[l10n] Resync PO files before release.
authorMartin Bagge / brother <brother@bsnet.se>
Sat, 19 May 2012 22:19:57 +0000 (00:19 +0200)
committerMartin Bagge / brother <brother@bsnet.se>
Sat, 19 May 2012 22:19:57 +0000 (00:19 +0200)
63 files changed:
po/af.po
po/ar.po
po/ast.po
po/be.po
po/bg.po
po/bn.po
po/bn_IN.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/eo.po
po/es.po
po/es_VE.po
po/et.po
po/eu.po
po/fa.po
po/fi.po
po/fo.po
po/fr.po
po/frp.po
po/gl.po
po/he.po
po/hr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/kk.po
po/ko.po
po/lg.po
po/lt.po
po/lxinput.pot
po/ml.po
po/ms.po
po/nb.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/ps.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/si.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sr@latin.po
po/sv.po
po/te.po
po/th.po
po/tr.po
po/tt_RU.po
po/ug.po
po/uk.po
po/ur.po
po/ur_PK.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index f65bb65..638b3d2 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-01 23:39+0200\n"
 "Last-Translator: F <friedel@translate.org.za>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,102 +19,102 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Karakterherhaling</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Voorkeure vir toevoertoestel"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "Sleutelbord en muis"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensitiwiteit:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Beweging</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Hoog"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Versnelling:"
+msgid "Low"
+msgstr "Laag"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Biep as daar fout is met die sleutelbordtoevoer"
+msgid "Fast"
+msgstr "Vinnig"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Wagtydperk voordat 'n sleutel begin herhaal"
+msgid "Slow"
+msgstr "Stadig"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Vinnig"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Versnelling:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Hoog"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Beweging</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Voorkeure vir toevoertoestel"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Linkshandig (ruil linker- en regtermuisknoppies)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Interval tussen elke sleutelherhaling"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Muis"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Sleutelbord"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Wagtydperk voordat 'n sleutel begin herhaal"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Linkshandig (ruil linker- en regtermuisknoppies)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Herhalingvertraging:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Lank"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Interval tussen elke sleutelherhaling"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
+msgid "Long"
+msgstr "Lank"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Muis"
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Herhalingvertraging:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Herhalinginterval:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Tik in die volgende boksie om die sleutelbordinstellings te toets"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Sensitiwiteit:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Karakterherhaling</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Kort"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Biep as daar fout is met die sleutelbordtoevoer"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Stadig"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "Sleutelbord en muis"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Raakblad"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Sleutelbord"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Tik in die volgende boksie om die sleutelbordinstellings te toets"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Raakblad"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Stel sleutelbord, muis en ander toevertoestelle op"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Sleutelbord en muis"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Stel sleutelbord, muis en ander toevertoestelle op"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Sleutelbord"
index fdd559c..e145a65 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxde.lxinput\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-11 01:18+0300\n"
 "Last-Translator: Tareq Al Jurf <taljurf@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -19,101 +19,101 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>تكرار المحارف</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "تفضيلات أجهزة الإدخال"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>تخطيط لوحة المفاتيح</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "الحساسية:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>الحركة</b>"
+msgid "High"
+msgstr "عالية"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "التسارع:"
+msgid "Low"
+msgstr "منخفضة"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "أصدر ØµÙ\81ارة Ø¹Ù\86د Ø­Ø¯Ù\88Ø« Ø®Ø·Ø£ Ù\85تعÙ\84Ù\82 Ø¨Ø§Ù\84إدخاÙ\84 Ù\85Ù\86 Ù\84Ù\88حة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­"
+msgid "Fast"
+msgstr "سرÙ\8aع"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "مدة الانتظار قبل تكرار الحرف"
+msgid "Slow"
+msgstr "بطئ"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "سرÙ\8aع"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "اÙ\84تسارع:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "عالية"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>الحركة</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "تفضيلات أجهزة الإدخال"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "فأرة عسراء (تبديل زري الفأرة الأيمن والأيسر)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "اÙ\84Ù\81اصÙ\84 Ø¨Ù\8aÙ\86 Ù\83Ù\84 ØªÙ\83رار Ù\88اÙ\84Ø°Ù\8a Ù\8aÙ\84Ù\8aÙ\87"
+msgid "Mouse"
+msgstr "اÙ\84Ù\81أرة"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Ù\84Ù\88حة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Ù\85دة Ø§Ù\84اÙ\86تظار Ù\82بÙ\84 ØªÙ\83رار Ø§Ù\84حرÙ\81"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "فأرة عسراء (تبديل زري الفأرة الأيمن والأيسر)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "زمن تأخير التكرار:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84Ø©"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "اÙ\84Ù\81اصÙ\84 Ø¨Ù\8aÙ\86 Ù\83Ù\84 ØªÙ\83رار Ù\88اÙ\84Ø°Ù\8a Ù\8aÙ\84Ù\8aÙ\87"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "منخفضة"
+msgid "Long"
+msgstr "طويلة"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "الفأرة"
+msgid "Short"
+msgstr "قصيرة"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "زمن تأخير التكرار:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "المسافة بين التكرار:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "اكتب في الصندوق التالي لتختبر إعدادات لوحة المفاتيح"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "الحساسية:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>تكرار المحارف</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "قصيرة"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "أصدر صفارة عند حدوث خطأ متعلق بالإدخال من لوحة المفاتيح"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "بطئ"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>تخطيط لوحة المفاتيح</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Ù\84Ù\88حة Ø§Ù\84Ù\84Ù\85س"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Ù\84Ù\88حة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "اكتب في الصندوق التالي لتختبر إعدادات لوحة المفاتيح"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "لوحة اللمس"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "اضبط لوحة المفاتيح، الفأرة وأجهزة الإدخال الأخرى"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "اضبط لوحة المفاتيح، الفأرة وأجهزة الإدخال الأخرى"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "لوحة المفاتيح"
index 62d4d51..831fbb7 100644 (file)
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxinput.ast\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-08 16:12+0100\n"
 "Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
 "Language-Team: asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -20,103 +20,103 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: asturian\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Repetición de carauteres</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Preferencies del preséu d'entrada"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "Tecláu"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilidá:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Movimientu</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Altu"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Aceleración:"
+msgid "Low"
+msgstr "Baxu"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Pitar cuando heba un fallu d'entrada pol tecláu"
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápidu"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Allanciu enantes de que cada tecla entame a repetise"
+msgid "Slow"
+msgstr "Sele"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápidu"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Aceleración:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Altu"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Movimientu</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Preferencies del preséu d'entrada"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Maniegu (intercamudar botones esquierdu y drechu del mur)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Intervalu ente cada repetición d'una tecla"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mur"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tecláu"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Allanciu enantes de que cada tecla entame a repetise"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Maniegu (intercamudar botones esquierdu y drechu del mur)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Allanciu de la repetición:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Llargu"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Intervalu ente cada repetición d'una tecla"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Baxu"
+msgid "Long"
+msgstr "Llargu"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mur"
+msgid "Short"
+msgstr "Curtiu"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Allanciu de la repetición:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Intervalu de la repetición:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Escribi na siguiente caxa pa comprobar la configuración del tecláu"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Sensibilidá:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Repetición de carauteres</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Curtiu"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Pitar cuando heba un fallu d'entrada pol tecláu"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Sele"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "Tecláu"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Panel táctil"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tecláu"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Escribi na siguiente caxa pa comprobar la configuración del tecláu"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Panel táctil"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr ""
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Tecláu"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Tecláu"
index f5f1c22..ee6c021 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-07 16:46+0200\n"
 "Last-Translator: Мікалай <crom-a@tut.by>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,102 +15,102 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Паўтарэнне сімвалаў</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Настаўленні прылады ўводу"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "РаÑ\81кладка ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Ð\90дÑ\87Ñ\83валÑ\8cнаÑ\81Ñ\86Ñ\8c:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Рух</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Высока"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81каÑ\80Ñ\8dнне:"
+msgid "Low"
+msgstr "Ð\9dÑ\96зка"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Ð\93Ñ\83кавÑ\8b Ñ\81Ñ\96гнал, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\91Ñ\81Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8bлкÑ\96 Ñ\9eводÑ\83 Ð´Ð°Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð· ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
+msgid "Fast"
+msgstr "Ð¥Ñ\83Ñ\82ка"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\80Ñ\8bмка Ð¿ÐµÑ\80ад Ð¿Ð°Ñ\9eÑ\82аÑ\80Ñ\8dннем ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð¹ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\8b"
+msgid "Slow"
+msgstr "Ð\9fаволÑ\8cна"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Ð¥Ñ\83Ñ\82ка"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81каÑ\80Ñ\8dнне:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Высока"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Рух</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленнÑ\96 Ð¿Ñ\80Ñ\8bладÑ\8b Ñ\9eводÑ\83"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð»Ñ\8fÑ\9eÑ\88Ñ\8dй (Ð\97мÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð´Ð·ÐµÑ\8fннÑ\96 Ð»ÐµÐ²Ð°Ð¹ Ñ\96 Ð¿Ñ\80авай ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð°Ðº Ð¼Ñ\8bÑ\88Ñ\8b)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал Ð¿Ð°Ð¼Ñ\96ж Ð¿Ð°Ñ\9eÑ\82аÑ\80Ñ\8dннем ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð¹ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\8b"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ð\9cÑ\8bÑ\88"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\80Ñ\8bмка Ð¿ÐµÑ\80ад Ð¿Ð°Ñ\9eÑ\82аÑ\80Ñ\8dннем ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð¹ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\8b"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð»Ñ\8fÑ\9eÑ\88Ñ\8dй (Ð\97мÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð´Ð·ÐµÑ\8fннÑ\96 Ð»ÐµÐ²Ð°Ð¹ Ñ\96 Ð¿Ñ\80авай ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð°Ðº Ð¼Ñ\8bÑ\88Ñ\8b)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\80Ñ\8bмка Ð¿Ð°Ñ\9eÑ\82аÑ\80Ñ\8dннÑ\8f:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Ð\94оÑ\9eга"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал Ð¿Ð°Ð¼Ñ\96ж Ð¿Ð°Ñ\9eÑ\82аÑ\80Ñ\8dннем ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð¹ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\8b"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Ð\9dÑ\96зка"
+msgid "Long"
+msgstr "Ð\94оÑ\9eга"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ð\9cÑ\8bÑ\88"
+msgid "Short"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80аÑ\82ка"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Затрымка паўтарэння:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Інтэрвал паўтарэння:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Увядзіце тэкст у гэтым полі для праверкі вашых настаўленняў клавіятуры"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Адчувальнасць:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Паўтарэнне сімвалаў</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80аÑ\82ка"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Ð\93Ñ\83кавÑ\8b Ñ\81Ñ\96гнал, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\91Ñ\81Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8bлкÑ\96 Ñ\9eводÑ\83 Ð´Ð°Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð· ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Ð\9fаволÑ\8cна"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "РаÑ\81кладка ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "ТаÑ\87пад"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "УвÑ\8fдзÑ\96Ñ\86е Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ñ\83 Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bм Ð¿Ð¾Ð»Ñ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80авеÑ\80кÑ\96 Ð²Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\85 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленнÑ\8fÑ\9e ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "ТаÑ\87пад"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Наставіць клавіятуру, мыш і іншыя прылады ўводу"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Клавіятура і мыш"
+
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Наставіць клавіятуру, мыш і іншыя прылады ўводу"
index 953b3e7..060782f 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxinput\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-20 16:09+0200\n"
 "Last-Translator: Радослав <Rec.ku@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,101 +21,101 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Символно повтаряне</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Свойства на входно устройство"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "Ð\9aлавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80на Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80едба"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "ЧÑ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елноÑ\81Ñ\82:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Движение</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Висока"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "УÑ\81коÑ\80ение:"
+msgid "Low"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ка"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Бипни, когато има проблем с клавиатурния вход"
+msgid "Fast"
+msgstr "Бърза"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Ð\97абавÑ\8fне Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80но Ð²Ñ\8aвеждане"
+msgid "Slow"
+msgstr "Ð\91авна"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Ð\91Ñ\8aÑ\80за"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "УÑ\81коÑ\80ение:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Висока"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Движение</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ð½Ð° Ð²Ñ\85одно Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Ð\9bÑ\8fва Ñ\80Ñ\8aка (РазмÑ\8fна Ð½Ð° Ð»Ñ\8fв Ð¸ Ð´ÐµÑ\81ен Ð±Ñ\83Ñ\82он)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ениеÑ\82о Ð½Ð° ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88иÑ\82е"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ð\9cиÑ\88ка"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Ð\9aлавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Ð\97абавÑ\8fне Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80но Ð²Ñ\8aвеждане"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Ð\9bÑ\8fва Ñ\80Ñ\8aка (РазмÑ\8fна Ð½Ð° Ð»Ñ\8fв Ð¸ Ð´ÐµÑ\81ен Ð±Ñ\83Ñ\82он)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Ð\97абавÑ\8fне Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ениеÑ\82о:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Ð\94Ñ\8aлга"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ениеÑ\82о Ð½Ð° ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88иÑ\82е"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81ка"
+msgid "Long"
+msgstr "Ð\94Ñ\8aлга"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ð\9cиÑ\88ка"
+msgid "Short"
+msgstr "Ð\9aÑ\8aÑ\81а"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Забавяне на повторението:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Период на повтаряне:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Пишете в следното поле, за да тествате настройките на клавиатурата"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Чувствителност:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Символно повтаряне</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Ð\9aÑ\8aÑ\81а"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Ð\91ипни, ÐºÐ¾Ð³Ð°Ñ\82о Ð¸Ð¼Ð° Ð¿Ñ\80облем Ñ\81 ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80ниÑ\8f Ð²Ñ\85од"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Ð\91авна"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "Ð\9aлавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80на Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80едба"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "ТÑ\8aÑ\87пад"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Ð\9aлавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Ð\9fиÑ\88еÑ\82е Ð² Ñ\81ледноÑ\82о Ð¿Ð¾Ð»Ðµ, Ð·Ð° Ð´Ð° Ñ\82еÑ\81Ñ\82ваÑ\82е Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойкиÑ\82е Ð½Ð° ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80аÑ\82а"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "ТÑ\8aÑ\87пад"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Настройка на клавиатурата, мишката и други входни устройства"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Клавиатура и мишка"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Настройка на клавиатурата, мишката и други входни устройства"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Клавиатура"
index d5a3023..c7be326 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-30 12:57+0200\n"
 "Last-Translator: Jamil <itsjamil@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -20,103 +20,103 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>অক্ষর পুনরাবৃত্তি</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "ইনপুট ডিভাইসের পছন্দসমূহ"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "কী-বোর্ড এবং মাউস"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "স্পর্শকাতরতা:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>চালনা</b>"
+msgid "High"
+msgstr "উচুঁ"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "à¦\97তিবà§\87à¦\97:"
+msgid "Low"
+msgstr "নà§\80à¦\9aà§\87র"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "à¦\95à§\80বà§\8bরà§\8dড à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87 à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fিতà§\87 à¦\86à¦\93à§\9fাà¦\9c à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgid "Fast"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ত"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "পà§\8dরতি à¦\95à§\80-à¦\8fর à¦ªà§\81নরাবà§\83তà§\8dতির à¦ªà§\82রà§\8dবà§\87 à¦¯à¦¤à¦\95à§\8dষণ à¦¦à§\87রà§\80 à¦¹à¦¬ে"
+msgid "Slow"
+msgstr "ধà§\80রে"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "দà§\8dরà§\81ত"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "à¦\97তিবà§\87à¦\97:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "উচুঁ"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>চালনা</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà§\87র à¦ªà¦\9bনà§\8dদসমà§\82হ"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "বামহাতà§\80 (বাম à¦\8fবà¦\82 à¦¡à¦¾à¦¨ à¦®à¦¾à¦\89স à¦¬à§\8bতামà§\87র à¦®à¦¾à¦\9dà§\87 à¦¸à§\8bà§\9fাপ à¦\95রà§\87)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "পà§\8dরতি à¦\95à§\80-à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¬à¦¿à¦°à¦¤à¦¿"
+msgid "Mouse"
+msgstr "মাà¦\89স"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "à¦\95à§\80-বà§\8bরà§\8dড"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "পà§\8dরতি à¦\95à§\80-à¦\8fর à¦ªà§\81নরাবà§\83তà§\8dতির à¦ªà§\82রà§\8dবà§\87 à¦¯à¦¤à¦\95à§\8dষণ à¦¦à§\87রà§\80 à¦¹à¦¬à§\87"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "বামহাতà§\80 (বাম à¦\8fবà¦\82 à¦¡à¦¾à¦¨ à¦®à¦¾à¦\89স à¦¬à§\8bতামà§\87র à¦®à¦¾à¦\9dà§\87 à¦¸à§\8bà§\9fাপ à¦\95রà§\87)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতির à¦¬à¦¿à¦°à¦¾à¦®:"
 
