
207
208#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
209msgid "Display CPU usage"
210msgstr "أظهر استخدام المعالج"
211
212#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99
213#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
214msgid "Desktop No / Workspace Name"
215msgstr "رقم سطح المكتب أو اسم مساحة العمل"
216
217#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101
218#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
219msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
220msgstr "إظهار رقم مساحة العمل، كتبه cmeury@users.sf.net"
221
222#: ../src/plugins/launchbar.c:143
223msgid "Add Button"
224msgstr "أضف زرّا"
225
226#: ../src/plugins/launchbar.c:145
227msgid "Button Properties"
228msgstr "خصائص الزر"
229
230#.
231#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
232#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
233#.
234#: ../src/plugins/launchbar.c:151
235msgid "Remove Button"
236msgstr "أزل الزر"
237
238#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
239#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
240#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
241#.
242#: ../src/plugins/launchbar.c:503
243msgid "Select Application"
244msgstr "انتق تطبيقا"
245
246#: ../src/plugins/launchbar.c:657
247msgid "Buttons"
248msgstr "الأزرار"
249
250#: ../src/plugins/launchbar.c:774
251msgid "Application Launch Bar"
252msgstr "شريط اختصارات التطبيقات"
253
254#: ../src/plugins/launchbar.c:776
255msgid "Bar with buttons to launch application"
256msgstr "شريط يحتوي على أزرار لفتح تطبيقات"
257
258#: ../src/plugins/taskbar.c:1394
259msgid "Raise"
260msgstr "ارفع"
261
262#: ../src/plugins/taskbar.c:1398
263msgid "Restore"
264msgstr "استعِد"
265
266#: ../src/plugins/taskbar.c:1402
267msgid "Maximize"
268msgstr "كبّر"
269
270#: ../src/plugins/taskbar.c:1406
271msgid "Iconify"
272msgstr "صغّر"
273
274#: ../src/plugins/taskbar.c:1415
275#, c-format
276msgid "Workspace %d"
277msgstr "مساحة العمل %d"
278
279#: ../src/plugins/taskbar.c:1423
280msgid "All workspaces"
281msgstr "جميع مساحات العمل"
282
283#: ../src/plugins/taskbar.c:1430
284msgid "Move to Workspace"
285msgstr "انقل إلى مساحة العمل"
286
287#. we want this item to be farest from mouse pointer
288#: ../src/plugins/taskbar.c:1438
289msgid "Close Window"
290msgstr "أغلق النافذة"
291
292#: ../src/plugins/taskbar.c:1678
293msgid "Show tooltips"
294msgstr "أظهر تلميحات"
295
296#: ../src/plugins/taskbar.c:1679
297msgid "Icons only"
298msgstr "أيقونات فقط"
299
300#: ../src/plugins/taskbar.c:1680
301msgid "Flat Buttons"
302msgstr "أزرار مسطحة"
303
304#: ../src/plugins/taskbar.c:1681
305msgid "Accept SkipPager"
306msgstr "اقبل أمر تخطي شريط المهام SkipPager"
307
308#: ../src/plugins/taskbar.c:1682
309msgid "Show Iconified windows"
310msgstr "أظهر النوافذ التي تم تصغيرها"
311
312#: ../src/plugins/taskbar.c:1683
313msgid "Show mapped windows"
314msgstr "لا تُظهِر إلا النوافذ المصغرة"
315
316#: ../src/plugins/taskbar.c:1684
317msgid "Show windows from all desktops"
318msgstr "أظهر نوافذ جميع أسطح المكتب"
319
320#: ../src/plugins/taskbar.c:1685
321msgid "Use mouse wheel"
322msgstr "استخدم عجلة الفأرة"
323
324#: ../src/plugins/taskbar.c:1686
325msgid "Flash when there is any window requiring attention"
326msgstr "أبرز زر النافذة التي تتطلب اهتماما"
327
328#: ../src/plugins/taskbar.c:1687
329msgid "Max width of task button"
330msgstr "أقصى عرض لزر المهمة"
331
332#: ../src/plugins/taskbar.c:1688
333msgid "Spacing"
334msgstr "مسافة"
335
336#: ../src/plugins/taskbar.c:1766
337msgid "Task Bar (Window List)"
338msgstr "شريط المهام (قائمة النوافذ)"
339
340#: ../src/plugins/taskbar.c:1768
341msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
342msgstr "يظهر شريط المهام جميع النوافذ المفتوحة، ويسمح لك بتصغيرها أو تظليلها أو الانتقال إليها "
343
344#: ../src/plugins/dclock.c:279
345msgid "Clock Format"
346msgstr "هيئة الساعة"
347
348#: ../src/plugins/dclock.c:280
349msgid "Tooltip Format"
350msgstr "هيئة التلميح"
351
352#: ../src/plugins/dclock.c:281
353msgid "Action"
354msgstr "الإجراء"
355
356#: ../src/plugins/dclock.c:282
357msgid "Bold font"
358msgstr "خط عريض"
359
360#: ../src/plugins/dclock.c:317
361msgid "Digital Clock"
362msgstr "الساعة الرقمية"
363
364#: ../src/plugins/dclock.c:319
365msgid "Display Digital clock and Tooltip"
366msgstr "يظهر ساعة رقمية وتلميح"
367
368#.
