[l10n] Russian translation update.
[lxde/lxpanel.git] / po / af.po
CommitLineData
20f13de1
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2009
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4cc8b65a 9"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
38767375
MBP
10"PO-Revision-Date: 2010-03-24 16:21+0200\n"
11"Last-Translator: F <friedel@translate.org.za>\n"
20f13de1 12"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
172423c2 13"Language: af\n"
20f13de1 14"MIME-Version: 1.0\n"
4cc8b65a 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20f13de1
MB
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
38767375 18"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
20f13de1 19
4cc8b65a
MB
20#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
21#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
20f13de1
MB
22msgid "Run"
23msgstr "Voer uit"
24
4cc8b65a 25#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
20f13de1
MB
26msgid "Restart"
27msgstr "Herbegin"
28
4cc8b65a 29#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
20f13de1
MB
30msgid "Logout"
31msgstr "Meld af"
32
4cc8b65a 33#: ../src/configurator.c:549
20f13de1
MB
34msgid "Currently loaded plugins"
35msgstr "Tans gelaaide inproppe"
36
4cc8b65a 37#: ../src/configurator.c:558
20f13de1
MB
38msgid "Stretch"
39msgstr "Rek"
40
4cc8b65a 41#: ../src/configurator.c:680
20f13de1
MB
42msgid "Add plugin to panel"
43msgstr "Voeg inprop by paneel"
44
4cc8b65a 45#: ../src/configurator.c:708
20f13de1
MB
46msgid "Available plugins"
47msgstr "Beskikbare inproppe"
48
4cc8b65a 49#: ../src/configurator.c:1244
20f13de1
MB
50msgid "Logout command is not set"
51msgstr "Opdrag vir afmelding is nie gestel nie"
52
4cc8b65a 53#: ../src/configurator.c:1312
559b46bf 54msgid "Select a directory"
c3041514 55msgstr "Kies 'n gids"
559b46bf 56
4cc8b65a 57#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
20f13de1
MB
58msgid "Select a file"
59msgstr "Kies 'n lêer"
60
4cc8b65a 61#: ../src/configurator.c:1446
20f13de1
MB
62msgid "_Browse"
63msgstr "_Blaai"
64
4cc8b65a
MB
65#: ../src/panel.c:660
66msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
67msgstr ""
68
69#: ../src/panel.c:687
20f13de1
MB
70msgid ""
71"Really delete this panel?\n"
72"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
73msgstr ""
74"Moet dié paneel definitief verwyder word?\n"
75"<b>Waarskuwing: Hierdie kan nie ongedaan gemaak word nie.</b>"
76
4cc8b65a 77#: ../src/panel.c:689
20f13de1
MB
78msgid "Confirm"
79msgstr "Bevestig"
80
0bd1ea3e 81#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
4cc8b65a 82#: ../src/panel.c:721
0bd1ea3e 83msgid "translator-credits"
c3041514 84msgstr "Friedel Wolff"
0bd1ea3e 85
4cc8b65a 86#: ../src/panel.c:726
0bd1ea3e 87msgid "LXPanel"
c3041514 88msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 89
4cc8b65a
MB
90#: ../src/panel.c:744
91#, fuzzy
92msgid "Copyright (C) 2008-2013"
9b580a27 93msgstr "Kopiereg (C) 2008-2011"
0bd1ea3e 94
4cc8b65a 95#: ../src/panel.c:745
0bd1ea3e 96msgid "Desktop panel for LXDE project"
c3041514 97msgstr "Werkskermpaneel vir die LXDE-projek"
0bd1ea3e 98
4cc8b65a 99#: ../src/panel.c:782
20f13de1
MB
100msgid "Add / Remove Panel Items"
101msgstr "Voeg by / skrap paneelitems"
102
4cc8b65a 103#: ../src/panel.c:791
20f13de1
MB
104#, c-format
105msgid "Remove \"%s\" From Panel"
106msgstr "Verwyder \"%s\" vanuit die paneel"
107
4cc8b65a 108#: ../src/panel.c:803
20f13de1
MB
109msgid "Panel Settings"
110msgstr "Paneelinstellings"
111
4cc8b65a 112#: ../src/panel.c:809
559b46bf
MB
113msgid "Create New Panel"
114msgstr "Skep nuwe paneel"
115
4cc8b65a 116#: ../src/panel.c:815
20f13de1
MB
117msgid "Delete This Panel"
118msgstr "Verwyder hierdie paneel"
119
4cc8b65a 120#: ../src/panel.c:826
0bd1ea3e 121msgid "About"
c3041514 122msgstr "Aangaande"
0bd1ea3e 123
4cc8b65a 124#: ../src/panel.c:834
20f13de1
MB
125msgid "Panel"
126msgstr "Paneel"
127
4cc8b65a 128#: ../src/panel.c:847
20f13de1
MB
129#, c-format
130msgid "\"%s\" Settings"
131msgstr "\"%s\"-instellings"
132
4cc8b65a 133#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
172423c2
MB
134msgid "Height:"
135msgstr "Hoogte:"
136
4cc8b65a 137#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
138msgid "Width:"
139msgstr "Wydte:"
140
4cc8b65a 141#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
142msgid "Left"
143msgstr "Links"
144
4cc8b65a 145#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
146msgid "Right"
147msgstr "Regs"
148
4cc8b65a 149#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
150msgid "Top"
151msgstr "Bo"
152
4cc8b65a 153#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
154msgid "Bottom"
155msgstr "Onder"
156
4cc8b65a 157#: ../src/panel.c:1428
20f13de1
MB
158#, c-format
159msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
160msgstr "lxpanel %s - liggewig GTK2+paneel vir UNIX-werkskerms\n"
161
4cc8b65a 162#: ../src/panel.c:1429
20f13de1
MB
163#, c-format
164msgid "Command line options:\n"
165msgstr "Opdraglynparameters:\n"
166
4cc8b65a 167#: ../src/panel.c:1430
20f13de1
MB
168#, c-format
169msgid " --help -- print this help and exit\n"
170msgstr " --help -- druk hierdie hulp en sluit af\n"
171
4cc8b65a 172#: ../src/panel.c:1431
20f13de1
MB
173#, c-format
174msgid " --version -- print version and exit\n"
175msgstr " --version -- druk weergawe en sluit af\n"
176
4cc8b65a 177#: ../src/panel.c:1432
20f13de1
MB
178#, c-format
179msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
0bd1ea3e 180msgstr ""
181" --log <number> -- stel vlak van boodskappe 0-5. 0 - geen 5 - babbelbek\n"
20f13de1 182
7247ef85 183#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
4cc8b65a 184#: ../src/panel.c:1434
20f13de1
MB
185#, c-format
186msgid " --profile name -- use specified profile\n"
187msgstr " --profile naam -- gebruik die gegewe profiel\n"
188
4cc8b65a 189#: ../src/panel.c:1436
20f13de1
MB
190#, c-format
191msgid " -h -- same as --help\n"
192msgstr " -h -- selfde as--help\n"
193
4cc8b65a 194#: ../src/panel.c:1437
20f13de1
MB
195#, c-format
196msgid " -p -- same as --profile\n"
197msgstr " -p -- selfde as --profile\n"
198
4cc8b65a 199#: ../src/panel.c:1438
20f13de1
MB
200#, c-format
201msgid " -v -- same as --version\n"
202msgstr " -v -- selfde as --version\n"
203
7247ef85 204#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
4cc8b65a 205#: ../src/panel.c:1440
20f13de1
MB
206#, c-format
207msgid ""
208"\n"
209"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
210"\n"
211msgstr ""
212"\n"
213"Besoek http://lxde.org/ vir detail.\n"
214"\n"
215
4cc8b65a
MB
216#: ../src/plugin.c:370
217msgid "No file manager is configured."