-# বিরাম সম্পন্ন ?
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "দà§\80রà§\8dà¦\98"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "পà§\8dরতি à¦\95à§\80-à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¬à¦¿à¦°à¦¤à¦¿"
 
+# বিরাম সম্পন্ন ?
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "নà§\80à¦\9aà§\87র"
+msgid "Long"
+msgstr "দà§\80রà§\8dà¦\98"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "মাà¦\89স"
+msgid "Short"
+msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "পুনরাবৃত্তির বিরাম:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "পুনরাবৃত্তির বিরতি:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "কী-বোর্ড এর সেটিং পরীক্ষা করার জন্য নিচের বাক্সে এইটি টাইপ করুন"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "স্পর্শকাতরতা:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>অক্ষর পুনরাবৃত্তি</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "à¦\95à§\80বà§\8bরà§\8dড à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87 à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fিতà§\87 à¦\86à¦\93à§\9fাà¦\9c à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "ধীরে"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "কী-বোর্ড এবং মাউস"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "à¦\9fাà¦\9a-পà§\8dযাড"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "à¦\95à§\80-বà§\8bরà§\8dড"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "à¦\95à§\80-বà§\8bরà§\8dড à¦\8fর à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¨à¦¿à¦\9aà§\87র à¦¬à¦¾à¦\95à§\8dসà§\87 à¦\8fà¦\87à¦\9fি à¦\9fাà¦\87প à¦\95রà§\81ন"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "à¦\9fাà¦\9a-পà§\8dযাড"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "কী-বোর্ড, মাউস এবং অন্যান্য ইনপুট ডিভাইস কনফিগার"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "কী-বোর্ড এবং মাউস"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "কী-বোর্ড, মাউস এবং অন্যান্য ইনপুট ডিভাইস কনফিগার"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "কী-বোর্ড"
index a3c5fc1..c867d91 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: Sankarshan <sankarshan.mukhopadhyay@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,103 +19,103 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>অক্ষর পুনরাবৃত্তি</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "ইনপুট যন্ত্রের বিশেষ বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "কী-বোর্ড এবং মাউস"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "সংবেদনশিলতা"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>চালনা</b>"
+msgid "High"
+msgstr "উচুঁ"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "à¦\97তিবà§\87à¦\97:"
+msgid "Low"
+msgstr "নà§\80à¦\9aà§\87র"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "à¦\95à§\80বà§\8bরà§\8dড à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87 à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fিতà§\87 à¦\86à¦\93à§\9fাà¦\9c à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgid "Fast"
+msgstr "দà§\8dরà§\81ত"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "পà§\8dরতি à¦\95à§\80-à¦\8fর à¦ªà§\81নরাবà§\83তà§\8dতির à¦ªà§\82রà§\8dবà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¦à§\87রà§\80 à¦¹à¦¬ে"
+msgid "Slow"
+msgstr "ধà§\80রে"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "দà§\8dরà§\81ত"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "à¦\97তিবà§\87à¦\97:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "উচুঁ"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>চালনা</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¯à¦¨à§\8dতà§\8dরà§\87র à¦¬à¦¿à¦¶à§\87ষ à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "বাà¦\81 à¦¹à¦¾à¦¤à§\87র à¦\9cনà§\8dয (বাম à¦\93 à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¦à¦¿à¦\95à§\87র à¦®à¦¾à¦\89স à¦¬à§\8bতাম à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "পà§\8dরতি à¦\95à§\80-à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¬à¦¿à¦°à¦¾à¦®"
+msgid "Mouse"
+msgstr "মাà¦\89স"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "à¦\95à§\80-বà§\8bরà§\8dড"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "পà§\8dরতি à¦\95à§\80-à¦\8fর à¦ªà§\81নরাবà§\83তà§\8dতির à¦ªà§\82রà§\8dবà§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¦à§\87রà§\80 à¦¹à¦¬à§\87"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "বাà¦\81 à¦¹à¦¾à¦¤à§\87র à¦\9cনà§\8dয (বাম à¦\93 à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¦à¦¿à¦\95à§\87র à¦®à¦¾à¦\89স à¦¬à§\8bতাম à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\81ন)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "পà§\81নরাবà§\83তà§\8dতির à¦¬à¦¿à¦°à¦¾à¦®:"
 
-# বিরাম সম্পন্ন ?
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "লমà§\8dবা"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "পà§\8dরতি à¦\95à§\80-à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযবরà§\8dতà§\80 à¦¬à¦¿à¦°à¦¾à¦®"
 