369#. item = gtk_menu_item_new_with_label(_("Add to desktop panel"));
370#. g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_add_menu_item_to_panel), data);
371#. gtk_menu_shell_append(p, item);
372#.
373#: ../src/plugins/menu.c:383
374msgid "Add to desktop"
375msgstr "أضف إلى سطح مكتب"
376
377#: ../src/plugins/menu.c:393
378msgid "Properties"
379msgstr "خصائص"
380
381#: ../src/plugins/menu.c:1039
382msgid "Icon"
383msgstr "أيقونة"
384
385#: ../src/plugins/menu.c:1050
386msgid "Menu"
387msgstr "القائمة"
388
389#: ../src/plugins/menu.c:1052
390msgid "Provide Menu"
391msgstr "يوفر قائمة"
392
393#: ../src/plugins/separator.c:103
394msgid "Separator"
395msgstr "فاصل"
396
397#: ../src/plugins/separator.c:105
398msgid "Add a separator to the panel"
399msgstr "أضف فاصلا للشريط"
400
401#: ../src/plugins/pager.c:709
402msgid "Desktop Pager"
403msgstr "مبدّل مساحات العمل"
404
405#: ../src/plugins/pager.c:711
406msgid "Simple pager plugin"
407msgstr "ملحق بسيط لتبديل مساحات العمل"
408
409#: ../src/plugins/space.c:138
410#: ../src/plugins/batt/batt.c:889
411msgid "Size"
412msgstr "الحجم"
413
414#: ../src/plugins/space.c:153
415msgid "<Space>"
416msgstr "<مسافة>"
417
418#: ../src/plugins/space.c:155
419msgid "Allocate space"
420msgstr "يترك مسافة"
421
422#: ../src/plugins/wincmd.c:245
423msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
424msgstr "انقر بزر الفأرة الأيسر لتصغير جميع النوافذ. انقر بزر الفأرة الأوسط لتظليل جميع النوافذ."
425
426#: ../src/plugins/wincmd.c:274
427msgid "Minimize All Windows"
428msgstr "صغّر جميع النوافذ"
429
430#: ../src/plugins/wincmd.c:276
431msgid ""
432"Sends commands to all desktop windows.\n"
433"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
434msgstr ""
435"يرسل أوامر لجميع نوافذ سطح المكتب.\n"
436"الأوامر المدعومة هي 1) تصغير الكل 2) تظليل الكل."