218msgstr ""
219
220#: ../src/gtk-run.c:374
20f13de1
MB
221msgid "Enter the command you want to execute:"
222msgstr "Gee die opdrag om uit te voer:"
223
4cc8b65a
MB
224#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
225#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
226#, fuzzy
227msgid "Application Launch and Task Bar"
228msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
229
230#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
231#, fuzzy
232msgid "<b>Mode:</b>"
233msgstr "<b>Grootte</b>"
234
235#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
236msgid "Launchers"
237msgstr ""
238
239#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
240#, fuzzy
241msgid "<b>Launchbar</b>"
242msgstr "<b>Agtergrond</b>"
243
244#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
245msgid "Show tooltips"
246msgstr "Wys nutswenke"
247
248#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
249msgid "Icons only"
250msgstr "Slegs ikone"
251
252#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
253msgid "Flat buttons"
254msgstr "Plat knoppies"
255
256#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
257msgid "Show windows from all desktops"
258msgstr "Vertoon vensters van alle werkskerms"
259
260#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
261msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
262msgstr ""
263
264#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
265msgid "Use mouse wheel"
266msgstr "Gebruik muiswiel"
267
268#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
269msgid "Flash when there is any window requiring attention"
270msgstr "Flits as enige venster aandag benodig"
271
272#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
273msgid "Combine multiple application windows into a single button"
274msgstr "Kombineer veelvuldige toepassingvensters in 'n enkele knoppie"
275
276#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
277msgid "Maximum width of task button"
278msgstr "Maksimum wydte van taakknoppie"
279
280#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
281msgid "Spacing"
282msgstr "Spasiëring"
283
284#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
285#, fuzzy
286msgid "<b>Taskbar</b>"
287msgstr "<b>Agtergrond</b>"
288
289#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
290#, fuzzy
291msgid "Only Application Launch Bar"
292msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
293
294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
295#, fuzzy
296msgid "Only Task Bar (Window List)"
297msgstr "Taakbalk (vensterlys)"
298
299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
300#, fuzzy
301msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
5fd72dd5
MB
302msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
303
61d1cdc7
MB
304#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
305msgid "<b>Connection</b>"
306msgstr "<b>Konneksie</b>"
307
5fd72dd5 308#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
309msgid "Status:"
310msgstr "Status:"
5fd72dd5
MB
311
312#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
313msgid "_Name:"
314msgstr "_Naam:"
5fd72dd5
MB
315
316#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
317msgid "<b>Activity</b>"
318msgstr "<b>Aktiwiteit</b>"
5fd72dd5
MB
319
320#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
321msgid "Received:"
322msgstr "Ontvang:"
5fd72dd5
MB
323
324#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
325msgid "Sent:"
326msgstr "Gestuur:"
5fd72dd5
MB
327
328#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
329msgid "<b>Signal Strength</b>"
330msgstr "<b>Seinsterkte</b>"
331
332#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
333#, no-c-format
334msgid "0%"
335msgstr "0%"
5fd72dd5 336
61d1cdc7
MB
337#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
338msgid "General"
339msgstr "Algemeen"
5fd72dd5
MB
340
341#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
342msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
343msgstr "<b>Internetprotokol (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
344
345#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
346msgid "Address:"
347msgstr "Adres:"
5fd72dd5
MB
348
349#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
350msgid "Destination:"
351msgstr "Bestemming:"
5fd72dd5 352
52025506
MB
353#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
354#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
61d1cdc7
MB
355msgid "Broadcast:"
356msgstr "Uitsaaiadres:"
5fd72dd5
MB
357
358#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
359msgid "Subnet Mask:"
360msgstr "Subnetmasker:"
5fd72dd5
MB
361
362#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
363msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
364msgstr "<b>Internetprotokol (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
365
366#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
367msgid "Scope:"
368msgstr "Strekking:"
5fd72dd5
MB
369
370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
371msgid "<b>Network Device</b>"
372msgstr "<b>Netwerktoestel</b>"
5fd72dd5
MB
373
374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
375msgid "Type:"
376msgstr "Tipe:"
377
61d1cdc7
MB
378#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
379msgid "Support"
380msgstr "Ondersteuning"
381
5fd72dd5 382#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
383msgid "Con_figure"
384msgstr "_Opstelling"
385
386#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
387msgid "Dynamic"
388msgstr "Dinamies"
5fd72dd5
MB
389
390#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
391msgid "Pixels"
392msgstr "Beeldpunte"
393
394#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
395#, no-c-format
396msgid "% Percent"
397msgstr ""
398
5fd72dd5 399#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
52025506
MB
400msgid "None"
401msgstr ""
402
403#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
404#, fuzzy
405msgid "Err"
406msgstr "Fout"
407
408#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
409msgid "Warn"
410msgstr ""
411
412#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
413msgid "Info"
414msgstr ""
415
416#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
417msgid "All"
418msgstr ""
419
420#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
421msgid "Panel Preferences"
422msgstr "Voorkeure vir paneel"
5fd72dd5 423
52025506 424#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
425msgid "Edge:"
426msgstr "Rand:"
5fd72dd5 427
52025506
MB
428#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
429msgid "Center"
430msgstr "Middel"
431
432#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
433msgid "Alignment:"
434msgstr "Belyning:"
435
52025506 436#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
437msgid "Margin:"
438msgstr "Kantlyn:"
5fd72dd5 439
52025506 440#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4cc8b65a
MB
441#, fuzzy
442msgid "Monitor:"
443msgstr "Batterymonitor"
444
445#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
61d1cdc7
MB
446msgid "<b>Position</b>"
447msgstr "<b>Ligging</b>"
5fd72dd5 448
4cc8b65a 449#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
52025506
MB
450msgid "Icon size:"
451msgstr ""
5fd72dd5 452
4cc8b65a 453#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
61d1cdc7
MB
454msgid "<b>Size</b>"
455msgstr "<b>Grootte</b>"
5fd72dd5 456
4cc8b65a 457#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5fd72dd5
MB
458msgid "Geometry"
459msgstr "Afmetings"
460
4cc8b65a 461#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
462msgid "System theme"
463msgstr "Stelseltema"
464
4cc8b65a 465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
61d1cdc7
MB
466msgid "Solid color (with opacity)"
467msgstr ""
468
4cc8b65a 469#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
5fd72dd5
MB
470msgid "Image"
471msgstr "Beeld"
472
4cc8b65a 473#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
474msgid "Select an image file"
475msgstr "Kies 'n beeldlêer"
5fd72dd5 476
4cc8b65a 477#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
478msgid "<b>Background</b>"
479msgstr "<b>Agtergrond</b>"
5fd72dd5 480
4cc8b65a 481#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
61d1cdc7
MB
482msgid "Custom color"
483msgstr "Eie kleur"
5fd72dd5 484
4cc8b65a
MB
485#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
486#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
61d1cdc7
MB
487msgid "Size"
488msgstr "Grootte"
5fd72dd5 489