+# বিরাম সম্পন্ন ?
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "নà§\80à¦\9aà§\87র"
+msgid "Long"
+msgstr "লমà§\8dবা"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "মাà¦\89স"
+msgid "Short"
+msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "পুনরাবৃত্তির বিরাম:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "পুনরাবৃত্তির সময়সীমা:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "কী-বোর্ড এর সেটিং পরীক্ষা করার জন্য এইটি টাইপ করুন"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "সংবেদনশিলতা"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>অক্ষর পুনরাবৃত্তি</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "à¦\95à§\80বà§\8bরà§\8dড à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87 à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fিতà§\87 à¦\86à¦\93à§\9fাà¦\9c à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "ধীরে"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "কী-বোর্ড এবং মাউস"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "à¦\9fাà¦\9a-পà§\8dযাড"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "à¦\95à§\80-বà§\8bরà§\8dড"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "à¦\95à§\80-বà§\8bরà§\8dড à¦\8fর à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82 à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\87à¦\9fি à¦\9fাà¦\87প à¦\95রà§\81ন"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "à¦\9fাà¦\9a-পà§\8dযাড"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "কী-বোর্ড, মাউস ও অন্যান্য ইনপুট ডিভাইস সঞ্চালন করুন"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "কী-বোর্ড এবং মাউস"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "কী-বোর্ড, মাউস ও অন্যান্য ইনপুট ডিভাইস সঞ্চালন করুন"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "কী-বোর্ড"
index 0e7c21f..25733c6 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-26 23:46+0200\n"
 "Last-Translator: Josep <papapep@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LXDE Catalan translators group\n"
@@ -19,103 +19,103 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "Repetició de caràcters"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Preferències del dispositiu d'entrada"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "Teclat i ratolí"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilitat:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "Moviment"
+msgid "High"
+msgstr "Alt"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Acceleració"
+msgid "Low"
+msgstr "Baix"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Pita quan es detecti un error en l'entrada de teclat"
+msgid "Fast"
+msgstr "Ràpid"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Demora abans de començar a repetir les tecles"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Ràpid"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Acceleració"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Alt"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "Moviment"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Preferències del dispositiu d'entrada"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Esquerrà (intercanvia els botons dret i esquerra del ratolí)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Intèrval entre la repetició de tecles"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ratolí"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclat"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Demora abans de començar a repetir les tecles"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Esquerrà (intercanvia els botons dret i esquerra del ratolí)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Repeteix la demora:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Llarg"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Intèrval entre la repetició de tecles"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Baix"
+msgid "Long"
+msgstr "Llarg"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ratolí"
+msgid "Short"
+msgstr "Curt"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Repeteix la demora:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Repeteix l'interval:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr ""
+"Introduïu text a la següent caixa per verificar els paràmetres de teclat"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Sensibilitat:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "Repetició de caràcters"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Curt"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Pita quan es detecti un error en l'entrada de teclat"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Lent"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "Teclat i ratolí"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Touchpad"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclat"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr ""
-"Introduïu text a la següent caixa per verificar els paràmetres de teclat"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Touchpad"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Configureu el teclat, ratolí i altres dispositius d'entrada"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Teclat i ratolí"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Configureu el teclat, ratolí i altres dispositius d'entrada"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Teclat"
index f7dd897..85b8d1f 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxinput\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-09 17:56+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -20,101 +20,101 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Opakování kláves</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Předvolby vstupního zařízení"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "Klávesnice a myš"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Citlivost:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Pohyb</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Vysoká"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Akcelerace:"
+msgid "Low"
+msgstr "Nizká"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Zvukový signál při chybě vstupu z klávesnice"
+msgid "Fast"
+msgstr "Rychlá"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Prodleva před zahájením opakování stisknuté klávesy"
+msgid "Slow"
+msgstr "Pomalá"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Rychlá"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Akcelerace:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Vysoká"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Pohyb</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Předvolby vstupního zařízení"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Pro leváka (Zamění levé a pravé tlačítko myši)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Interval mezi opakováním kláves"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Myš"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klávesnice"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Prodleva před zahájením opakování stisknuté klávesy"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Pro leváka (Zamění levé a pravé tlačítko myši)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Prodleva před opakováním:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Dlouhá"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Interval mezi opakováním kláves"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Nizká"
+msgid "Long"
+msgstr "Dlouhá"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "MyÅ¡"
+msgid "Short"
+msgstr "Krátká"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Prodleva před opakováním:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Interval opakování:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Nastavení klávesnice můžete ověřit psaním do tohoto pole"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Citlivost:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Opakování kláves</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Krátká"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Zvukový signál při chybě vstupu z klávesnice"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Pomalá"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "Klávesnice a myš"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Touchpad"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Nastavení klávesnice můžete ověřit psaním do tohoto pole"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Touchpad"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Nastavení klávesnice, myši a ostatních vstupních zařízení"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Klávesnice a myš"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Nastavení klávesnice, myši a ostatních vstupních zařízení"
+
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Klávesnice"
index f205734..6bfcb39 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LXInput\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-27 16:19+0200\n"
 "Last-Translator: Kristian <kristian9k@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -19,97 +19,97 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Gentagelse af tegn</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Indstillinger for enhed til indtastning"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "Tastaturlayout"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Følsomhed:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Bevægelse</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Høj"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Acceleration:"
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Bip ved fejlindtastning fra tastaturet"
+msgid "Fast"
+msgstr "Hurtig"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Forsinkelse før tast starter med at gentages"
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsom"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Hurtig"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Acceleration:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Høj"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Bevægelse</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Indstillinger for enhed til indtastning"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Venstrehåndet (skift venstre og højre museknapper)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Interval mellem hver gentagelse af tast"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Forsinkelse før tast starter med at gentages"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Venstrehåndet (skift venstre og højre museknapper)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Gentagelsesforsinkelse:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Lang"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Interval mellem hver gentagelse af tast"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Lav"
+msgid "Long"
+msgstr "Lang"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Gentagelsesforsinkelse:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Gentag interval:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Skriv i feltet for at teste din tastaturopsætning"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Følsomhed:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Gentagelse af tegn</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Kort"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Bip ved fejlindtastning fra tastaturet"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsom"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "Tastaturlayout"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Pegeplade"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Skriv i feltet for at teste din tastaturopsætning"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Pegeplade"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Konfigurer tastatur, mus og andre inddataenheder"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Tastatur og mus"
+
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Konfigurer tastatur, mus og andre inddataenheder"
index eebf21c..0113fc3 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-05 01:19+0200\n"
 "Last-Translator: Christoph <christoph.wickert@googlemail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,104 +18,104 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
+# Eingabegeräteeinstellungen?
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Tastendruckwiederholung</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Einstellungen der Eingabegeräte"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Tastaurbelegung</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Empfindlichkeit:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Bewegung</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Beschleunigung:"
+msgid "Low"
+msgstr "Gering"
 
+# Beschleunigung ist hoch, nicht schnell
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Bei Fehlern der Tastatureingabe einen Ton ausgeben"
+msgid "Fast"
+msgstr "Hoch"
 
+# Beschleunigung ist gering/niedrig, nicht langsam
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Verzögerung nach der eine Taste wiederholt wird"
+msgid "Slow"
+msgstr "Gering"
 
-# Beschleunigung ist hoch, nicht schnell
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Hoch"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Beschleunigung:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Hoch"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Bewegung</b>"
 
-# Eingabegeräteeinstellungen?
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Einstellungen der Eingabegeräte"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Linkshändisch (Linke und rechte Maustaste vertauschen)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Pause zwischen den Wiederholungen eines Tastendrucks"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Maus"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Verzögerung nach der eine Taste wiederholt wird"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Linkshändisch (Linke und rechte Maustaste vertauschen)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Verzögerung:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Lang"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Pause zwischen den Wiederholungen eines Tastendrucks"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Gering"
+msgid "Long"
+msgstr "Lang"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Maus"
+msgid "Short"
+msgstr "Kurz"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Verzögerung:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Intervall:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Zum Testen der Tastatureinstellungen in dem Feld tippen"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Empfindlichkeit:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Tastendruckwiederholung</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Kurz"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Bei Fehlern der Tastatureingabe einen Ton ausgeben"
 