437
438#: ../src/plugins/dirmenu.c:218
439msgid "Open in _Terminal"
440msgstr "افتح في ال_طرفية"
441
442#: ../src/plugins/dirmenu.c:383
443msgid "Directory Menu"
444msgstr "قائمة الأدلة"
445
446#: ../src/plugins/dirmenu.c:385
447msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
448msgstr "تصفح شجرة أدلة من القائمة (المؤلف: PCMan)"
449
450#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
451msgid "Normal"
452msgstr "عادي"
453
454#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
455msgid "Warning1"
456msgstr "تحذير1"
457
458#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
459msgid "Warning2"
460msgstr "تحذير2"
461
462#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
463msgid "Automatic sensor location"
464msgstr "اعثر على المجس آليا"
465
466#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
467msgid "Sensor"
468msgstr "المجس"
469
470#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
471msgid "Automatic temperature levels"
472msgstr "عين درجات الحرارة آليا"
473
474#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
475msgid "Warning1 Temperatur"
476msgstr "درجة حرارة تحذير1"
477
478#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
479msgid "Warning2 Temperatur"
480msgstr "درجة حرارة تحذير2"
481
482#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
483msgid "Temperature Monitor"
484msgstr "مراقب درجة الحرارة"
485
486#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
487msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
488msgstr "إظهار درجة حرارة النظام، كتبه kesler.daniel@gmail.com"
489
490#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
491#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
492#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
493msgid "Volume control"
494msgstr "تحكم في علو الصوت"
495
496#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
497#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:413
498msgid "Volume Control"
499msgstr "متحكم علو الصوت"
500
501#. create frame
502#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
503#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:309
504msgid "Volume"
505msgstr "علو الصوت"
506
507#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:326
508msgid "Mute"
509msgstr "اصمت"
510
511#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
512msgid "<Hidden Access Point>"
513msgstr "<نقطة وصول مخفية>"
514
515#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
516msgid "Wireless Networks not found in range"
517msgstr "لا توجد شبكات لاسلكية في المدى"
518
519#. Repair
520#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
521msgid "Repair"
522msgstr "أصلح"
523
524#. interface down
525#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
526msgid "Disable"
527msgstr "عطّل"
528
529#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
530msgid "Wireless Connection has no connectivity"
531msgstr "الاتصال اللاسلكي معدوم الربط"
532
533#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
534msgid "Network cable is plugged out"
535msgstr "سلك الشبكة منزوع"
536
537#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
538msgid "Connection has limited or no connectivity"
539msgstr "الاتصال محدود أو معدوم الربط"
540
541#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
542#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
543#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
544msgid "IP Address:"
545msgstr "عنوان IP:"
546
547#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
548msgid "Remote IP:"
549msgstr "IP البعيد:"
550
551#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
552#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
553#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
554msgid "Netmask:"
555msgstr "قناع الشبكة:"
556
557#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
558#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
559#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
560msgid "Activity"
561msgstr "النشاط"
562
563#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
564#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
565#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
566msgid "Sent"
567msgstr "تم إرسال"
568
569#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
570#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
571#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
572msgid "Received"
573msgstr "تم استقبال"
574
575#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311
576#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
577#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
578msgid "bytes"
579msgstr "بايت"
580
581#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312
582#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
583#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
584msgid "packets"
585msgstr "حِزَم"
586
587#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
588#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
589msgid "Wireless"
590msgstr "لاسلكي"
591
592#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
593msgid "Protocol:"
594msgstr "البروتوكول"
595
596#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
597#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
598#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
599#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
600msgid "Broadcast:"
601msgstr "بث:"
602
603#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321
604#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
605msgid "HW Address:"
606msgstr "عنوان العتاد:"
607
608#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
609msgid "Manage Networks"
610msgstr "مدير الشبكات"
611
612#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
613msgid "Monitor and Manage networks"
614msgstr "إدارة ومراقبة الشبكات"
615
616#. create dialog
617#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
618msgid "Setting Encryption Key"
619msgstr "تعيين مفتاح التعمية"
620
621#. messages
622#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
623msgid ""
624"This wireless network was encrypted.\n"
625"You must have the encryption key."
626msgstr ""
627"هذه الشبكة اللاسلكية معمّاة.\n"
628"يجب أن يكون لديك مفتاح التعمية."