4cc8b65a 490#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
491msgid "<b>Font</b>"
492msgstr "<b>Font</b>"
5fd72dd5 493
4cc8b65a 494#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
495msgid "Appearance"
496msgstr "Voorkoms"
5fd72dd5 497
4cc8b65a 498#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
499msgid "Panel Applets"
500msgstr "Miniprogramme vir paneel"
5fd72dd5 501
4cc8b65a 502#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
503msgid "Logout Command:"
504msgstr "Opdrag vir afmelding:"
505
4cc8b65a 506#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
507msgid "Terminal Emulator:"
508msgstr "Terminaal-emuleerder:"
5fd72dd5 509
4cc8b65a 510#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
511msgid "File Manager:"
512msgstr "Lêerbestuurder:"
5fd72dd5 513
4cc8b65a 514#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7
MB
515msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
516msgstr "<b>Stel voorkeurtoepassing</b>"
5fd72dd5 517
4cc8b65a 518#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7 519msgid "Make window managers treat the panel as dock"
5fd72dd5
MB
520msgstr ""
521
4cc8b65a 522#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7 523msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
5fd72dd5
MB
524msgstr ""
525
4cc8b65a 526#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
527msgid "<b>Properties</b>"
528msgstr "<b>Eienskappe</b>"
5fd72dd5 529
4cc8b65a 530#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
531msgid "Minimize panel when not in use"
532msgstr "Minimeer die paneel wanneer dit nie gebruik word nie"
533
4cc8b65a 534#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
61d1cdc7
MB
535msgid "Size when minimized"
536msgstr ""
537
4cc8b65a 538#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
52025506
MB
539msgid "pixels"
540msgstr "beeldpunte"
541
4cc8b65a 542#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
61d1cdc7
MB
543msgid "<b>Automatic hiding</b>"
544msgstr ""
5fd72dd5 545
4cc8b65a 546#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506
MB
547msgid "Log level"
548msgstr ""
549
4cc8b65a 550#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
52025506
MB
551#, fuzzy
552msgid "<b>Log level</b>"
553msgstr "<b>Netwerktoestel</b>"
554
4cc8b65a 555#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
61d1cdc7
MB
556msgid "Advanced"
557msgstr "Gevorderd"
5fd72dd5 558
4cc8b65a 559#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
20f13de1
MB
560msgid "CPU Usage Monitor"
561msgstr "Monitor vir verwerkergebruik"
562
4cc8b65a 563#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
20f13de1
MB
564msgid "Display CPU usage"
565msgstr "Vertoon verwerkergebruik"
566
4cc8b65a
MB
567#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
568msgid "Desktop Number / Workspace Name"
569msgstr "Werkskerm-nr. / Werkruimtenaam"
570
571#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
974881a1
HJYP
572msgid "Bold font"
573msgstr "Vetdruk"
574
4cc8b65a 575#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
974881a1 576msgid "Display desktop names"
c3041514 577msgstr "Wys werkskermname"
974881a1 578
4cc8b65a 579#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
20f13de1
MB
580msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
581msgstr "Vertoon werkruimtenommer, deur cmeury@users.sf.net"
582
52025506 583#: ../src/plugins/image.c:161
20f13de1
MB
584msgid "Display Image and Tooltip"
585msgstr "Vertoon beeld en nutswenk"
586
4cc8b65a
MB
587#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
588#, fuzzy
589msgid "_Close all windows"
590msgstr "_Sluit venster"
20f13de1 591
7247ef85 592#. Add Raise menu item.
4cc8b65a 593#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
0bd1ea3e 594msgid "_Raise"
c3041514 595msgstr "_Lig"
20f13de1 596
7247ef85 597#. Add Restore menu item.
4cc8b65a 598#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
0bd1ea3e 599msgid "R_estore"
c3041514 600msgstr "H_erstel"
20f13de1 601
7247ef85 602#. Add Maximize menu item.
4cc8b65a 603#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
0bd1ea3e 604msgid "Ma_ximize"
c3041514 605msgstr "Ma_ksimeer"
20f13de1 606
7247ef85 607#. Add Iconify menu item.
4cc8b65a 608#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
0bd1ea3e 609msgid "Ico_nify"
c3041514 610msgstr "Iko_nifiseer"
20f13de1 611
4cc8b65a 612#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
c3041514 613#, c-format
559b46bf 614msgid "Workspace _%d"
c3041514 615msgstr "Werkruimte _%d"
559b46bf 616
4cc8b65a 617#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
20f13de1
MB
618#, c-format
619msgid "Workspace %d"
620msgstr "Werkruimte %d"
621
7247ef85 622#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
4cc8b65a 623#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
559b46bf 624msgid "_All workspaces"
c3041514 625msgstr "_Alle werkruimtes"
20f13de1 626
7247ef85 627#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
4cc8b65a 628#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
0bd1ea3e 629msgid "_Move to Workspace"
c3041514 630msgstr "Skuif na werkrui_mte"
20f13de1 631
9b75af9b 632#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
4cc8b65a 633#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
0bd1ea3e 634msgid "_Close Window"
c3041514 635msgstr "_Sluit venster"
20f13de1 636
4cc8b65a
MB
637#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
638msgid "A_dd to Launcher"
639msgstr ""
20f13de1 640
4cc8b65a
MB
641#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
642#, fuzzy
643msgid "Rem_ove from Launcher"
644msgstr "Verwyder \"%s\" vanuit die paneel"
20f13de1 645
4cc8b65a
MB
646#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
647msgid "_New Instance"
648msgstr ""
7247ef85 649
4cc8b65a
MB
650#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
651msgid "Application Launch Bar"
652msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
20f13de1 653
4cc8b65a
MB
654#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
655msgid "Bar with buttons to launch application"
656msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
20f13de1 657
4cc8b65a 658#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
20f13de1
MB
659msgid "Task Bar (Window List)"
660msgstr "Taakbalk (vensterlys)"
661
4cc8b65a 662#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
20f13de1
MB
663msgid ""
664"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
665"focus"
666msgstr ""
667"Taakbalk wys alle oop vensters en help om hulle te ikonifiseer, verskadu of "
668"te fokus"
669
4cc8b65a
MB
670#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
671#, fuzzy
672msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
673msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
674
675#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
676msgid "Digital Clock"
677msgstr "Digitale horlosie"
678
679#: ../src/plugins/dclock.c:425
20f13de1
MB
680msgid "Clock Format"
681msgstr "Horlosieformaat"
682
4cc8b65a 683#: ../src/plugins/dclock.c:426
20f13de1
MB
684msgid "Tooltip Format"
685msgstr "Nutswenkformaat"
686
4cc8b65a 687#: ../src/plugins/dclock.c:427
d58b1bfa
MB
688#, fuzzy, c-format
689msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
041a329c 690msgstr "Formaatkodes: man 3 strftime; \\n vir 'n nuwe lyn"
0bd1ea3e 691
4cc8b65a 692#: ../src/plugins/dclock.c:428
7247ef85 693msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
c3041514 694msgstr "Reaksie op klik (verstek: wys kalender)"
20f13de1 695
4cc8b65a 696#: ../src/plugins/dclock.c:430
974881a1 697msgid "Tooltip only"
c3041514 698msgstr "Slegs nutswenk"
20f13de1 699
4cc8b65a 700#: ../src/plugins/dclock.c:431
5fd72dd5
MB
701#, fuzzy
702msgid "Center text"
703msgstr "Middel"
704
4cc8b65a 705#: ../src/plugins/dclock.c:444
7247ef85 706msgid "Display digital clock and tooltip"
20f13de1
MB
707msgstr "Vertoon digitale horlosie en nutswenk"
708
4cc8b65a 709#: ../src/plugins/menu.c:421
20f13de1
MB
710msgid "Add to desktop"
711msgstr "Voeg by werkskerm"
712
4cc8b65a 713#: ../src/plugins/menu.c:428
20f13de1
MB
714msgid "Properties"
715msgstr "Eienskappe"
716
4cc8b65a 717#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
20f13de1
MB
718msgid "Menu"
719msgstr "Kieslys"
720
4cc8b65a
MB
721#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
722msgid "Icon"
723msgstr "Ikoon"
724
725#: ../src/plugins/menu.c:1055
45f4b842 726msgid "Application Menu"
c3041514 727msgstr "Toeapassingskieslys"
45f4b842 728
4cc8b65a 729#: ../src/plugins/separator.c:72
20f13de1
MB
730msgid "Separator"