-# Beschleunigung ist gering/niedrig, nicht langsam
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Gering"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Tastaurbelegung</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Touchpad"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Zum Testen der Tastatureinstellungen in dem Feld tippen"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Touchpad"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Maus, Tastatur und andere Eingabegeräte konfigurieren"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Tastatur und Maus"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Maus, Tastatur und andere Eingabegeräte konfigurieren"
+
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Tastatur"
index 44e2878..28c5dd1 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxinput\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-17 11:39+0200\n"
 "Last-Translator: George <forfolias@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <LL@li.org>\n"
@@ -21,101 +21,101 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Επανάληψη χαρακτήρα</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Ιδιότητες συσκευής εισόδου"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Διάταξη πληκτρολογίου</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Ευαισθησία:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Κίνηση</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Υψηλή"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\84άÏ\87Ï\85νÏ\83η:"
+msgid "Low"
+msgstr "Χαμηλή"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Î\9aοÏ\85δοÏ\8dνιÏ\83μα Ï\83ε Ï\80εÏ\81ίÏ\80Ï\84Ï\89Ï\83η Ï\83Ï\86άλμαÏ\84οÏ\82 ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολÏ\8cγηÏ\83η"
+msgid "Fast"
+msgstr "Î\93Ï\81ήγοÏ\81α"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84έÏ\81ιÏ\83η Ï\80Ï\81ιν Ï\84ην ÎµÏ\80ανάληÏ\88η Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85"
+msgid "Slow"
+msgstr "Î\91Ï\81γά"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Î\93Ï\81ήγοÏ\81α"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\84άÏ\87Ï\85νÏ\83η:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Υψηλή"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Κίνηση</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Î\99διÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81Ï\8cÏ\87ειÏ\81αÏ\82 (Î\95ναλλαγή Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81οÏ\8d ÎºÎ±Î¹ Î´ÎµÎ¾Î¹Î¿Ï\8d ÎºÎ¿Ï\85μÏ\80ιοÏ\8d Ï\84οÏ\85 Ï\80ονÏ\84ικιοÏ\8d)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d ÎµÏ\80ανάληÏ\88ηÏ\82 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85"
+msgid "Mouse"
+msgstr "ΠονÏ\84ίκι"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ΠληκÏ\84Ï\81ολÏ\8cγιο"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84έÏ\81ιÏ\83η Ï\80Ï\81ιν Ï\84ην ÎµÏ\80ανάληÏ\88η Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81Ï\8cÏ\87ειÏ\81αÏ\82 (Î\95ναλλαγή Î±Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81οÏ\8d ÎºÎ±Î¹ Î´ÎµÎ¾Î¹Î¿Ï\8d ÎºÎ¿Ï\85μÏ\80ιοÏ\8d Ï\84οÏ\85 Ï\80ονÏ\84ικιοÏ\8d)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84έÏ\81ηÏ\83η ÎµÏ\80ανάληÏ\88ηÏ\82:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Î\9cεγάλο"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα Î¼ÎµÏ\84αξÏ\8d ÎµÏ\80ανάληÏ\88ηÏ\82 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Χαμηλή"
+msgid "Long"
+msgstr "Î\9cεγάλο"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "ΠονÏ\84ίκι"
+msgid "Short"
+msgstr "Î\9cικÏ\81Ï\8c"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Καθυστέρηση επανάληψης:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Διάστημα επανάληψης:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr ""
+"Πληκτρολογίστε στο παρόν κουτάκι για να δοκιμάστε τις ρυθμίσεις πληκτρολογίου"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Ευαισθησία:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Επανάληψη χαρακτήρα</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Î\9cικÏ\81Ï\8c"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Î\9aοÏ\85δοÏ\8dνιÏ\83μα Ï\83ε Ï\80εÏ\81ίÏ\80Ï\84Ï\89Ï\83η Ï\83Ï\86άλμαÏ\84οÏ\82 ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολÏ\8cγηÏ\83η"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Αργά"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Διάταξη πληκτρολογίου</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Touch Pad"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr ""
-"Πληκτρολογίστε στο παρόν κουτάκι για να δοκιμάστε τις ρυθμίσεις πληκτρολογίου"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Touch Pad"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Ρυθμίσεις πληκτρολογίου, ποντικιού και άλλων συσκευών εισόδου"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Πληκτρολόγιο και ποντίκι"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Ρυθμίσεις πληκτρολογίου, ποντικιού και άλλων συσκευών εισόδου"
+
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Πληκτρολόγιο"
index 23845b6..b3cc0de 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-12 15:44+0200\n"
 "Last-Translator: Steve <yorvik.ubunto@gmail.com>\n"
 "Language-Team: English UK en_GB\n"
@@ -19,100 +19,100 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Character Repeat</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Input Device Preferences"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Keyboard layout</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensitivity:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Motion</b>"
+msgid "High"
+msgstr "High"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Acceleration:"
+msgid "Low"
+msgstr "Low"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Beep when there is a keyboard input error"
+msgid "Fast"
+msgstr "Fast"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Delay before each key starts repeating"
+msgid "Slow"
+msgstr "Slow"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Fast"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Acceleration:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "High"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Motion</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Input Device Preferences"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Interval between each key repeat"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Keyboard"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Delay before each key starts repeating"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Repeat delay:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Interval between each key repeat"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Low"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mouse"
+msgid "Short"
+msgstr "Short"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Repeat delay:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Repeat interval:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Type in the following box to test your keyboard settings"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Sensitivity:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Character Repeat</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Short"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Beep when there is a keyboard input error"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Slow"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Keyboard layout</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Touch Pad"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Keyboard"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Touch Pad"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Keyboard and Mouse"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Keyboard"
index d3e3b2a..ec93a05 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-27 02:08+0200\n"
 "Last-Translator: Christopher <shizen37@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,97 +19,97 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Signripeto</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Enigilaj Preferoj"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Klavarfasono</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sentiveco:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Movo</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Alte"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Akceliĝo"
+msgid "Low"
+msgstr "Malalte"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Pepi kiam estas klavareniga eraro "
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Malfruiĝo antaŭ al ĉiu klavo ekripetas"
+msgid "Slow"
+msgstr "Malrapide"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Rapide"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Akceliĝo"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Alte"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Movo</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Enigilaj Preferoj"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Maldekstra Mano (Interŝanĝi maldekstrajn kaj dekstrajn musbutonojn)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Intervalo inter ĉiu klavripeto"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Muso"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavaro"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Malfruiĝo antaŭ al ĉiu klavo ekripetas"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Maldekstra Mano (Interŝanĝi maldekstrajn kaj dekstrajn musbutonojn)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Ripetmalfruiĝo:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Longe"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Intervalo inter ĉiu klavripeto"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Malalte"
+msgid "Long"
+msgstr "Longe"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Muso"
+msgid "Short"
+msgstr "Mallonge"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Ripetmalfruiĝo:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Ripetintervalo:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Klavi en la sekvanta signujo por provi viajn klavaragordojn"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Sentiveco:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Signripeto</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Mallonge"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Pepi kiam estas klavareniga eraro "
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Malrapide"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Klavarfasono</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Tuŝplato"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavaro"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Klavi en la sekvanta signujo por provi viajn klavaragordojn"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Tuŝplato"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Agordi klavoron, muson, kaj aliajn enigilojn"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Klavaro kaj Muso"
+
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Agordi klavoron, muson, kaj aliajn enigilojn"
index 93ddd33..600fca9 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxinput 0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-19 01:12+0200\n"
 "Last-Translator: Hugo <sysadmin@cips.cu>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -20,102 +20,102 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Repetición de caracteres</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Preferencias del dispositivo de entrada"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "Distribución del teclado"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilidad:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Movimiento</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Aceleración:"
+msgid "Low"
+msgstr "Bajo"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Pitar cuando haya un error de entrada por el teclado"
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Retardo antes de que cada tecla comience a repetirse"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Aceleración:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Movimiento</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Preferencias del dispositivo de entrada"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Zurdo (intercambiar botones izquierdo y derecho del ratón)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Intervalo entre cada repetición de una tecla"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ratón"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Retardo antes de que cada tecla comience a repetirse"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Zurdo (intercambiar botones izquierdo y derecho del ratón)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Retardo de la repetición:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Largo"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Intervalo entre cada repetición de una tecla"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Bajo"
+msgid "Long"
+msgstr "Largo"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ratón"
+msgid "Short"
+msgstr "Corto"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Retardo de la repetición:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Intervalo de la repetición:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr ""
+"Teclee en el siguiente cuadro para comprobar la configuración de su teclado"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Sensibilidad:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Repetición de caracteres</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Corto"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Pitar cuando haya un error de entrada por el teclado"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "Distribución del teclado"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Panel táctil"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr ""
-"Teclee en el siguiente cuadro para comprobar la configuración de su teclado"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Panel táctil"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Configurar el teclado, ratón y otros dispositivos de entrada"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Teclado y ratón"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Configurar el teclado, ratón y otros dispositivos de entrada"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Teclado"
index 5250608..c5a716f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-03 02:53+0200\n"
 "Last-Translator: Guillermo Iguaran <johnnyprez@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,104 +18,104 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Repetición de caracteres</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Preferencias del dispositivo de entrada"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "Teclado"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilidad:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Movimiento</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Aceleración:"
+msgid "Low"
+msgstr "Bajo"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Pitar cuando haya un error de entrada por el teclado"
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Retardo antes de que cada tecla comience a repetirse"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Aceleración:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Movimiento</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Preferencias del dispositivo de entrada"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Zurdo (intercambiar botones izquierdo y derecho del ratón)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Intervalo entre cada repetición de una tecla"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ratón"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Retardo antes de que cada tecla comience a repetirse"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Zurdo (intercambiar botones izquierdo y derecho del ratón)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Retardo de la repetición:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Largo"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Intervalo entre cada repetición de una tecla"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Bajo"
+msgid "Long"
+msgstr "Largo"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ratón"
+msgid "Short"
+msgstr "Corto"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Retardo de la repetición:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Intervalo de la repetición:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr ""
+"Teclee en el siguiente cuadro para comprobar la configuración de su teclado"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Sensibilidad:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Repetición de caracteres</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Corto"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Pitar cuando haya un error de entrada por el teclado"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "Teclado"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Panel táctil"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr ""
-"Teclee en el siguiente cuadro para comprobar la configuración de su teclado"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Panel táctil"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr ""
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Teclado"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Teclado"
index 7f9c4e5..a85bdfe 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxinput\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-06 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Anari <anari.jalakas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Gnome Estonian Translation Team <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -21,101 +21,101 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Estonian\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Märgikordus</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Sisendseadme eelistused"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Klaviatuuri asetus</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Tundlikkus:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Liikumine</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Kõrge"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Kiirendus:"
+msgid "Low"
+msgstr "Madal"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Piiks klaviatuurisisendi vea korral"
+msgid "Fast"
+msgstr "Kiire"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Viivitus enne klahvi kordumise algust"
+msgid "Slow"
+msgstr "Aeglane"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Kiire"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Kiirendus:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Kõrge"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Liikumine</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Sisendseadme eelistused"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Vasakukäeline (vasak ja parem hiireklahv on vahetuses)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Vahemik klahvikorduste vahel"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Hiir"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klaviatuur"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Viivitus enne klahvi kordumise algust"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Vasakukäeline (vasak ja parem hiireklahv on vahetuses)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Korduse viivitus:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Pikk"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Vahemik klahvikorduste vahel"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Madal"
+msgid "Long"
+msgstr "Pikk"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Hiir"
+msgid "Short"
+msgstr "Lühike"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Korduse viivitus:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Korduse intervall:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Klaviatuurisätete proovimiseks võid siia tekstikasti trükkida"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Tundlikkus:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Märgikordus</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Lühike"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Piiks klaviatuurisisendi vea korral"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Aeglane"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Klaviatuuri asetus</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Puuteplaat"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klaviatuur"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Klaviatuurisätete proovimiseks võid siia tekstikasti trükkida"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Puuteplaat"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Klaviatuuri, hiire ja teiste sisendseadmete seadistamine"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Klaviatuur ja hiir"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Klaviatuuri, hiire ja teiste sisendseadmete seadistamine"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Klaviatuur"
index fbd3d84..e6e6e09 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,97 +18,97 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgid "Sensitivity:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
+msgid "High"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgid "Fast"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgid "Slow"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
+msgid "Acceleration:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
+msgid "<b>Motion</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
+msgid "Mouse"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgid "Repeat delay:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
+msgid "Interval between each key repeat"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
+msgid "Long"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
+msgid "Short"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
+msgid "Repeat interval:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:17
-msgid "Repeat interval:"
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
+msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgid "Touch Pad"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard and Mouse"
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
 msgstr ""
index 0f77184..9efa204 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-06 13:10+0200\n"
 "Last-Translator: Hamidreza <n3gb0y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,101 +19,101 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>تکرار شخصیت</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "ترجیحات دستگاه ورودی"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "صفحه کلید و موشی"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "حساسیت:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>حرکت</b>"
+msgid "High"
+msgstr "زیاد"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "شتاب:"
+msgid "Low"
+msgstr "اÙ\86دک"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "هنگام خطا در ورودی صفحه کلید بوق بزن"
+msgid "Fast"
+msgstr "سریع"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "پیش از شروع تکرار هر کلید وقفه بینداز"
+msgid "Slow"
+msgstr "کم"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "سرÛ\8cع"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "شتاب:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "زیاد"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>حرکت</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "ترجیحات دستگاه ورودی"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "چپ دست (تعویض کلیدهای چپ و راست موشواره)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "بین تکرار هر کلید فاصله بینداز"
+msgid "Mouse"
+msgstr "موشواره"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "صفحه کلید"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "پیش از شروع تکرار هر کلید وقفه بینداز"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "چپ دست (تعویض کلیدهای چپ و راست موشواره)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "تاخیر تکرار:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Ø·Ù\88Ù\84اÙ\86Û\8c"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "بÛ\8cÙ\86 ØªÚ©Ø±Ø§Ø± Ù\87ر Ú©Ù\84Û\8cد Ù\81اصÙ\84Ù\87 Ø¨Û\8cÙ\86داز"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "اÙ\86دک"
+msgid "Long"
+msgstr "Ø·Ù\88Ù\84اÙ\86Û\8c"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "موشواره"
+msgid "Short"
+msgstr "کوتاه"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "تاخیر تکرار:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "فاصله تکرار:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "برای امتحان تنظیمات صفحه کلید در کادر زیر تایپ کنید"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "حساسیت:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>تکرار شخصیت</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "کوتاه"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "هنگام خطا در ورودی صفحه کلید بوق بزن"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "کم"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "صفحه کلید و موشی"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "صفحه لمسی"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "صفحه کلید"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "براÛ\8c Ø§Ù\85تحاÙ\86 ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات ØµÙ\81Ø­Ù\87 Ú©Ù\84Û\8cد Ø¯Ø± Ú©Ø§Ø¯Ø± Ø²Û\8cر ØªØ§Û\8cÙ¾ Ú©Ù\86Û\8cد"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "صÙ\81Ø­Ù\87 Ù\84Ù\85سÛ\8c"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "پیکربندی صفحه کلید، موشواره و دیگر دستگاه‌های ورودی"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "صفحه کلید و موشی"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "پیکربندی صفحه کلید، موشواره و دیگر دستگاه‌های ورودی"
+
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "صفحه کلید"
index 3ac7b8f..a6512c7 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-11 10:32+0200\n"
 "Last-Translator: Juhani <juhaninumminen0@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,97 +19,97 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Merkin toisto</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Syötelaitteen ominaisuudet"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Näppäimistöasettelu</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Herkkyys:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Liike</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Korkea"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Kiihtyvyys:"
+msgid "Low"
+msgstr "Matala"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Piippaa kun näppäimistön näppäilyssä tapahtuu virhe"
+msgid "Fast"
+msgstr "Nopea"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Viive ennen kuin näppäintä aletaan toistamaan"
+msgid "Slow"