629
630#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
631msgid "Encryption Key:"
632msgstr "مفتاح التعمية:"
633
634#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
635msgid "Interface to monitor"
636msgstr "الواجهة المُراقَبة"
637
638#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
639msgid "Config tool"
640msgstr "أداة الضبط"
641
642#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
643msgid "Net Status Monitor"
644msgstr "مراقب حالة الشبكة"
645
646#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
647msgid "Monitor network status"
648msgstr "يراقب حالة الشبكة"
649
650#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
651#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
652msgid "Unknown"
653msgstr "مجهول"
654
655#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
656msgid "Connection Properties"
657msgstr "خصائص الاتصال"
658
659#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
660#, c-format
661msgid "Connection Properties: %s"
662msgstr "خصائص الاتصال: %s"
663
664#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
665#, c-format
666msgid "%lu packet"
667msgid_plural "%lu packets"
668msgstr[0] "%lu لا حِزَم"
669msgstr[1] "%lu حزمة واحدة"
670msgstr[2] "%lu حزمتان"
671msgstr[3] "%lu حزمات"
672msgstr[4] "%lu حزمة"
673msgstr[5] "%lu حزمة"
674
675#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
676#, c-format
677msgid ""
678"There was an error displaying help:\n"
679"%s"
680msgstr ""
681"حدث خطأ أثناء محاولة إظهر المساعدة:\n"
682"%s"
683
684#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
685#, c-format
686msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
687msgstr "فشل إطلاق أداة ضبط الوقت: %s"
688
689#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
690#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
691msgid "<b>Connection</b>"
692msgstr "<b>الاتصال</b>"
693
694#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
695#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
696msgid "Status:"
697msgstr "الحالة:"
698
699#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
700#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
701msgid "_Name:"
702msgstr "ال_سم:"
703
704#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
705#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
706msgid "<b>Activity</b>"
707msgstr "<b>النشاط</b>"
708
709#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
710#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
711msgid "Received:"
712msgstr "تم استقبال:"
713
714#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
715#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
716msgid "Sent:"
717msgstr "تم إرسال:"
718
719#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
720#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
721msgid "<b>Signal Strength</b>"
722msgstr "<b>قوة الإشارة</b>"
723
724#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
725#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
726#, no-c-format
727msgid "0%"
728msgstr "0%"
729
730#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
731#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
732#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
733msgid "General"
734msgstr "عام"
735
736#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
737#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
738msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
739msgstr "<b>بروتوكول إنترنت (IPv4)</b>"
740
741#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
742#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
743#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
744#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
745msgid "Address:"
746msgstr "العنوان:"
747
748#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
749#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
750msgid "Destination:"
751msgstr "الوجهة:"
752
753#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
754#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
755msgid "Subnet Mask:"
756msgstr "قناع الشبكة الفرعية:"
757
758#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
759#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
760msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
761msgstr "<b>بروتوكول إنترنت (IPv6)</b>"
762
763#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
764#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
765msgid "Scope:"
766msgstr "النطاق:"
767
768#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
769#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
770msgid "<b>Network Device</b>"
771msgstr "<b>جهاز الشبكة</b>"
772
773#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
774#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
775msgid "Type:"
776msgstr "النوع:"
777
778#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
779#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
780msgid "Support"
781msgstr "دعم"
782
783#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
784#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
785msgid "Con_figure"
786msgstr "ا_ضبط"
787
788#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
789#, c-format
790msgid "Network Connection: %s"
791msgstr "اتصال شبكي: %s"
792
793#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
794msgid "Network Connection"
795msgstr "اتصال شبكي"
796
797#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
798msgid "Interface"
799msgstr "الواجهة"
800
801#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
802msgid "The current interface the icon is monitoring."
803msgstr "الواجهة الحالية التي تراقبها الأيقونة"
804
805#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
806msgid "Orientation"
807msgstr "التوجيه"
808
809#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
810msgid "The orientation of the tray."
811msgstr "توجيه مساحة التبليغ."
812
813#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
814msgid "Tooltips Enabled"
815msgstr "التلميحات مُمَكّنة"
816
817#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
818msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
819msgstr "تمكين أو تعطيل التلميحات."