731msgstr "Skeier"
732
4cc8b65a 733#: ../src/plugins/separator.c:73
20f13de1
MB
734msgid "Add a separator to the panel"
735msgstr "Voeg 'n skeier by die paneel"
736
4cc8b65a 737#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
20f13de1
MB
738msgid "Desktop Pager"
739msgstr ""
740
4cc8b65a 741#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
20f13de1
MB
742msgid "Simple pager plugin"
743msgstr ""
744
4cc8b65a 745#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
7247ef85 746msgid "Spacer"
c3041514 747msgstr "Spasiëring"
20f13de1 748
4cc8b65a 749#: ../src/plugins/space.c:101
20f13de1
MB
750msgid "Allocate space"
751msgstr "Ken plek toe"
752
4cc8b65a 753#: ../src/plugins/tray.c:709
d4efdae1
MB
754msgid "System Tray"
755msgstr "Stelsellaai"
756
4cc8b65a 757#: ../src/plugins/tray.c:710
7247ef85
MB
758msgid "System tray"
759msgstr "Stelsellaai"
760
d58b1bfa
MB
761#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
762msgid "New session is required for this option to take effect"
763msgstr ""
764
52025506 765#. dialog
4cc8b65a 766#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
52025506
MB
767#, fuzzy
768msgid "Select Keyboard Model"
769msgstr "Sleutelbord-LED"
20f13de1 770
4cc8b65a
MB
771#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
772#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
52025506
MB
773#, fuzzy
774msgid "Description"
775msgstr "Bestemming:"
20f13de1 776
4cc8b65a
MB
777#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
778#, fuzzy
779msgid "Id"
780msgstr "Ledig"
781
52025506 782#. dialog
4cc8b65a 783#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
52025506
MB
784#, fuzzy
785msgid "Select Layout Change Type"
786msgstr "Kies 'n beeldlêer"
20f13de1 787
52025506 788#. dialog
4cc8b65a 789#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
52025506
MB
790#, fuzzy
791msgid "Add Keyboard Layout"
792msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
793
4cc8b65a 794#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
52025506
MB
795msgid "Flag"
796msgstr ""
797
4cc8b65a 798#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
52025506
MB
799msgid "Layout"
800msgstr ""
20f13de1 801
4cc8b65a 802#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
52025506
MB
803#, fuzzy
804msgid "Keyboard Layout Handler"
805msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
806
4cc8b65a 807#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
52025506
MB
808#, fuzzy
809msgid "Keyboard Model"
810msgstr "Sleutelbord-LED"
20f13de1 811
4cc8b65a 812#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
52025506
MB
813#, fuzzy
814msgid "Keyboard Layouts"
9b75af9b
MB
815msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
816
4cc8b65a 817#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
52025506
MB
818msgid "Variant"
819msgstr ""
820
4cc8b65a 821#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
52025506
MB
822msgid "Change Layout Option"
823msgstr ""
824
4cc8b65a 825#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
d58b1bfa
MB
826msgid "Advanced setxkbmap Options"
827msgstr ""
828
4cc8b65a 829#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
d58b1bfa
MB
830msgid "Do _not reset existing options"
831msgstr ""
832
4cc8b65a 833#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
d58b1bfa
MB
834msgid "Keep _system layouts"
835msgstr ""
836
4cc8b65a 837#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
52025506
MB
838#, fuzzy
839msgid "Per Window Settings"
840msgstr "Paneelinstellings"
841
4cc8b65a 842#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
52025506
MB
843#, fuzzy
844msgid "_Remember layout for each window"
845msgstr "_Onthou uitleg vir elke toepassing"
846
4cc8b65a 847#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
52025506
MB
848#, fuzzy
849msgid "Show Layout as"
850msgstr "Wys uitleg as"
851
4cc8b65a 852#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
52025506
MB
853msgid "Custom Image"
854msgstr ""
855
4cc8b65a 856#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
52025506
MB
857msgid "Text"
858msgstr ""
859
4cc8b65a 860#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
52025506
MB
861msgid "Panel Icon Size"
862msgstr ""
863
4cc8b65a 864#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
52025506
MB
865#, fuzzy
866msgid "Handle keyboard layouts"
20f13de1
MB
867msgstr "Wissel tussen beskikbare sleutelborduitlegte"
868
4cc8b65a 869#: ../src/plugins/wincmd.c:193
7247ef85 870msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
20f13de1 871msgstr ""
c3041514
MB
872"Klik links om alle vensters te ikonifiseer. Klik middel om hulle te "
873"verskadu."
20f13de1 874
4cc8b65a 875#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
20f13de1
MB
876msgid "Minimize All Windows"
877msgstr "Minimeer alle vensters"
878
4cc8b65a
MB
879#: ../src/plugins/wincmd.c:229
880msgid "Alternately iconify/shade and raise"
881msgstr ""
882
883#: ../src/plugins/wincmd.c:246
20f13de1
MB
884msgid ""
885"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 886"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
20f13de1
MB
887msgstr ""
888
4cc8b65a 889#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
20f13de1
MB
890msgid "Open in _Terminal"
891msgstr "Open in _terminaal"
892
4cc8b65a
MB
893#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
894msgid "Directory Menu"
895msgstr "Gidskieslys"
896
897#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
559b46bf 898msgid "Directory"
c3041514 899msgstr "Gids"
559b46bf 900
4cc8b65a 901#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
559b46bf 902msgid "Label"
c3041514 903msgstr "Etiket"
559b46bf 904
4cc8b65a
MB
905#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
906#, fuzzy
907msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
20f13de1
MB
908msgstr "Blaai deur die gidsboom d.m.v. kieslys (outeur: PCMan)"
909
4cc8b65a 910#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
20f13de1
MB
911msgid "Normal"
912msgstr "Normaal"
913
4cc8b65a 914#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
20f13de1
MB
915msgid "Warning1"
916msgstr ""
917
4cc8b65a 918#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
20f13de1
MB
919msgid "Warning2"
920msgstr ""
921
4cc8b65a 922#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
20f13de1
MB
923msgid "Automatic sensor location"
924msgstr ""
925
4cc8b65a 926#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
20f13de1
MB
927msgid "Sensor"
928msgstr "Sensor"
929
4cc8b65a 930#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
20f13de1
MB
931msgid "Automatic temperature levels"
932msgstr "Outomatiese temperatuurvlakke"
933
4cc8b65a 934#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
20f13de1
MB
935msgid "Warning1 Temperature"
936msgstr ""
937
4cc8b65a 938#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
20f13de1
MB
939msgid "Warning2 Temperature"
940msgstr ""
941
4cc8b65a 942#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
20f13de1
MB
943msgid "Temperature Monitor"
944msgstr "Monitor vir temperatuur"
945
4cc8b65a 946#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
974881a1 947msgid "Display system temperature"
c3041514 948msgstr "Vertoon stelseltemperatuur"
20f13de1 949
4cc8b65a
MB
950#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
951#, c-format
952msgid ""
953"Frequency: %d MHz\n"
954"Governor: %s"
955msgstr ""
956
957#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
958msgid "CPUFreq frontend"
959msgstr ""
960
961#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
962msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
963msgstr ""
964
20f13de1 965#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 966#. Display current level in tooltip.
7247ef85 967#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
4cc8b65a
MB
968#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
969#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
20f13de1
MB
970msgid "Volume control"
971msgstr "Volumebeheer"
972
7247ef85 973#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
4cc8b65a 974#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
20f13de1
MB
975msgid "Volume Control"
976msgstr "Volumebeheer"
977
9b75af9b 978#. Create a frame as the child of the viewport.
20f13de1 979#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
4cc8b65a 980#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
20f13de1
MB
981msgid "Volume"
982msgstr "Volume"
983
9b75af9b 984#. Create a check button as the child of the vertical box.