+msgstr "Hidas"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Nopea"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Kiihtyvyys:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Korkea"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Liike</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Syötelaitteen ominaisuudet"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Vasenkätinen (vaihda oikean ja vasemman hiiren napin paikkoja)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Näppäimen toiston viive"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Hiiri"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Näppäimistö"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Viive ennen kuin näppäintä aletaan toistamaan"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Vasenkätinen (vaihda oikean ja vasemman hiiren napin paikkoja)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Toiston viive:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Pitkä"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Näppäimen toiston viive"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Matala"
+msgid "Long"
+msgstr "Pitkä"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Hiiri"
+msgid "Short"
+msgstr "Lyhyt"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Toiston viive:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Toiston väli:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Voit kokeilla näppäimistön asetuksia alla olevaan laatikkoon"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Herkkyys:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Merkin toisto</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Lyhyt"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Piippaa kun näppäimistön näppäilyssä tapahtuu virhe"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Hidas"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Näppäimistöasettelu</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Kosketuslevy"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Näppäimistö"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Voit kokeilla näppäimistön asetuksia alla olevaan laatikkoon"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Kosketuslevy"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Muokkaa näppäimistön, hiiren ja muiden syötelaitteiden asetuksia"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Näppäimistö ja hiiri"
+
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Muokkaa näppäimistön, hiiren ja muiden syötelaitteiden asetuksia"
index 501a2c0..2ac8621 100644 (file)
--- a/po/fo.po
+++ b/po/fo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-08 17:54+0200\n"
 "Last-Translator: Gunleif <gunleif@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,102 +19,102 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Stava endurtøka</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Innstillingar fyri innskrivingar-tóleind"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "Knappaborð og mús"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Viðkvæmi:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Rørsla</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Høgt"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Ferðøking:"
+msgid "Low"
+msgstr "Lágur"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Bippa tá ið gali verður trýst á knappaborðið"
+msgid "Fast"
+msgstr "Skjótt"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Drála áðrenn knappur byrjar endurtøku"
+msgid "Slow"
+msgstr "Spakuliga"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Skjótt"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Ferðøking:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Høgt"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Rørsla</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Innstillingar fyri innskrivingar-tóleind"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Vinstrahanda (skift vinstru og høgru músaknappar)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Tíðarbil ímillum hvørja knappa-endurtøku"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mús"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Knappaborð"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Drála áðrenn knappur byrjar endurtøku"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Vinstrahanda (skift vinstru og høgru músaknappar)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Endurtøkudrál:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Langur"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Tíðarbil ímillum hvørja knappa-endurtøku"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Lágur"
+msgid "Long"
+msgstr "Langur"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mús"
+msgid "Short"
+msgstr "Stutt"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Endurtøkudrál:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Endurtøku tíðarbil:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Skriva í kassan, fyri at royna knappaborðs-setingina"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Viðkvæmi:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Stava endurtøka</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Stutt"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Bippa tá ið gali verður trýst á knappaborðið"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Spakuliga"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "Knappaborð og mús"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Peikipláta"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Knappaborð"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Skriva í kassan, fyri at royna knappaborðs-setingina"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Peikipláta"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Samanset knappaborð, mús, og arðar inntøkutóleindir"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Knappaborð og mús"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Samanset knappaborð, mús, og arðar inntøkutóleindir"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Knappaborð"
index 4877746..c40276b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-28 09:36+0200\n"
 "Last-Translator: Cilyan <gaknar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,101 +19,101 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Répétition des caractères</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Préférences des périphériques d'entrée"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Disposition du clavier</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilité :"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Mouvement</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Forte"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Accélération :"
+msgid "Low"
+msgstr "Faible"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Émettre un son lors d'une erreur d'entrée sur le clavier"
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Délai avant que le caractère ne soit répété"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lente"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Rapide"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Accélération :"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Forte"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Mouvement</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Préférences des périphériques d'entrée"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Gaucher (Inverse les boutons droit et gauche de la souris)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Intervalle entre chaque répétition de caractère"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Souris"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Délai avant que le caractère ne soit répété"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Gaucher (Inverse les boutons droit et gauche de la souris)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Délai avant répétition :"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Intervalle entre chaque répétition de caractère"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Faible"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Souris"
+msgid "Short"
+msgstr "Court"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Délai avant répétition :"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Intervalle de répétition :"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Tapez dans le champ ci-dessous pour tester vos paramètres clavier"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Sensibilité :"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Répétition des caractères</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Court"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Émettre un son lors d'une erreur d'entrée sur le clavier"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Lente"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Disposition du clavier</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Touchpad"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Tapez dans le champ ci-dessous pour tester vos paramètres clavier"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Touchpad"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Configure le clavier, la souris et d'autres périphériques d'entrée"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Clavier et souris"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Configure le clavier, la souris et d'autres périphériques d'entrée"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Clavier"
index e358856..88a989c 100644 (file)
--- a/po/frp.po
+++ b/po/frp.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-21 15:32+0200\n"
 "Last-Translator: alexandre raymond <alekcxjo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,103 +18,103 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Repeticion do Charactéro</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Preferences d'entrâ dos aparelys"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "Clavèr"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilitâ:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Mocion</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Yaut"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Acceleracion:"
+msgid "Low"
+msgstr "Bas"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Bip quand i at n'erór d'entrâ do clavèr"
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapido"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Temps per la repeticion do clavèr"
+msgid "Slow"
+msgstr "Plan"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Rapido"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Acceleracion:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Yaut"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Mocion</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Preferences d'entrâ dos aparelys"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Gauchèr (chanje los botos de dreti et de gauchi de la rata)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Interval de repeticion do clavèr"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Rata"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavèr"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Temps per la repeticion do clavèr"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Gauchèr (chanje los botos de dreti et de gauchi de la rata)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Temps de repecicion:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Lonj"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Interval de repeticion do clavèr"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Bas"
+msgid "Long"
+msgstr "Lonj"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Rata"
+msgid "Short"
+msgstr "Cort"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Temps de repecicion:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Interval de repeticion:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Carro per fâre de test da configuracion do clavèr"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Sensibilitâ:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Repeticion do Charactéro</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Cort"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Bip quand i at n'erór d'entrâ do clavèr"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Plan"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "Clavèr"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Carro de déyt (Touch Pad)"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavèr"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Carro per fâre de test da configuracion do clavèr"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Carro de déyt (Touch Pad)"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr ""
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Clavèr"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Clavèr"
index 2efecb8..7f323df 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-02 14:41+0200\n"
 "Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -19,100 +19,100 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Repetición de caracteres</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Preferencias do dispositivo de entrada"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Disposición do teclado</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilidade:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Movemento</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Aceleración:"
+msgid "Low"
+msgstr "Baixo"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Emitir un ton de aviso cando haxa un erro de entrada polo teclado"
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Atraso antes de que cada tecla comece a repetirse"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Aceleración:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Movemento</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Preferencias do dispositivo de entrada"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Zurdo (intercambiar botóns esquerdo e dereito do rato)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Intervalo entre cada repetición dunha tecla"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Rato"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Atraso antes de que cada tecla comece a repetirse"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Zurdo (intercambiar botóns esquerdo e dereito do rato)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Atraso da repetición:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Longo"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Intervalo entre cada repetición dunha tecla"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Baixo"
+msgid "Long"
+msgstr "Longo"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Rato"
+msgid "Short"
+msgstr "Curto"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Atraso da repetición:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Intervalo da repetición:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Teclee no seguinte cadro para comprobar a configuración do seu teclado"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Sensibilidade:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Repetición de caracteres</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Curto"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Emitir un ton de aviso cando haxa un erro de entrada polo teclado"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Disposición do teclado</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Panel táctil"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Teclee no seguinte cadro para comprobar a configuración do seu teclado"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Panel táctil"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Configurar o teclado, o rato e outros dispositivos de entrada"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Teclado e rato"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Configurar o teclado, o rato e outros dispositivos de entrada"
+
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Teclado"
index da8a7b0..ba8e221 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-13 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,100 +19,100 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>חזרה על התווים</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "העדפות התקן קלט"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>פריסת המקלדת</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "רגישות:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>תנועה</b>"
+msgid "High"
+msgstr "גבוהה"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "×\94×\90צ×\94:"
+msgid "Low"
+msgstr "× ×\9e×\95×\9b×\94"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "×\99ש×\9e×¢ ×¦×¤×¦×\95×£ ×\9b×\90שר ×\9eתר×\97שת ×©×\92×\99×\90×\94 ×\91ק×\9c×\98 ×\94×\9eק×\9c×\93ת"
+msgid "Fast"
+msgstr "×\9e×\94×\99ר×\94"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "×\94ש×\94×\99×\94 ×\91×\98ר×\9d ×\94×\97×\96ר×\94 ×\9c×\90×\97ר ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c ×ª×\95"
+msgid "Slow"
+msgstr "×\90×\99×\98×\99ת"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "×\9e×\94×\99ר×\94"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "×\94×\90צ×\94:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "גבוהה"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>תנועה</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "×\94×¢×\93פ×\95ת ×\94תק×\9f ×§×\9c×\98"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "×\9e×\95ת×\90×\9d ×\9cש×\9e×\90×\9c×\99×\99×\9d (×\94×\97×\9cפ×\94 ×\91×\99×\9f ×\94×\9c×\97צ×\9f ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×\9c×\99×\9e× ×\99 ×\91×¢×\9b×\91ר)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "×\9eש×\9a ×\94×\94ש×\94×\99×\94 ×¢×\93 ×\9c×\97×\96ר×\94 ×\9c×\90×\97ר ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c ×ª×\95"
+msgid "Mouse"
+msgstr "×¢×\9b×\91ר"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "×\9eק×\9c×\93ת"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "×\94ש×\94×\99×\94 ×\91×\98ר×\9d ×\94×\97×\96ר×\94 ×\9c×\90×\97ר ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c ×ª×\95"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "×\9e×\95ת×\90×\9d ×\9cש×\9e×\90×\9c×\99×\99×\9d (×\94×\97×\9cפ×\94 ×\91×\99×\9f ×\94×\9c×\97צ×\9f ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×\9c×\99×\9e× ×\99 ×\91×¢×\9b×\91ר)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "×\94ש×\94×\99×\94 ×¢×\93 ×\9c×\97×\96ר×\94:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "×\90ר×\95×\9b×\94"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "×\9eש×\9a ×\94×\94ש×\94×\99×\94 ×¢×\93 ×\9c×\97×\96ר×\94 ×\9c×\90×\97ר ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c ×ª×\95"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "× ×\9eוכה"
+msgid "Long"
+msgstr "×\90רוכה"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "×¢×\9b×\91ר"
+msgid "Short"
+msgstr "קצר×\94"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "השהיה עד לחזרה:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "משך ההמתנה בין החזרות:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "ניתן להקליד את בתיבת הטקסט שלהלן כדי לבדוק את הגדרות המקלדת שלך"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "רגישות:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>חזרה על התווים</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "קצר×\94"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "×\99ש×\9e×¢ ×¦×¤×¦×\95×£ ×\9b×\90שר ×\9eתר×\97שת ×©×\92×\99×\90×\94 ×\91ק×\9c×\98 ×\94×\9eק×\9c×\93ת"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "איטית"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>פריסת המקלדת</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "×\9eש×\98×\97 ×\9e×\92×¢"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "×\9eק×\9c×\93ת"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "× ×\99ת×\9f ×\9c×\94ק×\9c×\99×\93 ×\90ת ×\91ת×\99×\91ת ×\94×\98קס×\98 ×©×\9c×\94×\9c×\9f ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\94×\92×\93ר×\95ת ×\94×\9eק×\9c×\93ת ×©×\9c×\9a"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "×\9eש×\98×\97 ×\9e×\92×¢"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "הגדרת המקלדת, העכבר והתקני קלט נוספים"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "מקלדת ועכבר"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "הגדרת המקלדת, העכבר והתקני קלט נוספים"
+
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "מקלדת"
index e968ce4..35f83fe 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-22 14:34+0200\n"
 "Last-Translator: zvacet <ikoli@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,100 +20,100 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Ponavljanje znakova</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Postavke ulaznog uređaja"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Rapored tipkovnice<b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Osjetljivost:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Pokret</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Visoko"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Ubrzanje:"
+msgid "Low"
+msgstr "Nisko"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr ""
+msgid "Fast"
+msgstr "Brzo"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Odgoda prije početka ponavljanja svake tipke"
+msgid "Slow"
+msgstr "Sporo"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Brzo"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Ubrzanje:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Visoko"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Pokret</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Postavke ulaznog uređaja"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Ljevoruki (zamjeni lijevo i desno dugme miša)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Interval između ponavljanja svake tipke"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Miš"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tipkovnica"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Odgoda prije početka ponavljanja svake tipke"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Ljevoruki (zamjeni lijevo i desno dugme miša)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Odgoda ponavljanja:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Dugo"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Interval između ponavljanja svake tipke"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Nisko"
+msgid "Long"
+msgstr "Dugo"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Miš"
+msgid "Short"
+msgstr "Kratko"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Odgoda ponavljanja:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Interval ponavljanja:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Pišite u okvir za testiranje postavki tipkovnice"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Osjetljivost:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Ponavljanje znakova</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Kratko"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Sporo"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Rapored tipkovnice<b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr ""
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tipkovnica"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Pišite u okvir za testiranje postavki tipkovnice"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Konfiguriraj tipkovnicu, miš, i druge ulazne uređaje"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Tipkovnica i miš"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Konfiguriraj tipkovnicu, miš, i druge ulazne uređaje"
+
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Tipkovnica"
index e2b675d..ef01c6d 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxinput\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-03 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <rezuri@zoho.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -18,97 +18,97 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Karakterismétlés</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Beviteli eszköz beállításai"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Billentyűzetkiosztás</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Érzékenység:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Mozgás</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Magas"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Gyorsítás:"
+msgid "Low"
+msgstr "Alacsony"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Csippanás a billentyűzetről való bevitel hibájakor"
+msgid "Fast"
+msgstr "Gyors"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Késleltetés az ismétlés előtt"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lassú"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Gyors"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Gyorsítás:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Magas"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Mozgás</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Beviteli eszköz beállításai"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Balkezes (a bal és jobb egérgombok cseréje)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Időköz az ismétlések között"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Egér"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Billentyűzet"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Késleltetés az ismétlés előtt"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Balkezes (a bal és jobb egérgombok cseréje)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Ismétlés késleltetése:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Hosszú"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Időköz az ismétlések között"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Alacsony"
+msgid "Long"
+msgstr "Hosszú"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Egér"
+msgid "Short"
+msgstr "Rövid"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Ismétlés késleltetése:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Ismétlés időköze:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Gépelj az alábbi dobozba a billentyűzet beállítások kipróbálásához"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Érzékenység:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Karakterismétlés</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Rövid"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Csippanás a billentyűzetről való bevitel hibájakor"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Lassú"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Billentyűzetkiosztás</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Tapipad"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Billentyűzet"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Gépelj az alábbi dobozba a billentyűzet beállítások kipróbálásához"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Tapipad"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Billentyűzet, egér és egyéb beviteli eszközök beállítása"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Billentyűzet és egér"
+
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Billentyűzet, egér és egyéb beviteli eszközök beállítása"
index 6f5daf9..69842f7 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxinput-id\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-06 19:25+0200\n"
 "Last-Translator: Rahman Yusri Aftian <aftian@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <id@li.org>\n"
@@ -19,100 +19,100 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Karakter Repeat</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Masukkan Prefensi Alat"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Letak Papak Ketik</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Tingkat Sensitif:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Motion</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Akselerasi:"