820
821#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
822msgid "Show Signal"
823msgstr "أظهر الإشارة"
824
825#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
826msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
827msgstr "إظهار أو إخفاء قوة الإشارة"
828
829#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
830#, c-format
831msgid ""
832"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
833"\n"
834"%s"
835msgstr ""
836"رجاء اتصل بمدير النظام لحل المشكلة الآتية:\n"
837"\n"
838"%s"
839
840#: ../src/plugins/batt/batt.c:384
841#, c-format
842msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
843msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، وباق %d:%02d حتى تمتلئ"
844
845#: ../src/plugins/batt/batt.c:393
846#, c-format
847msgid "Battery: %d%% charged, %s"
848msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، %s"
849
850#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
851msgid "charging finished"
852msgstr "تم الشحن"
853
854#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
855msgid "charging"
856msgstr "يشحن"
857
858#: ../src/plugins/batt/batt.c:400
859#, c-format
860msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
861msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، وباق %d:%02d"
862
863#: ../src/plugins/batt/batt.c:406
864#, c-format
865msgid "Battery: %d%% charged"
866msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%"
867
868#: ../src/plugins/batt/batt.c:454
869#, c-format
870msgid "No batteries found"
871msgstr "لا توجد أي بطاريات"
872
873#: ../src/plugins/batt/batt.c:879
874msgid "Hide if there is no battery"
875msgstr "أخف إذا لم تجد بطارية"
876
877#: ../src/plugins/batt/batt.c:881
878msgid "Alarm command"
879msgstr "أمر المنبه"
880
881#: ../src/plugins/batt/batt.c:882
882msgid "Alarm time (minutes left)"
883msgstr "وقت المنبه (الدقائق المتبقية)"
884
885#: ../src/plugins/batt/batt.c:883
886msgid "Background color"
887msgstr "لون الخلفية"
888
889#: ../src/plugins/batt/batt.c:884
890msgid "Charging color 1"
891msgstr "لون الشحن 1"
892
893#: ../src/plugins/batt/batt.c:885
894msgid "Charging color 2"
895msgstr "لون الشحن 2"
896
897#: ../src/plugins/batt/batt.c:886
898msgid "Discharging color 1"
899msgstr "لون التفريغ 1"
900
901#: ../src/plugins/batt/batt.c:887
902msgid "Discharging color 2"
903msgstr "لون التفريغ 2"
904
905#: ../src/plugins/batt/batt.c:888
906msgid "Border width"
907msgstr "عرض الحد"
908
909#: ../src/plugins/batt/batt.c:919
910msgid "Battery Monitor"
911msgstr "مراقب البطارية"
912
913#: ../src/plugins/batt/batt.c:921
914msgid "Display battery status using ACPI"
915msgstr "يظهر حالة البطارية باستخدام ACPI"
916
917#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
918msgid "Show CapsLock"
919msgstr "أظهر Capslock"
920
921#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
922msgid "Show NumLock"
923msgstr "أظهر NumLock"
924
925#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
926msgid "Show ScrollLock"
927msgstr "أظهر ScrollLock"
928
929#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
930msgid "Keyboard Led"
931msgstr "أضواء لوحة المفاتيح"
932
933#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
934msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
935msgstr "مبين أضواء مفاتيح CapsLock و NumLock و ScrollLock."
936
937#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
938msgid "<b>Background</b>"
939msgstr "<b>الخلفية</b>"
940
941#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
942msgid "<b>Font</b>"
943msgstr "<b>الخط</b>"
944
945#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
946msgid "<b>Position</b>"
947msgstr "<b>الموقع</b>"
948
949#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
950msgid "<b>Properties</b>"
951msgstr "<b>خصائص</b>"
952
953#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
954msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
955msgstr "<b>عيّن التطبيقات المفضلة</b>"
956
957#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
958msgid "<b>Size</b>"
959msgstr "<b>الحجم</b>"
960
961#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
962msgid "Advanced"
963msgstr "خيارات متقدمة"
964
965#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
966msgid "Alignment:"
967msgstr "المحاذاة"
968
969#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
970msgid "Custom Color"
971msgstr "لون مخصص"
972
973#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
974#, no-c-format
975msgid ""
976"Dynamic\n"
977"Pixels\n"
978"% Percent"
979msgstr ""
980"متأقلم\n"
981"بالبكسل\n"
982"% في المائة"
983
984#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
985msgid "Edge:"
986msgstr "الطرف:"
987
988#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
989msgid "Enable Image:"
990msgstr "صورة:"
991
992#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
993msgid "Enable Transparency"
994msgstr "شفافة"
995
996#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
997msgid "File Manager:"
998msgstr "مدير الملفات:"
999
1000#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
1001msgid "Height:"
1002msgstr "الطول:"
1003
1004#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
1005msgid ""
1006"Left\n"
1007"Center\n"
1008"Right"
1009msgstr ""
1010"اليسار\n"
1011"الوسط\n"
1012"اليمين"
1013
1014#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
1015msgid ""
1016"Left\n"
1017"Right\n"
1018"Top\n"
1019"Bottom"
1020msgstr ""
1021"اليسار\n"
1022"اليمين\n"
1023"الأعلى\n"
1024"الأسفل"
1025
1026#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
1027msgid "Logout Command:"
1028msgstr "أمر الخروج:"
1029
1030#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