4cc8b65a 985#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
20f13de1
MB
986msgid "Mute"
987msgstr "Doof uit"
988
4cc8b65a 989#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
5fd72dd5 990msgid ""
61d1cdc7
MB
991"Error, you need to install an application to configure the sound "
992"(pavucontol, alsamixer ...)"
5fd72dd5
MB
993msgstr ""
994
4cc8b65a 995#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
d58b1bfa
MB
996msgid "Display and control volume for ALSA"
997msgstr ""
998
61d1cdc7 999#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
20f13de1
MB
1000msgid "<Hidden Access Point>"
1001msgstr "<Versteekte toegangspunt>"
1002
61d1cdc7 1003#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
20f13de1
MB
1004msgid "Wireless Networks not found in range"
1005msgstr "Geen draadlose netwerke in omvang gevind nie"
1006
1007#. Repair
61d1cdc7 1008#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
20f13de1
MB
1009msgid "Repair"
1010msgstr "Herstel"
1011
1012#. interface down
61d1cdc7 1013#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
20f13de1
MB
1014msgid "Disable"
1015msgstr "Deaktiveer"
1016
52025506 1017#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
20f13de1
MB
1018msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1019msgstr "Draadlose verbinding kan nie koppel nie"
1020
52025506 1021#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
20f13de1
MB
1022msgid "Network cable is plugged out"
1023msgstr "Netwerkkabel is uitgeprop"
1024
52025506 1025#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
20f13de1
MB
1026msgid "Connection has limited or no connectivity"
1027msgstr "Verbinding koppel sleg of glad nie"
1028
52025506
MB
1029#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
1030#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
20f13de1
MB
1031msgid "IP Address:"
1032msgstr "IP-adres:"
1033
52025506 1034#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
20f13de1
MB
1035msgid "Remote IP:"
1036msgstr "Afgeleë IP:"
1037
52025506
MB
1038#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
1039#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
20f13de1
MB
1040msgid "Netmask:"
1041msgstr "Netmasker:"
1042
52025506
MB
1043#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1044#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
20f13de1
MB
1045msgid "Activity"
1046msgstr "Aktiwiteit"
1047
52025506
MB
1048#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1049#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
20f13de1
MB
1050msgid "Sent"
1051msgstr "Gestuur"
1052
52025506
MB
1053#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1054#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
20f13de1
MB
1055msgid "Received"
1056msgstr "Ontvang"
1057
52025506
MB
1058#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
1059#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
20f13de1
MB
1060msgid "bytes"
1061msgstr "grepe"
1062
52025506
MB
1063#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
1064#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
20f13de1
MB
1065msgid "packets"
1066msgstr "pakkies"
1067
52025506 1068#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
45f4b842
HJYP
1069#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1070msgid "Wireless"
1071msgstr "Draadloos"
1072
52025506 1073#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
20f13de1
MB
1074msgid "Protocol:"
1075msgstr "Protokol:"
1076
52025506 1077#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
20f13de1
MB
1078msgid "HW Address:"
1079msgstr "Hardeware-adres:"
1080
4cc8b65a 1081#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
20f13de1
MB
1082msgid "Manage Networks"
1083msgstr "Bestuur netwerke"
1084
4cc8b65a 1085#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
20f13de1
MB
1086msgid "Monitor and Manage networks"
1087msgstr "Monitor en bestuur netwerke"
1088
1089#. create dialog
61d1cdc7 1090#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
20f13de1
MB
1091msgid "Setting Encryption Key"
1092msgstr "Stel enkripsiesleutel op"
1093
1094#. messages
61d1cdc7 1095#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
20f13de1
MB
1096msgid ""
1097"This wireless network was encrypted.\n"
1098"You must have the encryption key."
1099msgstr ""
1100"Hierdie draadlose netwerk is geënkripteer.\n"
1101"U moet 'n enkripsiesleutel hê."
1102
61d1cdc7 1103#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
20f13de1
MB
1104msgid "Encryption Key:"
1105msgstr "Enkripsiesleutel:"
1106
43fedc4f 1107#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
20f13de1
MB
1108msgid "Interface to monitor"
1109msgstr "Koppelvlak om te monitor"
1110
43fedc4f 1111#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
20f13de1
MB
1112msgid "Config tool"
1113msgstr "Konfigurasieprogram"
1114
43fedc4f 1115#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
7247ef85 1116msgid "Network Status Monitor"
20f13de1
MB
1117msgstr "Monitor vir netwerkstatus"
1118
43fedc4f 1119#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
20f13de1
MB
1120msgid "Monitor network status"
1121msgstr "Monitor netwerkstatus"
1122
43fedc4f
HJYP
1123#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1124#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
20f13de1
MB
1125msgid "Unknown"
1126msgstr "Onbekend"
1127
43fedc4f 1128#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
20f13de1
MB
1129msgid "Connection Properties"
1130msgstr "Konneksie-eienskappe"
1131
43fedc4f 1132#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
20f13de1
MB
1133#, c-format
1134msgid "Connection Properties: %s"
1135msgstr "Konneksie-eienskappe: %s"
1136
43fedc4f 1137#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
20f13de1
MB
1138#, c-format
1139msgid "%lu packet"
1140msgid_plural "%lu packets"
1141msgstr[0] "%lu pakkie"
1142msgstr[1] "%lu pakkies"
1143
43fedc4f 1144#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
20f13de1
MB
1145#, c-format
1146msgid ""
1147"There was an error displaying help:\n"
1148"%s"
1149msgstr ""
1150"Daar was 'n fout met die vertoon van hulp:\n"
1151"%s"
1152
43fedc4f 1153#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
20f13de1
MB
1154#, c-format
1155msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1156msgstr "Kon nie tydopstelprogram laat loop nie: %s"
1157
bbb69503 1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
20f13de1
MB
1159#, c-format
1160msgid "Network Connection: %s"
1161msgstr "Netwerkkonneksie: %s"
1162
bbb69503 1163#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
20f13de1
MB
1164msgid "Network Connection"
1165msgstr "Netwerkkonneksie"
1166
4cc8b65a 1167#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
20f13de1
MB
1168msgid "Interface"
1169msgstr "Koppelvlak"
1170
4cc8b65a 1171#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
20f13de1
MB
1172msgid "The current interface the icon is monitoring."
1173msgstr "Die huidige koppelvlak wat deur die ikoon gemonitor word."
1174
4cc8b65a 1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
20f13de1
MB
1176msgid "Orientation"
1177msgstr "Oriëntasie"
1178
4cc8b65a 1179#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
20f13de1
MB
1180msgid "The orientation of the tray."
1181msgstr "Die orintasie van die laai."
1182
4cc8b65a 1183#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
20f13de1
MB
1184msgid "Tooltips Enabled"
1185msgstr "Nutswenke geaktiveer"
1186
4cc8b65a 1187#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
20f13de1
MB
1188msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1189msgstr "Of die ikoon se nutswenke geaktiveer is."
1190
4cc8b65a 1191#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
20f13de1
MB
1192msgid "Show Signal"
1193msgstr "Wys sein"
1194
4cc8b65a 1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
20f13de1
MB
1196msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1197msgstr "Of die seinsterkte gewys moet word of nie."