+msgid "Low"
+msgstr "Lemah"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Bunyi Sekali apabila terjadi galat pada masukan papan ketik"
+msgid "Fast"
+msgstr "Cepat"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Penundaan sebelum masing-masing  kunci mengulangi"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lambat"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Cepat"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Akselerasi:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Tinggi"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Motion</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Masukkan Prefensi Alat"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Tangan Kiri (Menukar tombol mouse benar dan ditinggalkan)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Interval antara masing-masing kunci pengulangan"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Papan Ketik"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Penundaan sebelum masing-masing  kunci mengulangi"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Tangan Kiri (Menukar tombol mouse benar dan ditinggalkan)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Pengulangan Penundaan:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Panjang"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Interval antara masing-masing kunci pengulangan"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Lemah"
+msgid "Long"
+msgstr "Panjang"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mouse"
+msgid "Short"
+msgstr "Pendek:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Pengulangan Penundaan:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Pengulangan Interval:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Tipe yang berikut untuk menguji papan tombol mu menentukan"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Tingkat Sensitif:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Karakter Repeat</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Pendek:"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Bunyi Sekali apabila terjadi galat pada masukan papan ketik"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Lambat"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Letak Papak Ketik</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Touch Pad"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Papan Ketik"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Tipe yang berikut untuk menguji papan tombol mu menentukan"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Touch Pad"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Tata papan tik, tetikus, dan perangkat masukan lain"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Papan Ketik dan Tetikus"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Tata papan tik, tetikus, dan perangkat masukan lain"
+
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Papan Ketik"
index 67b057a..56b420f 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-25 19:47+0200\n"
 "Last-Translator: Alessandro <alex@amiran.it>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,101 +19,101 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Ripetizione Caratteri</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Impostazioni Dispositivi di Input"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Disposizone tastiera</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilità:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Movimento</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Accelerazione:"
+msgid "Low"
+msgstr "Basso"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Emetti un beep per gli errori di input da tastiera"
+msgid "Fast"
+msgstr "Veloce"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Attesa prima della ripetizione di ogni tasto"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Veloce"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Accelerazione:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Movimento</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Impostazioni Dispositivi di Input"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Mancino (inverti tasto destro e sinistro del mouse)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Intervallo per la ripetizione di ogni tasto"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastiera"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Attesa prima della ripetizione di ogni tasto"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Mancino (inverti tasto destro e sinistro del mouse)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Attesa ripetizione:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Lungo"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Intervallo per la ripetizione di ogni tasto"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Basso"
+msgid "Long"
+msgstr "Lungo"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mouse"
+msgid "Short"
+msgstr "Corto"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Attesa ripetizione:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Intervallo ripetizione:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Scrivi in questo box per provare le impostazioni di tastiera"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Sensibilità:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Ripetizione Caratteri</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Corto"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Emetti un beep per gli errori di input da tastiera"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Disposizone tastiera</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Touch Pad"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Scrivi in questo box per provare le impostazioni di tastiera"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Touch Pad"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Configura tastiera, mouse, ed altri dispositivi di imput"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Tastiera e Mouse"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Configura tastiera, mouse, ed altri dispositivi di imput"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Tastiera"
index 929a5ac..9a77eb7 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxinput 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-29 08:34+0200\n"
 "Last-Translator: Hironao <hirkmt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ja_JP <LL@li.org>\n"
@@ -20,101 +20,101 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>文字リピート</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "入力デバイスの設定"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>キーボード配列</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "感度:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>モーション</b>"
+msgid "High"
+msgstr "高い"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "加速:"
+msgid "Low"
+msgstr "低い"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "キーボードからの入力にエラーがあったときビープ音を出す"
+msgid "Fast"
+msgstr "速い"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "キーリピートを開始するまでの遅延"
+msgid "Slow"
+msgstr "遅い"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "速い"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "加速:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "高い"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>モーション</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "å\85¥å\8a\9bã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81®è¨­å®\9a"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "å·¦å\88©ã\81\8d (ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\81®å·¦å\8f³ã\83\9cã\82¿ã\83³ã\82\92交æ\8f\9bã\81\99ã\82\8b)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "ã\82­ã\83¼ã\83ªã\83\94ã\83¼ã\83\88ã\81®é\96\93é\9a\94"
+msgid "Mouse"
+msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ã\82­ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "ã\82­ã\83¼ã\83ªã\83\94ã\83¼ã\83\88ã\82\92é\96\8bå§\8bã\81\99ã\82\8bã\81¾ã\81§ã\81®é\81\85延"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "左利き (マウスの左右ボタンを交換する)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "リピートの遅延:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "長い"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "キーリピートの間隔"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "い"
+msgid "Long"
+msgstr "い"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "マウス"
+msgid "Short"
+msgstr "短い"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "リピートの遅延:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "リピートの間隔:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "キーボードの設定を試すためにこのボックスに入力してみてください"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "感度:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>文字リピート</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "短い"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "キーボードからの入力にエラーがあったときビープ音を出す"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "遅い"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>キーボード配列</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "ã\82¿ã\83\83ã\83\81ã\83\91ã\83\83ド"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ã\82­ã\83¼ã\83\9cã\83¼ド"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "ã\82­ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\81®è¨­å®\9aã\82\92試ã\81\99ã\81\9fã\82\81ã\81«ã\81\93ã\81®ã\83\9cã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\81«å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ã\81¿ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "ã\82¿ã\83\83ã\83\81ã\83\91ã\83\83ã\83\89"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "キーボードやマウス、その他の入力機器の設定"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "キーボードとマウス"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "キーボードやマウス、その他の入力機器の設定"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "キーボード"
index 353be4a..50112bf 100644 (file)
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-01 14:57+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@@ -20,98 +20,97 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Таңбаны қайталау</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Енгізу құрылғы баптаулары"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Пернетақта жаймасы</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Сезімталдық:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Қозғалыс</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Жоғары"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Үдету:"
+msgid "Low"
+msgstr "Төмен"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80неÑ\82аÒ\9bÑ\82адан ÐµÐ½Ð³Ñ\96зÑ\83 ÐºÐµÐ·Ñ\96нде Ò\9bаÑ\82е Ð±Ð¾Ð»Ñ\81а Ð´Ñ\8bбÑ\8bÑ\81 Ð±ÐµÑ\80Ñ\83"
+msgid "Fast"
+msgstr "Ð\96Ñ\8bлдам:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Әр перне қайталауды бастау алдындағы бөгеуі"
+msgid "Slow"
+msgstr "Баяу"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Жылдам:"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Үдету:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Жоғары"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Қозғалыс</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Ð\95нгÑ\96зÑ\83 Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\8bлÒ\93Ñ\8b Ð±Ð°Ð¿Ñ\82аÑ\83лаÑ\80Ñ\8b"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "СолаÒ\9bай (Ñ\82Ñ\8bÑ\88Ò\9bаннÑ\8bÒ£ Ñ\81ол Ð¼ÐµÐ½ Ð¾Ò£ Ð¶Ð°Ò\9b Ð±Ð°Ñ\82Ñ\8bÑ\80малаÑ\80Ñ\8bн Ð°Ñ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ненÑ\96 Ò\9bайÑ\82алаÑ\83 Ð°Ñ\80аÑ\81Ñ\8bндаÒ\93Ñ\8b Ñ\83аÒ\9bÑ\8bÑ\82 Ð°Ñ\80алÑ\8bÒ\93Ñ\8b"
+msgid "Mouse"
+msgstr "ТÑ\8bÑ\88Ò\9bан"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Пернетақта"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Әр перне қайталауды бастау алдындағы бөгеуі"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Солақай (тышқанның сол мен оң жақ батырмаларын ауыстыру)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Қайталау бөгеуі"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Ұзақ"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Пернені қайталау арасындағы уақыт аралығы"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Төмен"
+msgid "Long"
+msgstr "Ұзақ"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Тышқан"
+msgid "Short"
+msgstr "Қысқа"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Қайталау бөгеуі"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Қайталау аралығы:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Пернетақта баптауларын тексеру үшін келесі өрісте тере аласыз"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Сезімталдық:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Таңбаны қайталау</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Қысқа"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Пернетақтадан енгізу кезінде қате болса дыбыс беру"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Баяу"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Пернетақта жаймасы</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "ТаÑ\87пад"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80неÑ\82аÒ\9bÑ\82а"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80неÑ\82аÒ\9bÑ\82а Ð±Ð°Ð¿Ñ\82аÑ\83лаÑ\80Ñ\8bн Ñ\82екÑ\81еÑ\80Ñ\83 Ò¯Ñ\88Ñ\96н ÐºÐµÐ»ÐµÑ\81Ñ\96 Ó©Ñ\80Ñ\96Ñ\81Ñ\82е Ñ\82еÑ\80е Ð°Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8bз"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "ТаÑ\87пад"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Пернетақта, тышқан мен басқа да енгізу құрылғыларын баптау"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Пернетақта мен тышқан"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Пернетақта, тышқан мен басқа да енгізу құрылғыларын баптау"
index 90c4a43..98bad8e 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxinput.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-04 21:06+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,98 +17,97 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>문자 반복</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "입력 장치 기본 설정"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>키보드 배치</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "민감도:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>움직임</b>"
+msgid "High"
+msgstr "높게"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "가속:"
+msgid "Low"
+msgstr "낮게"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "키보드 입력 오류시 소리 알림"
+msgid "Fast"
+msgstr "빠르게"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "키 반복 시작 전 지연 시간"
+msgid "Slow"
+msgstr "느리게"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "빠르게"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "가속:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "높게"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>움직임</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "ì\9e\85ë ¥ ì\9e¥ì¹\98 ê¸°ë³¸ ì\84¤ì \95"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "ì\99¼ì\86\90 ì\9e¡ì\9d´ (ì\99¼ìª½ê³¼ ì\98¤ë¥¸ìª½ ë§\88ì\9a°ì\8a¤ ë²\84í\8a¼ ë°\94ê¿\88)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "키 반복간 주기시간"
+msgid "Mouse"
+msgstr "마우스"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "키보드"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "키 반복 시작 전 지연 시간"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "왼손 잡이 (왼쪽과 오른쪽 마우스 버튼 바꿈)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "반복 지연:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "길게"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "키 반복간 주기시간"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "게"
+msgid "Long"
+msgstr "게"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "마우스"
+msgid "Short"
+msgstr "짧게"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "반복 지연:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "반복 주기:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "키보드 설정을 시험하려면 아래 상자에 입력하십시오"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "민감도:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>문자 반복</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "짧게"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "키보드 입력 오류시 소리 알림"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "느리게"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>키보드 배치</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "í\84°ì¹\98 í\8c¨드"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "í\82¤ë³´드"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "í\82¤ë³´ë\93\9c ì\84¤ì \95ì\9d\84 ì\8b\9cí\97\98í\95\98려면 ì\95\84ë\9e\98 ì\83\81ì\9e\90ì\97\90 ì\9e\85ë ¥í\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "í\84°ì¹\98 í\8c¨ë\93\9c"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "키보드와 마우스 그리고 다른 입력 장치를 설정합니다"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "키보드와 마우스"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "키보드와 마우스 그리고 다른 입력 장치를 설정합니다"
index 50110ba..8af6da6 100644 (file)
--- a/po/lg.po
+++ b/po/lg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-18 22:50+0200\n"
 "Last-Translator: kizito <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
 "Language-Team: Luganda <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
@@ -19,102 +19,102 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Obwangu bw'enziriŋŋana y'okuteekawo bubonero</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Nteekateeka z'ebikozesebwa okuyingiza bintu mu kompyuta"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Entegeka y'amapeesa agawandisibwa</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Okuwulira kw'akasongesebwa:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Entambula</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Kungi"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Enyanguwa y'akasonga:"
+msgid "Low"
+msgstr "Kutono"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Akade kavuge nga wazzewo kiremya mu kuwandisa mapeesa"
+msgid "Fast"
+msgstr "Mangu"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Akasirikiriro akabawo eppeesa liryoke liddemu akabonero"
+msgid "Slow"
+msgstr "Mpola"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Mangu"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Enyanguwa y'akasonga:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Kungi"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Entambula</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Nteekateeka z'ebikozesebwa okuyingiza bintu mu kompyuta"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr ""
+"Nkozesa kkono (wanyisa enkola y'amapeesa g'akasongesebwa aga kkono ne ddyo)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr ""
-"Akaseera akayitawo eppeesa liryoke liddemu okussawo akabonero nga "
-"erinwyezezza wansi"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Akasongesebwa"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Mapeesa agawandisibwa"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Akasirikiriro akabawo eppeesa liryoke liddemu akabonero"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr ""
-"Nkozesa kkono (wanyisa enkola y'amapeesa g'akasongesebwa aga kkono ne ddyo)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Akasirikiriro:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Kawanvu"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr ""
+"Akaseera akayitawo eppeesa liryoke liddemu okussawo akabonero nga "
+"erinwyezezza wansi"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Kutono"
+msgid "Long"
+msgstr "Kawanvu"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Akasongesebwa"
+msgid "Short"
+msgstr "Kampi"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Akasirikiriro:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Akaseera wakati w'enziriŋano:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Wandika wano olabe by'otegese bwe bikola"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Okuwulira kw'akasongesebwa:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Obwangu bw'enziriŋŋana y'okuteekawo bubonero</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Kampi"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Akade kavuge nga wazzewo kiremya mu kuwandisa mapeesa"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Mpola"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Entegeka y'amapeesa agawandisibwa</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Kasongesebwa k'osiisiriza"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Mapeesa agawandisibwa"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Wandika wano olabe by'otegese bwe bikola"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Kasongesebwa k'osiisiriza"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard and Mouse"
+msgstr "Mapeesa agawandisibwa n'akasongesebwa"
+
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
 msgstr ""
 "Teekateeka enkola y'amapeesa agawandisibwa, akasongesebwa n'ebirala "
 "ebikozesebwa okuyingiza bintu mu kompyuta"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard and Mouse"
-msgstr "Mapeesa agawandisibwa n'akasongesebwa"
index c18b25d..84a5896 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-11 23:45+0200\n"
 "Last-Translator: Julius <zadintuvas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,102 +20,102 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Simbolių kartojimas</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Įvesties įrenginio parinktys"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Klaviatūros išdėstymas</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Jautrumas:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Judesys</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Didelis"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Akseleracija:"
+msgid "Low"
+msgstr "Mažas"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Supypsėti įvykus klaviatūros įvesties klaidai"
+msgid "Fast"
+msgstr "Greita"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Uždelsimas prieš kartojant klavišus"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lėta"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Greita"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Akseleracija:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Didelis"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Judesys</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Įvesties įrenginio parinktys"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr ""
+"Sukeisti kairiojo ir dešiniojo pelės mygtuko funkcijas (kairiarankiams)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Intervalas prieš klavišų pakartojimą"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Pelė"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klaviatūra"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Uždelsimas prieš kartojant klavišus"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr ""
-"Sukeisti kairiojo ir dešiniojo pelės mygtuko funkcijas (kairiarankiams)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Pakartojimo užlaikymas:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Ilgas"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Intervalas prieš klavišų pakartojimą"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Mažas"
+msgid "Long"
+msgstr "Ilgas"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Pelė"
+msgid "Short"
+msgstr "Trumpas"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Pakartojimo užlaikymas:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Pakartojimo intervalas:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr ""
+"Čia galite įvesti tekstą ir taip išbandyti jūsų klaviatūros nustatymams"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Jautrumas:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Simbolių kartojimas</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Trumpas"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Supypsėti įvykus klaviatūros įvesties klaidai"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Lėta"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Klaviatūros išdėstymas</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Touchpad"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klaviatūra"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr ""
-"Čia galite įvesti tekstą ir taip išbandyti jūsų klaviatūros nustatymams"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Touchpad"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Konfigūruoti klaviatūrą, pelę ir kitus įvedimo įrenginius"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Klaviatūra ir pelė"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Konfigūruoti klaviatūrą, pelę ir kitus įvedimo įrenginius"
+
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Klaviatūra"
index 230b305..37a86d1 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,97 +18,97 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgid "Sensitivity:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
+msgid "High"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgid "Fast"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgid "Slow"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
+msgid "Acceleration:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
+msgid "<b>Motion</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
+msgid "Mouse"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgid "Repeat delay:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
+msgid "Interval between each key repeat"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
+msgid "Long"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
+msgid "Short"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
+msgid "Repeat interval:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:17
-msgid "Repeat interval:"
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
+msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgid "Touch Pad"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard and Mouse"
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
 msgstr ""
index fbd3d84..e6e6e09 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,97 +18,97 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgid "Sensitivity:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
+msgid "High"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgid "Fast"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgid "Slow"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
+msgid "Acceleration:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
+msgid "<b>Motion</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
+msgid "Mouse"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgid "Repeat delay:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
+msgid "Interval between each key repeat"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
+msgid "Long"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
+msgid "Short"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
+msgid "Repeat interval:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:17
-msgid "Repeat interval:"
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
+msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgid "Touch Pad"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard and Mouse"
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
 msgstr ""
index 8c77de3..de3bad5 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-09 02:57+0200\n"
 "Last-Translator: Payne Samad Loh <sploh77@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,118 +17,118 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
+# by phyz
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Karekter Berulang</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Input Peranti Kesukaan"
 