1031msgid "Make window managers treat the panel as dock"
1032msgstr "اؤمر مديري النوافذ أن يعاملوا الشريط على أنه رصيف"
1033
1034#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
1035msgid "Margin:"
1036msgstr "الهامش"
1037
1038#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
1039msgid "None (Use system theme)"
1040msgstr "بدون خلفية (استخدم سمة النظام)"
1041
1042#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
1043msgid "Panel Applets"
1044msgstr "عناصر الشريط"
1045
1046#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
1047msgid "Panel Preferences"
1048msgstr "تفضيلات الشريط"
1049
1050#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
1051msgid "Pixels"
1052msgstr "بالبكسل"
1053
1054#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
1055msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
1056msgstr "احفظ مساحة لا تغطيها النوافذ المكبرة"
1057
1058#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
1059msgid "Select an image file"
1060msgstr "انتق ملف صورة"
1061
1062#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
1063msgid "Terminal Emulator:"
1064msgstr "محاكي الطرفية:"
1065
1066#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
1067msgid "Tint color:"
1068msgstr "لون الصبغة:"
1069
1070#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
1071msgid "Width:"
1072msgstr "العرض:"
1073
1074#: ../src/plugins/image.c:177
1075msgid "Dispaly Image and Tooltip"
1076msgstr "أظهر صورة وتلميح"
1077
1078#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
1079#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
1080#, c-format
1081msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1082msgstr "غير قادر على إيجاد ملف رسمة البكسلات: %s"
1083
1084#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1085msgid "Name"
1086msgstr "الاسم"
1087
1088#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1089msgid "The interface name"
1090msgstr "اسم الواجهة"
1091
1092#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1093msgid "State"
1094msgstr "الحالة"
1095
1096#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1097msgid "The interface state"
1098msgstr "حالة الواجهة"
1099
1100#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1101msgid "Stats"
1102msgstr "إحصائيات"
1103
1104#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1105msgid "The interface packets/bytes statistics"
1106msgstr "إحصائيات حِزَم وبايتات الواجهة"
1107
1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1109msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1110msgstr "الواجهة لاسلكية أم لا"
1111
1112#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1113msgid "Signal"
1114msgstr "الإشارة"
1115
1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1117msgid "Wireless signal strength percentage"
1118msgstr "نسبة قوة الإشارة المئوية"
1119
1120#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1121#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1122msgid "Error"
1123msgstr "خطأ"
1124
1125#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1126msgid "The current error condition"
1127msgstr "حالة الخطأ الحالية"
1128
1129#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1131#, c-format
1132msgid "Unable to open socket: %s"
1133msgstr "غير قادر على فتح المقبس: %s"
1134
1135#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1136#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1137#, c-format
1138msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1139msgstr "خطأ SIOCGIFFLAGS: %s"
1140
1141#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1142msgid "AMPR NET/ROM"
1143msgstr "AMPR NET/ROM"
1144
1145#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1146msgid "Ethernet"
1147msgstr "إيثرنت"
1148
1149#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1150msgid "AMPR AX.25"
1151msgstr "AMPR AX.25"
1152
1153#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1155msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1156msgstr "حلقة أمارة 16/4 Mbps"
1157
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1159msgid "ARCnet"
1160msgstr "ARCnet"
1161
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1163msgid "Frame Relay DLCI"
1164msgstr "مرحّل الإطار DLCI"
1165
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1167msgid "Metricom Starmode IP"
1168msgstr "Metricom Starmode IP"
1169
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1171msgid "Serial Line IP"
1172msgstr "IP خط تسلسلي"
1173
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1175msgid "VJ Serial Line IP"
1176msgstr "IP خط تسلسلي VJ"
1177
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1179msgid "6-bit Serial Line IP"
1180msgstr "IP خط تسلسلي 6-bit"
1181
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1183msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1184msgstr "IP خط تسلسلي VJ 6-bit"
1185
1186#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1187msgid "Adaptive Serial Line IP"
1188msgstr "IP خط تسلسلي متأقلم"
1189
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1191msgid "AMPR ROSE"
1192msgstr "AMPR ROSE"
1193
1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1195msgid "Generic X.25"
1196msgstr "X.25 جنيس"
1197
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1199msgid "Point-to-Point Protocol"
1200msgstr "بروتوكول نقطة لنقطة"
1201
1202#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1203msgid "(Cisco)-HDLC"
1204msgstr "(Cisco)-HDLC"
1205
1206#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1207msgid "LAPB"
1208msgstr "LAPB"
1209
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1211msgid "IPIP Tunnel"
1212msgstr "نفق IPIP"
1213
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1215msgid "Frame Relay Access Device"