1198
4cc8b65a 1199#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
20f13de1
MB
1200#, c-format
1201msgid ""
1202"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1203"\n"
1204"%s"
1205msgstr ""
1206"Kontak asb. u stelseladministrateur om die volgende probleem aan te spreek:\n"
1207"\n"
1208"%s"
1209
45f4b842
HJYP
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1211msgid "Name"
1212msgstr "Naam"
1213
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1215msgid "The interface name"
1216msgstr "Die koppelvlak se naam"
1217
1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
4cc8b65a 1219#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
45f4b842
HJYP
1220msgid "State"
1221msgstr "Toestand"
1222
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1224msgid "The interface state"
1225msgstr "Die koppelvlak se toestand"
1226
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1228msgid "Stats"
1229msgstr "Statistiek"
1230
1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1232msgid "The interface packets/bytes statistics"
1233msgstr "Die koppelvlak se statistiek oor pakkies/grepe"
1234
1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1236msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1237msgstr "Of die koppelvlak 'n draadlose koppelvlak is"
1238
1239#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1240msgid "Signal"
1241msgstr "Sein"
1242
1243#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1244msgid "Wireless signal strength percentage"
1245msgstr "Draadlose seinsterkte as persentasie"
1246
1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1249msgid "Error"
1250msgstr "Fout"
1251
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1253msgid "The current error condition"
1254msgstr "Die huidige fouttoestand"
1255
4cc8b65a
MB
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1257#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
45f4b842
HJYP
1258#, c-format
1259msgid "Unable to open socket: %s"
1260msgstr "Kan nie sok open nie: %s"
1261
4cc8b65a
MB
1262#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
45f4b842
HJYP
1264#, c-format
1265msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1266msgstr "SIOCGIFFLAGS-fout: %s"
1267
4cc8b65a 1268#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
45f4b842
HJYP
1269msgid "AMPR NET/ROM"
1270msgstr "AMPR NET/ROM"
1271
4cc8b65a 1272#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
45f4b842
HJYP
1273msgid "Ethernet"
1274msgstr "Ethernet"
1275
4cc8b65a 1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
45f4b842
HJYP
1277msgid "AMPR AX.25"
1278msgstr "AMPR AX.25"
1279
4cc8b65a
MB
1280#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1281#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
45f4b842
HJYP
1282msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1283msgstr "16/4 MG/s kentekenring"
1284
4cc8b65a 1285#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
45f4b842
HJYP
1286msgid "ARCnet"
1287msgstr "ARCnet"
1288
4cc8b65a 1289#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
45f4b842
HJYP
1290msgid "Frame Relay DLCI"
1291msgstr "Frame Relay DLCI"
1292
4cc8b65a 1293#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
45f4b842
HJYP
1294msgid "Metricom Starmode IP"
1295msgstr "Metricom Starmode IP"
1296
4cc8b65a 1297#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
45f4b842
HJYP
1298msgid "Serial Line IP"
1299msgstr "Serielyn IP"
1300
4cc8b65a 1301#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
45f4b842
HJYP
1302msgid "VJ Serial Line IP"
1303msgstr "VJ-serielyn IP"
1304
4cc8b65a 1305#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
45f4b842
HJYP
1306msgid "6-bit Serial Line IP"
1307msgstr "6-bis serielyn IP"
1308
4cc8b65a 1309#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
45f4b842
HJYP
1310msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1311msgstr "VJ 6-bis serielyn IP"
1312
4cc8b65a 1313#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
45f4b842
HJYP
1314msgid "Adaptive Serial Line IP"
1315msgstr "Aanpasbare serielyn IP"
1316
4cc8b65a 1317#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
45f4b842
HJYP
1318msgid "AMPR ROSE"
1319msgstr "AMPR ROSE"
1320
4cc8b65a 1321#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
45f4b842
HJYP
1322msgid "Generic X.25"
1323msgstr "Generiese X.25"
1324
4cc8b65a 1325#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
45f4b842
HJYP
1326msgid "Point-to-Point Protocol"
1327msgstr "Punt-tot-Punt-Protokol"
1328
4cc8b65a 1329#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
45f4b842
HJYP
1330msgid "(Cisco)-HDLC"
1331msgstr "(Cisco)-HDLC"
1332
4cc8b65a 1333#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
45f4b842
HJYP
1334msgid "LAPB"
1335msgstr "LAPB"
1336
4cc8b65a 1337#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
45f4b842
HJYP
1338msgid "IPIP Tunnel"
1339msgstr "IPIP-tonnel"
1340
4cc8b65a 1341#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
45f4b842
HJYP
1342msgid "Frame Relay Access Device"
1343msgstr ""
1344
4cc8b65a 1345#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
45f4b842
HJYP
1346msgid "Local Loopback"
1347msgstr ""
1348
4cc8b65a 1349#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
45f4b842
HJYP
1350msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1351msgstr ""
1352
4cc8b65a 1353#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
45f4b842
HJYP
1354msgid "IPv6-in-IPv4"
1355msgstr "IPv6-in-IPv4"
1356
4cc8b65a 1357#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
45f4b842
HJYP
1358msgid "HIPPI"
1359msgstr "HIPPI"
1360
4cc8b65a 1361#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
45f4b842
HJYP
1362msgid "Ash"
1363msgstr "Ash"
1364
4cc8b65a 1365#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
45f4b842
HJYP
1366msgid "Econet"
1367msgstr "Econet"
1368
4cc8b65a 1369#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
45f4b842
HJYP
1370msgid "IrLAP"
1371msgstr "IrLAP"
1372
4cc8b65a 1373#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
45f4b842
HJYP
1374#, c-format
1375msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1376msgstr "SIOCGIFCONF-fout: %s"
1377
4cc8b65a 1378#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
45f4b842
HJYP
1379#, c-format
1380msgid "No network devices found"
1381msgstr "Geen netwerktoestelle gevind nie"
1382
1383#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1384#, c-format
1385msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1386msgstr "Kan nie /proc/net/dev open nie: %s"
1387
4cc8b65a
MB
1388#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1389#, fuzzy
1390msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1391msgstr "Kon nie /proc/net/dev analiseer nie. Onbekende formaat."
1392
1393#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
45f4b842
HJYP
1394msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1395msgstr "Kon nie /proc/net/dev analiseer nie. Onbekende formaat."
1396
4cc8b65a
MB
1397#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1398#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
45f4b842
HJYP
1399#, c-format
1400msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1401msgstr "Kon nie koppelvlaknaam analiseer vanuit '%s' nie"
1402
4cc8b65a
MB
1403#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1404#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
45f4b842
HJYP
1405#, c-format
1406msgid ""
1407"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1408"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1409msgstr ""
1410"Kon nie koppelvlakstatistiek analiseer vanuit '%s' nie. prx_idx = %d; "
1411"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1412
4cc8b65a
MB
1413#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1414#, fuzzy
1415msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1416msgstr "Kon nie /proc/net/wireless analiseer nie. Onbekende formaat."
1417
1418#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
45f4b842
HJYP
1419msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1420msgstr "Kon nie /proc/net/wireless analiseer nie. Onbekende formaat."