-# by Phyz
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "Papan Kunci"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Kepekaan:"
 
+# by Phyz
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Mosi</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Akselerasi:"
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
 
-# by phyz
+# by Phyz
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Bunyi Beep bila ada ralat pada input papan kekunci"
+msgid "Fast"
+msgstr "Pantas"
 
 # by Phyz
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Sela masa sebelum setiap kekunci bermula berulang-ulang"
+msgid "Slow"
+msgstr "Perlahan"
 
-# by Phyz
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Pantas"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Akselerasi:"
 
-# by Phyz
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Tinggi"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Mosi</b>"
 
-# by phyz
+# by Phyz
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Input Peranti Kesukaan"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Tangan kidal (Tukarkan kiri dan kanan butang tetikus)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Ulangan interval antara setiap kunci"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Tetikus"
 
 # by Phyz
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Papan Kunci"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Sela masa sebelum setiap kekunci bermula berulang-ulang"
 
 # by Phyz
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Tangan kidal (Tukarkan kiri dan kanan butang tetikus)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Ulang Sela:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Panjang"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Ulangan interval antara setiap kunci"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Rendah"
+msgid "Long"
+msgstr "Panjang"
 
+# by Phyz
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Tetikus"
+msgid "Short"
+msgstr "Pendek"
 
-# by Phyz
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Ulang Sela:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Ulang Interval:"
 
+# by Phyz
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Taip di dalam petak yang tersedia untuk menguji tetapan papan kekunci"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Kepekaan:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Karekter Berulang</b>"
 
-# by Phyz
+# by phyz
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Pendek"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Bunyi Beep bila ada ralat pada input papan kekunci"
 
 # by Phyz
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Perlahan"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "Papan Kunci"
 
 # by Phyz
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Pad Sesentuh"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Papan Kunci"
 
 # by Phyz
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Taip di dalam petak yang tersedia untuk menguji tetapan papan kekunci"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr ""
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Pad Sesentuh"
 