1216msgstr "جهاز وصول مرحّل الإطار"
1217
1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1219msgid "Local Loopback"
1220msgstr "Loopback المحلي"
1221
1222#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1223msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1224msgstr "واجهة بيانات فيبر الموزعة"
1225
1226#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1227msgid "IPv6-in-IPv4"
1228msgstr "IPv6-في-IPv4"
1229
1230#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1231msgid "HIPPI"
1232msgstr "HIPPI"
1233
1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1235msgid "Ash"
1236msgstr "Ash"
1237
1238#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1239msgid "Econet"
1240msgstr "Econet"
1241
1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1243msgid "IrLAP"
1244msgstr "IrLAP"
1245
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1247#, c-format
1248msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1249msgstr "خطأ SIOCGIFCONF: %s"
1250
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1252#, c-format
1253msgid "No network devices found"
1254msgstr "لا توجد أجهزة شبكة"
1255
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1257#, c-format
1258msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1259msgstr "غير قادر على فتح /proc/net/dev: %s"
1260
1261#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1262msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1263msgstr "غير قادر على تحليل /proc/net/dev. هيئة غير معروفة."
1264
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1266#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1267#, c-format
1268msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1269msgstr "غير قادر على تحليل اسم الواجهة من '%s'"
1270
1271#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1272#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1273#, c-format
1274msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1275msgstr "غير قادر على تحليل إحصائيات الواجهة من '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1276
1277#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1278msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1279msgstr "غير قادر على تحليل /proc/net/wireless. هيئة غير معروفة."
1280
1281#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1282#, c-format
1283msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1284msgstr "غير قادر على تحليل تفاصيل اللاسلكي من '%s'. link_idx = %d;"
1285
1286#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1287#, c-format
1288msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1289msgstr "غير قادر على الاتصال بالواجهة. '%s'"
1290
1291#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1292#, c-format
1293msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1294msgstr "غير قادر على إرسال ioctl للواجهة, '%s'"
1295
1296#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1297#, c-format
1298msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1299msgstr "غير قادر على تحليل سطر الأمر '%s': %s"
1300
1301#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1302msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1303msgstr "غير قادر على تحليل خرج 'netstat'. هيئة غير معروفة"
1304
1305#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1306msgid "Disconnected"
1307msgstr "مفصول"
1308
1309#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1310msgid "Idle"
1311msgstr "عاطل"
1312
1313#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1314msgid "Sending"
1315msgstr "يرسل"
1316
1317#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1318msgid "Receiving"
1319msgstr "يستقبل"
1320
1321#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1322msgid "Sending/Receiving"
1323msgstr "يرسل/يستقبل"
1324
1325#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
1326msgid "Keyboard Layout Switcher"
1327msgstr "مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
1328
1329#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
1330msgid ""
1331"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1332"displays the currently selected layout."
1333msgstr ""
1334"يسمح لك بالتبديل بين تخطيطات لوحة المفاتيح المتوفرة\n"
1335"ويعرض التخطيط المنتقى حاليا."
1336
1337#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
1338msgid "Other plugins available here"
1339msgstr "تتوفر ملحقات أخرى هنا"
1340
1341#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
1342msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1343msgstr "اضبط مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
1344
1345#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
1346msgid "Show layout as"
1347msgstr "أظهر التخطيط على هيئة"
1348
1349#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
1350msgid "image"
1351msgstr "صورة"
1352
1353#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
1354msgid "text"
1355msgstr "نص"
1356
1357#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
1358msgid "Per application settings"
1359msgstr "إعدادت كل تطبيق على حدة"
1360
1361#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
1362msgid "_Remember layout for each application"
1363msgstr "ت_ذكر تخطيط كل تطبيق وحده"
1364
1365#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
1366msgid "Default layout:"
1367msgstr "التخطيط الافتراضي:"
1368
1369#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
1370msgid "Kayboard Layout switcher"
1371msgstr "مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
1372
1373#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
1374msgid "Switch between available keyboard layouts"
1375msgstr "بدّل بين تخطيطات لوحة المفاتيح المتوفرة"
1376
1377
1378