1421
4cc8b65a 1422#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
45f4b842
HJYP
1423#, c-format
1424msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1425msgstr "Kon nie draadlose detail analiseer vanuit '%s' nie. link_idx = %d;"
1426
4cc8b65a 1427#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
45f4b842
HJYP
1428#, c-format
1429msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1430msgstr "Kon nie aan koppelvlak '%s' verbind nie"
1431
4cc8b65a 1432#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
45f4b842
HJYP
1433#, c-format
1434msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1435msgstr "Kon nie 'n ioctl na koppelvlak '%s' stuur nie"
1436
4cc8b65a 1437#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
45f4b842
HJYP
1438#, c-format
1439msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1440msgstr "Kon nie opdraglyn '%s' analiseer nie: %s"
1441
4cc8b65a 1442#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
45f4b842
HJYP
1443msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1444msgstr "Kon nie afvoer van 'netstat' ontleed nie. Onbekende formaat"
1445
1446#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1447msgid "Disconnected"
1448msgstr "Ontkoppel"
1449
1450#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1451msgid "Idle"
1452msgstr "Ledig"
1453
1454#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1455msgid "Sending"
1456msgstr "Stuur tans"
1457
1458#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1459msgid "Receiving"
1460msgstr "Ontvang tans"
1461
1462#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1463msgid "Sending/Receiving"
1464msgstr "Stuur/ontvang tans"
1465
4cc8b65a 1466#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
20f13de1
MB
1467#, c-format
1468msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1469msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d tot vol"
1470
4cc8b65a 1471#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
20f13de1
MB
1472#, c-format
1473msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1474msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d oor"
1475
4cc8b65a 1476#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
20f13de1
MB
1477#, c-format
1478msgid "Battery: %d%% charged"
1479msgstr "Battery: %d%% gelaai"
1480
4cc8b65a
MB
1481#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
1482#, c-format
1483msgid ""
1484"\n"
1485"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1486msgstr ""
1487
1488#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
1489#, c-format
1490msgid ""
1491"\n"
1492"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1493msgstr ""
1494
1495#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
1496#, c-format
1497msgid ""
1498"\n"
1499"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1500msgstr ""
1501
1502#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
1503#, c-format
1504msgid ""
1505"\n"
1506"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1507msgstr ""
1508
1509#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1510#, c-format
1511msgid ""
1512"\n"
1513"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1514msgstr ""
1515
1516#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
1517#, c-format
1518msgid ""
1519"\n"
1520"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1521msgstr ""
1522
1523#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
1524#, c-format
1525msgid ""
1526"\n"
1527"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1528msgstr ""
1529
1530#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1531#, c-format
1532msgid ""
1533"\n"
1534"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1535msgstr ""
1536
1537#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1538#, c-format
1539msgid ""
1540"\n"
1541"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1542msgstr ""
1543
1544#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
1545msgid "No batteries found"
1546msgstr "Geen batterye gevind nie"
1547
1548#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
1549msgid "Battery Monitor"
1550msgstr "Batterymonitor"
1551
1552#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
20f13de1
MB
1553msgid "Hide if there is no battery"
1554msgstr "Steek weg as daar geen battery is nie"
1555
4cc8b65a 1556#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
20f13de1
MB
1557msgid "Alarm command"
1558msgstr "Alarmopdrag"
1559
4cc8b65a 1560#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
20f13de1
MB
1561msgid "Alarm time (minutes left)"
1562msgstr "Alarmtyd (minute oor)"
1563
4cc8b65a 1564#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
20f13de1
MB
1565msgid "Background color"
1566msgstr "Agtergrondkleur"
1567
4cc8b65a 1568#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
20f13de1
MB
1569msgid "Charging color 1"
1570msgstr "Kleur 1 vir laai"
1571
4cc8b65a 1572#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
20f13de1
MB
1573msgid "Charging color 2"
1574msgstr "Kleur 2 vir laai"
1575
4cc8b65a 1576#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
20f13de1
MB
1577msgid "Discharging color 1"
1578msgstr "Kleur 1 vir ontlaai"
1579
4cc8b65a 1580#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
20f13de1
MB
1581msgid "Discharging color 2"
1582msgstr "Kleur 2 vir ontlaai"
1583
4cc8b65a 1584#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
20f13de1
MB
1585msgid "Border width"
1586msgstr "Randwydte"
1587
4cc8b65a
MB
1588#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
1589msgid "Show Extended Information"
1590msgstr ""
20f13de1 1591
4cc8b65a 1592#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
20f13de1
MB
1593msgid "Display battery status using ACPI"
1594msgstr "Vertoon batterystatus d.m.v. ACPI"
1595
4cc8b65a 1596#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
20f13de1
MB
1597msgid "Show CapsLock"
1598msgstr "Wys CapsLock"
1599
4cc8b65a 1600#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
20f13de1
MB
1601msgid "Show NumLock"
1602msgstr "Wys NumLock"
1603
4cc8b65a 1604#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
20f13de1
MB
1605msgid "Show ScrollLock"
1606msgstr "Wys ScrollLock"
1607
4cc8b65a 1608#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
559b46bf 1609msgid "Keyboard LED"
20f13de1
MB
1610msgstr "Sleutelbord-LED"
1611
4cc8b65a 1612#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
20f13de1
MB
1613msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1614msgstr "Aanwyser vir die sleutels CapsLock, NumLock en ScrollLock"
559b46bf 1615
5fd72dd5 1616#. A label to allow for click through
61d1cdc7 1617#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
5fd72dd5
MB
1618msgid "No Indicators"
1619msgstr ""
172423c2 1620
61d1cdc7 1621#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
5fd72dd5
MB
1622#, fuzzy
1623msgid "Indicator Applications"
1624msgstr "Toepassings"
172423c2 1625
61d1cdc7 1626#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
5fd72dd5
MB
1627msgid "Clock Indicator"
1628msgstr ""
172423c2 1629
61d1cdc7 1630#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
5fd72dd5
MB
1631msgid "Messaging Menu"
1632msgstr ""
172423c2 1633
61d1cdc7 1634#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
5fd72dd5
MB
1635#, fuzzy
1636msgid "Network Menu"
1637msgstr "Gidskieslys"
172423c2 1638
61d1cdc7 1639#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
5fd72dd5
MB
1640msgid "Session Menu"
1641msgstr ""
172423c2 1642
61d1cdc7 1643#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
5fd72dd5
MB
1644#, fuzzy
1645msgid "Sound Menu"
1646msgstr "Verskaf kieslys"
172423c2 1647
61d1cdc7 1648#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
5fd72dd5
MB
1649msgid "Indicator applets"
1650msgstr ""
172423c2 1651
61d1cdc7 1652#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
5fd72dd5
MB
1653#, fuzzy
1654msgid "Add indicator applets to the panel"
1655msgstr "Voeg 'n skeier by die paneel"
172423c2 1656
52025506 1657#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
61d1cdc7
MB
1658#, c-format
1659msgid "CPU usage: %.2f%%"
1660msgstr ""
1661
52025506 1662#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
61d1cdc7
MB
1663#, c-format
1664msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1665msgstr ""
1666
4cc8b65a 1667#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
5fd72dd5
MB
1668#, fuzzy
1669msgid "CPU color"
1670msgstr "Eie kleur"
172423c2 1671
4cc8b65a 1672#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
5fd72dd5
MB
1673#, fuzzy
1674msgid "Display RAM usage"
1675msgstr "Vertoon verwerkergebruik"
172423c2 1676
4cc8b65a 1677#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
5fd72dd5
MB
1678#, fuzzy
1679msgid "RAM color"
1680msgstr "Tintkleur:"
172423c2 1681
4cc8b65a 1682#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
61d1cdc7
MB
1683#, fuzzy
1684msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1685msgstr "Reaksie op klik (verstek: wys kalender)"
1686
4cc8b65a 1687#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
5fd72dd5
MB
1688#, fuzzy
1689msgid "Resource monitors"
1690msgstr "Koppelvlak om te monitor"
172423c2 1691
4cc8b65a 1692#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
5fd72dd5
MB
1693msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1694msgstr ""
172423c2 1695
4cc8b65a
MB
1696#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
1697msgid "[N/A]"
5fd72dd5 1698msgstr ""
172423c2 1699
4cc8b65a
MB
1700#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
1701msgid "Enter New Location"
1702msgstr ""
1703
1704#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
1705#, fuzzy
1706msgid "_New Location:"
1707msgstr "Netwerkkonneksie"
1708
1709#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
1710msgid ""
1711"Enter the:\n"
1712"- city, or\n"
1713"- city and state/country, or\n"
1714"- postal code\n"
1715"for which to retrieve the weather forecast."
1716msgstr ""
1717
1718#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
1719#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
1720msgid "You must specify a location."
1721msgstr ""
1722
1723#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
1724#, c-format
1725msgid "Location '%s' not found!"
1726msgstr ""
1727
1728#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
1729#, fuzzy
1730msgid "Preferences"
1731msgstr "Voorkeure vir paneel"
1732
1733#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
1734msgid "Refresh"
1735msgstr ""
1736
1737#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1738msgid "Quit"
1739msgstr ""
1740
1741#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
1742#, fuzzy
1743msgid "Weather Preferences"
1744msgstr "Voorkeure vir paneel"
1745
1746#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
1747#, fuzzy
1748msgid "Current Location"
1749msgstr "Oriëntasie"
1750
1751#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
1752#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
1753#, fuzzy
1754msgid "None configured"
1755msgstr "_Opstelling"
1756
1757#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
1758#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
1759msgid "_Set"
1760msgstr ""
1761
1762#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
1763msgid "Display"
1764msgstr ""
1765
1766#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
1767#, fuzzy
1768msgid "Name:"
1769msgstr "_Naam:"
1770
1771#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
1772msgid "Units:"
1773msgstr ""
1774
1775#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
1776msgid "_Metric (°C)"
1777msgstr ""
1778
1779#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
1780msgid "_English (°F)"
1781msgstr ""
1782
1783#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
1784msgid "Forecast"
1785msgstr ""
1786
1787#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1788msgid "Updates:"
1789msgstr ""
1790
1791#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
1792msgid "Ma_nual"
1793msgstr ""
1794
1795#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
1796msgid "_Automatic, every"
1797msgstr ""
1798
1799#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1800msgid "minutes"
1801msgstr ""
1802
1803#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
1804msgid "Source:"
1805msgstr ""
1806
1807#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
1808msgid "C_hange"
1809msgstr ""
1810
1811#. Both are available
1812#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
1813#, c-format
1814msgid "Current Conditions for %s"
1815msgstr ""
1816
1817#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
1818#, fuzzy
1819msgid "Location:"
1820msgstr "Aksie"
1821
1822#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
1823msgid "Last updated:"
1824msgstr ""
1825
1826#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
1827msgid "Feels like:"
1828msgstr ""
1829
1830#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
1831msgid "Humidity:"
1832msgstr ""
1833
1834#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
1835#, fuzzy
1836msgid "Pressure:"
1837msgstr "IP-adres:"
1838
1839#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
1840msgid "Visibility:"
1841msgstr ""
1842
1843#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
1844msgid "Wind:"
1845msgstr ""
1846
1847#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1848msgid "Sunrise:"
1849msgstr ""
1850
1851#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1852msgid "Sunset:"
1853msgstr ""
1854
1855#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
1856#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
1857#, c-format
1858msgid "Forecast for %s unavailable."
1859msgstr ""
1860
1861#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
1862#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
1863#, fuzzy, c-format
1864msgid "Location not set."
1865msgstr "Opdrag vir afmelding is nie gestel nie"
1866
1867#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
1868#, c-format
1869msgid "Searching for '%s'..."
1870msgstr ""
1871
1872#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
1873#, c-format
1874msgid "Location matches for '%s'"
1875msgstr ""
1876
1877#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
1878msgid "City"
1879msgstr ""
1880
1881#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
1882msgid "Country"
1883msgstr ""
1884
1885#. make it nice and pretty
1886#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
1887#, fuzzy
1888msgid "Currently in "
1889msgstr "Tans gelaaide inproppe"
1890
1891#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
1892msgid "Today: "
1893msgstr ""
1894
1895#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
1896msgid "Tomorrow: "
1897msgstr ""
1898
1899#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
1900msgid "Weather Plugin"
1901msgstr ""
1902
1903#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
1904msgid "Show weather conditions for a location."
5fd72dd5 1905msgstr ""
d75a6684 1906
52025506
MB
1907#~ msgid "<b>Icon</b>"
1908#~ msgstr "<b>Ikoon</b>"
1909
1910#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1911#~ msgstr "Stel wisselaar vir sleutelborduitleg op"
1912
1913#~ msgid "image"
1914#~ msgstr "beeld"
1915
1916#~ msgid "text"
1917#~ msgstr "teks"
1918
1919#~ msgid "Per application settings"
1920#~ msgstr "Instellings per toepassing"
1921
1922#~ msgid "Default layout:"
1923#~ msgstr "Verstekuitleg:"
1924
d75a6684
AF
1925#~ msgid "Available Applications"
1926#~ msgstr "Beskikbare toepassings"
1927
974881a1
HJYP
1928#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1929#~ msgstr "Vertoon stelseltemperatuur, deur kesler.daniel@gmail.com"
1930
974881a1
HJYP
1931#, fuzzy
1932#~ msgid "Left\t"
1933#~ msgstr "Links"
1934
1935#, fuzzy
1936#~ msgid "Top\t"
1937#~ msgstr "Bo"
1938
45f4b842
HJYP
1939#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1940#~ msgstr "Kon nie pixmap-l6eer kry nie: %s"
1941
9b75af9b
MB
1942#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1943#~ msgstr "Werkskerm-nr. / Werkruimtenaam"
1944
1945#~ msgid ""
1946#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1947#~ "displays the currently selected layout."
1948#~ msgstr ""
1949#~ "Laat mens die sleutelborduitleg wissel en\n"
1950#~ "vertoon die tans geselekteerde uitleg."
1951
1952#~ msgid "Other plugins available here"
1953#~ msgstr "Ander inproppe wat hier beskikbaar is"
1954
d4efdae1
MB
1955#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1956#~ msgstr "Ou KDE/GNOME-laai"
1957
7247ef85
MB
1958#~ msgid "Enable Image:"
1959#~ msgstr "Aktiveer beeld:"
1960
1961#~ msgid "Enable Transparency"
1962#~ msgstr "Aktiveer deursigtigheid"
1963
7247ef85
MB
1964#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1965#~ msgstr " --configure -- begin konfigurasieprogram\n"
1966
1967#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1968#~ msgstr " -C -- selfde as --configure\n"
1969
1970#~ msgid "Add Button"
1971#~ msgstr "Voeg knoppie by"
1972
1973#~ msgid "Button Properties"
1974#~ msgstr "Knoppie-eienskappe"
1975
1976#~ msgid "Remove Button"
1977#~ msgstr "Verwyder knoppie"
1978
1979#~ msgid "Buttons"
1980#~ msgstr "Knoppies"
1981
1982#~ msgid "Show Iconified windows"
1983#~ msgstr "Wys geïkonifiseerde vensters"
1984
7247ef85
MB
1985#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1986#~ msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
1987
559b46bf
MB
1988#~ msgid ""
1989#~ "Dynamic\n"
1990#~ "Pixels\n"
1991#~ "% Percent"
1992#~ msgstr ""
1993#~ "Dinamies\n"
1994#~ "Beeldpunte\n"
1995#~ "% persent"
1996
1997#~ msgid ""
1998#~ "Left\n"
1999#~ "Center\n"
2000#~ "Right"
2001#~ msgstr ""
2002#~ "Links\n"
2003#~ "Middel\n"
2004#~ "Regs"
2005
2006#~ msgid ""
2007#~ "Left\n"
2008#~ "Right\n"
2009#~ "Top\n"
2010#~ "Bottom"
2011#~ msgstr ""
2012#~ "Links\n"
2013#~ "Regs\n"
2014#~ "Bo\n"
2015#~ "Onder"
2016
2017#~ msgid "Where to put the panel?"
2018#~ msgstr "Waar moet die paneel geplaas word?"
2019
2020#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2021#~ msgstr "Battery: %d%% gelaai, %s"
2022
2023#~ msgid "charging finished"
2024#~ msgstr "klaar gelaai"
2025
2026#~ msgid "charging"
2027#~ msgstr "laai tans"