 # by Phyz
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Papan Kunci"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr ""
+
 # by Phyz
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
index fbff4b0..b2efe62 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-10 07:27+0200\n"
 "Last-Translator: Sam <wilsonsamm@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,98 +19,98 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Tegnrepetisjon</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Innstillinger for inndataenheter"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "Tastatur og mus"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Følsomhet:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Bevegelse</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Akselerasjon:"
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Gi lydsignal ved feiltasting"
+msgid "Fast"
+msgstr "Rask"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Forsinkelse før tastetrykk gjentar seg"
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakte"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Rask"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Akselerasjon:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Høy"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Bevegelse</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Innstillinger for inndataenheter"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Venstrehendt (bytter om venstre og høyre museknapp)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Intervall mellom hver tastegjentagelse"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Forsinkelse før tastetrykk gjentar seg"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Venstrehendt (bytter om venstre og høyre museknapp)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Gjentagelsesforsinkelse:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Lang"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Intervall mellom hver tastegjentagelse"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Lav"
+msgid "Long"
+msgstr "Lang"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Gjentagelsesforsinkelse:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Gjentagelsesinterval:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Skriv her for å prøve tastaturinnstillingene"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Følsomhet:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Tegnrepetisjon</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Kort"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Gi lydsignal ved feiltasting"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Sakte"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "Tastatur og mus"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Styreplate"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Skriv her for å prøve tastaturinnstillingene"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Styreplate"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Innstillinger for tastatur, mus og andre inndataenheter"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Tastatur og mus"
+
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Innstillinger for tastatur, mus og andre inndataenheter"
index f199079..ab03b84 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxinput\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 11:34+0200\n"
 "Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -19,101 +19,101 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Tekenherhaling</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Voorkeuren invoerapparaten"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Toetsenbordindeling</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Gevoeligheid:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Beweging</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Hoog"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Versnelling:"
+msgid "Low"
+msgstr "Laag"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Piep bij verkeerde toetsenbordinvoer"
+msgid "Fast"
+msgstr "Snel"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Vertraging voordat een toets begint met herhalen"
+msgid "Slow"
+msgstr "Traag"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Snel"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Versnelling:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Hoog"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Beweging</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Voorkeuren invoerapparaten"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Linkshandig (wissel linker- en rechtermuisknop om)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Interval tussen elke toetsherhaling"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Muis"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Toetsenbord"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Vertraging voordat een toets begint met herhalen"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Linkshandig (wissel linker- en rechtermuisknop om)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Vertraging voor herhaling:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Lang"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Interval tussen elke toetsherhaling"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
+msgid "Long"
+msgstr "Lang"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Muis"
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Vertraging voor herhaling:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Herhalingsinterval:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr ""
+"Tik iets in onderstaand kader, om uw toetsenbordinstellingen uit te proberen"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Gevoeligheid:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Tekenherhaling</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Kort"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Piep bij verkeerde toetsenbordinvoer"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Traag"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Toetsenbordindeling</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Aanraakveld"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Toetsenbord"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr ""
-"Tik iets in onderstaand kader, om uw toetsenbordinstellingen uit te proberen"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Aanraakveld"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Instellen van toetsenbord, muis, en andere invoerapparaten"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Toetsenbord en muis"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Instellen van toetsenbord, muis, en andere invoerapparaten"
+
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "invoer-toetsenbord"
index ff12628..2e0cc78 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxinput\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-27 19:46+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,103 +19,103 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Teikngjentaking</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Innstillingar for inneingar"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "Tastatur"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Følsemd:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Rørsle</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Høg"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Akselerasjon:"
+msgid "Low"
+msgstr "Låg"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Pip ved feiltasting"
+msgid "Fast"
+msgstr "Rask"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Pause før gjentaking av tastetrykk"
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakte"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Rask"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Akselerasjon:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Høg"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Rørsle</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Innstillingar for inneingar"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Venstrehendt (byter om venstre og høgre museknapp)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Intervall mellom kvar tastegjentaking"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Pause før gjentaking av tastetrykk"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Venstrehendt (byter om venstre og høgre museknapp)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Pause før gjentaking:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Lang"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Intervall mellom kvar tastegjentaking"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Låg"
+msgid "Long"
+msgstr "Lang"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Pause før gjentaking:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Gjentakingsintervall:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Skriv noko her for å prøva tastaturinnstillingane"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Følsemd:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Teikngjentaking</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Kort"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Pip ved feiltasting"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Sakte"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "Tastatur"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Styrepute"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Skriv noko her for å prøva tastaturinnstillingane"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Styrepute"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr ""
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Tastatur"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Tastatur"
index ef934a7..72c5727 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxinput\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-13 02:08+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr <psokol@jabster.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <>\n"
@@ -21,99 +21,99 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Powtarzanie znaków</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Urządzenia wejściowe"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Układ klawiatury</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Czułość:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Ruch</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Wysoka"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Przyspieszenie:"
+msgid "Low"
+msgstr "Niska"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Ostrzeganie sygnałem dźwiękowym w przypadku błędu wejścia klawiatury"
+msgid "Fast"
+msgstr "Duże"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Określa czas opóźnienia przed rozpoczęciem powtarzania danego znaku"
+msgid "Slow"
+msgstr "Małe"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Duże"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Przyspieszenie:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Wysoka"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Ruch</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Urządzenia wejściowe"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Zamienienie funkcji prawego i lewego przycisku myszy"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Określa czas przerwy pomiędzy kolejnymi powtórzeniami znaku"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mysz"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klawiatura"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Określa czas opóźnienia przed rozpoczęciem powtarzania danego znaku"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Zamienienie funkcji prawego i lewego przycisku myszy"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Czas opóźnienia przed powtórzeniem:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Długi"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Określa czas przerwy pomiędzy kolejnymi powtórzeniami znaku"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Niska"
+msgid "Long"
+msgstr "Długi"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mysz"
+msgid "Short"
+msgstr "Krótki"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Czas opóźnienia przed powtórzeniem:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Czas pomiędzy powtórzeniami:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr ""
+"Proszę wprowadzić tekst w poniższe pole, aby przetestować ustawienia "
+"klawiatury:"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Czułość:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Powtarzanie znaków</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Krótki"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Ostrzeganie sygnałem dźwiękowym w przypadku błędu wejścia klawiatury"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Małe"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Układ klawiatury</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Panel dotykowy"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klawiatura"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr ""
-"Proszę wprowadzić tekst w poniższe pole, aby przetestować ustawienia "
-"klawiatury:"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Panel dotykowy"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Konfiguruje klawiaturę, mysz i inne urządzenia wejściowe"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Klawiatura i mysz"
+
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Konfiguruje klawiaturę, mysz i inne urządzenia wejściowe"
index fbd3d84..e6e6e09 100644 (file)
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,97 +18,97 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgid "Sensitivity:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
+msgid "High"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgid "Fast"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgid "Slow"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
+msgid "Acceleration:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
+msgid "<b>Motion</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
+msgid "Mouse"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgid "Repeat delay:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
+msgid "Interval between each key repeat"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
+msgid "Long"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
+msgid "Short"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
+msgid "Repeat interval:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:17
-msgid "Repeat interval:"
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
+msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgid "Touch Pad"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard and Mouse"
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
 msgstr ""
index 152df0a..0e7ef95 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxinput\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-18 11:28-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
@@ -21,98 +21,97 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Carácter de repetição</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Preferências de dispositivos"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Esquema do teclado</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilidade:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Ação</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Aceleração:"
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Sinalizar quando existir um erro no teclado"
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápida"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Atraso antes de cada repetição de teclas"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lenta"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápida"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Aceleração:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Ação</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Preferências de dispositivos"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Canhoto (trocar botões esquerdo e direito do rato)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Intervalo entre repetições de teclas"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Rato"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Atraso antes de cada repetição de teclas"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Canhoto (trocar botões esquerdo e direito do rato)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Atraso de repetição:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Longa"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Intervalo entre repetições de teclas"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
+msgid "Long"
+msgstr "Longa"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Rato"
+msgid "Short"
+msgstr "Curta"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Atraso de repetição:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Intervalo de repetição:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Digite os caracteres na caixa seguinte para testar o teclado"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Sensibilidade:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Carácter de repetição</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Curta"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Sinalizar quando existir um erro no teclado"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Lenta"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Esquema do teclado</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Painel de toque"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Digite os caracteres na caixa seguinte para testar o teclado"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Painel de toque"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Configurar teclado, rato e outros dispositivos"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Teclado e rato"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Configurar teclado, rato e outros dispositivos"
index 7676cb4..30acd22 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxinput\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-18 07:45-0300\n"
 "Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -19,100 +19,100 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Repetição de caractere</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Preferências dos dispositivos de entrada"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Disposição do teclado</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilidade:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Movimento</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Aceleração:"
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Bipar quando houver um erro de entrada do teclado"
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápida"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Atraso antes que a tecla comece a repetir"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lenta"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápida"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Aceleração:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Movimento</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Preferências dos dispositivos de entrada"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Canhoto (alterna o botão esquerdo e direito do mouse)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Intervalo entre cada repetição da tecla"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Atraso antes que a tecla comece a repetir"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Canhoto (alterna o botão esquerdo e direito do mouse)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Atraso de repetição:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Longo"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Intervalo entre cada repetição da tecla"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
+msgid "Long"
+msgstr "Longo"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mouse"
+msgid "Short"
+msgstr "Curto"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Atraso de repetição:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Intervalo de repetição:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Digite no campo abaixo para testar a configuração do teclado"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Sensibilidade:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Repetição de caractere</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Curto"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Bipar quando houver um erro de entrada do teclado"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Lenta"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Disposição do teclado</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Touchpad"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Digite no campo abaixo para testar a configuração do teclado"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Touchpad"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Configure o teclado, o mouse e outros dispositivos de entrada"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Teclado e mouse"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Configure o teclado, o mouse e outros dispositivos de entrada"
+
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Teclado"
index c1acffd..09a9544 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LXDE\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-07 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Mișu <dumol@l10n.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n"
@@ -15,101 +15,101 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Repetarea caracterelor</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Preferințe pentru dispozitivele de intrare"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Aranjament de tastatură</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilitate:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Deplasare</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Înaltă"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Accelerație:"
+msgid "Low"
+msgstr "Scăzută"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Bipuri audio la erorile de input ale tastaturii"
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapidă"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Timp în care o tastă apăsată nu se repetă"
+msgid "Slow"
+msgstr "Înceată"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Rapidă"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Accelerație:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Înaltă"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Deplasare</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Preferințe pentru dispozitivele de intrare"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Stângaci (butoane de maus inversate)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Interval între repetările unei taste apăsate"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Maus"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatură"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Timp în care o tastă apăsată nu se repetă"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Stângaci (butoane de maus inversate)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Întârziere a repetării:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Lungă"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Interval între repetările unei taste apăsate"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Scăzută"
+msgid "Long"
+msgstr "Lungă"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Maus"
+msgid "Short"
+msgstr "Scurtă"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Întârziere a repetării:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Interval de repetare:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Tastați în caseta de text pentru a testa opțiunile tastaturii"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Sensibilitate:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Repetarea caracterelor</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Scurtă"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Bipuri audio la erorile de input ale tastaturii"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Înceată"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Aranjament de tastatură</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Suprafață tactilă"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatură"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Tastați în caseta de text pentru a testa opțiunile tastaturii"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Suprafață tactilă"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Configurați tastatura, mausul și alte dispozitive de intrare"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Tastatură și maus"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Configurați tastatura, mausul și alte dispozitive de intrare"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Tastatură"
index d0cd102..6bb78b3 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-25 17:52+0200\n"
 "Last-Translator: Max <mpui@tut.by>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,101 +20,101 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Автоповтор символов</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Настройки устройств ввода"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Раскладка клавиатуры</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Чувствительность:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Движение</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Высокая"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "УÑ\81коÑ\80ение:"
+msgid "Low"
+msgstr "Ð\9dизкаÑ\8f"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Ð\97вÑ\83ковой Ñ\81игнал Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\88ибкаÑ\85 Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ñ\81 ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
+msgid "Fast"
+msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ое"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Ð\97адеÑ\80жка Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82а Ð°Ð²Ñ\82оповÑ\82оÑ\80а"
+msgid "Slow"
+msgstr "Ð\9cедленное"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ое"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "УÑ\81коÑ\80ение:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Высокая"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Движение</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð»ÐµÐ²Ñ\88ей (поменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ð¸ Ð¿Ñ\80авой ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð¾Ðº Ð¼Ñ\8bÑ\88и)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð°Ð²Ñ\82оповÑ\82оÑ\80а"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ð\9cÑ\8bÑ\88Ñ\8c"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Ð\9aлавиаÑ\82Ñ\83ра"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Ð\97адеÑ\80жка Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82а Ð°Ð²Ñ\82оповÑ\82ора"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð»ÐµÐ²Ñ\88ей (поменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ð¸ Ð¿Ñ\80авой ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð¾Ðº Ð¼Ñ\8bÑ\88и)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Ð\97адеÑ\80жка Ð¿Ñ\80и Ð°Ð²Ñ\82оповÑ\82оÑ\80е:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Ð\94линнее"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð°Ð²Ñ\82оповÑ\82оÑ\80а"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Ð\9dизкаÑ\8f"
+msgid "Long"
+msgstr "Ð\94линнее"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ð\9cÑ\8bÑ\88Ñ\8c"
+msgid "Short"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\87е"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Задержка при автоповторе:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Шаг автоповтора:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Наберите текст в этом поле для проверки ваших настроек клавиатуры"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Чувствительность:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Автоповтор символов</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\87е"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Ð\97вÑ\83ковой Ñ\81игнал Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\88ибкаÑ\85 Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ñ\81 ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Медленное"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Раскладка клавиатуры</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "ТаÑ\87пад"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Ð\9aлавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Ð\9dабеÑ\80иÑ\82е Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð² Ñ\8dÑ\82ом Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð²Ð°Ñ\88иÑ\85 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оек ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "ТаÑ\87пад"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Настроить клавиатуру, мышь и другие устройства ввода"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Клавиатура и мышь"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Настроить клавиатуру, мышь и другие устройства ввода"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Клавиатура"
index 477577f..b6103f3 100644 (file)
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-27 08:33+0200\n"
 "Last-Translator: Danishka <danishka@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,98 +19,98 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr ""
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "ඇතුලත් කිරිමේ මෙවලම් අභිරුචි"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුසය"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "සංවේදීතාව"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>චලනය</b>"
+msgid "High"
+msgstr "වැඩි"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "තà·\8aà·\80රණය:"
+msgid "Low"
+msgstr "à¶\85ඩà·\94"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "යතà·\94රà·\94පà·\94à·\80රà·\94à·\80à·\9a à¶´à·\8aâ\80\8dරදà·\8fන à¶¯à·\9dà·\82යà¶\9aà·\8a à¶\87තà·\92 à·\80à·\92ට à¶¶à·\93බà·\8a à·\84ඬà¶\9aà·\8a à¶¯à·\99නà·\8aන"
+msgid "Fast"
+msgstr "à·\80à·\9aà¶\9cà·\80තà·\8a"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr ""
+msgid "Slow"
+msgstr "සෙමින්"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "à·\80à·\9aà¶\9cà·\80තà·\8a"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "තà·\8aà·\80රණය:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "වැඩි"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>චලනය</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "à\87තà·\94ලතà·\8a à¶\9aà·\92රà·\92මà·\9a à¶¸à·\99à·\80ලමà·\8a à¶\85භà·\92රà·\94චà·\92"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "à·\80මතà·\8a (à·\80මà·\8a à·\83à·\84 à¶¯à¶\9aà·\94ණà·\94 à¶¸à·\80à·\94à·\83යà·\9a à¶¶à·\9cතà·\8aතමà·\8a à·\83à·\93රà·\94මà·\8fරà·\94 à¶\9aරනà·\8aන)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr ""
+msgid "Mouse"
+msgstr "මවුසය"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "යතුරුපුවරුව"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "වමත් (වම් සහ දකුණු මවුසයේ බොත්තම් සීරුමාරු කරන්න)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "දිගු"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "à¶\85ඩු"
+msgid "Long"
+msgstr "දà·\92à¶\9cු"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "මà·\80à·\94à·\83ය"
+msgid "Short"
+msgstr "à¶\9aà·\99ටà·\92"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
+msgid "Repeat interval:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:17
-msgid "Repeat interval:"
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "සංවේදීතාව"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "à¶\9aà·\99ටà·\92"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "යතà·\94රà·\94පà·\94à·\80රà·\94à·\80à·\9a à¶´à·\8aâ\80\8dරදà·\8fන à¶¯à·\9dà·\82යà¶\9aà·\8a à¶\87තà·\92 à·\80à·\92ට à¶¶à·\93බà·\8a à·\84ඬà¶\9aà·\8a à¶¯à·\99නà·\8aන"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "සෙමින්"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුසය"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr ""
+msgid "Keyboard"
+msgstr "යතුරුපුවරුව"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgid "Touch Pad"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "යතුරුපුවරුව, මවුසය සහ වෙනත් ඇතුළත් කිරීමේ මෙවලම් සකසන්න"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුසය"
+
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "යතුරුපුවරුව, මවුසය සහ වෙනත් ඇතුළත් කිරීමේ මෙවලම් සකසන්න"
index dd91e12..fc8d4be 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxinput\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-06 12:17+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -17,103 +17,103 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Opakovanie znakov</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Nastavenia vstupného zariadenia"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "Klávesnica a myš"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Citlivosť:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Pohyb</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Vysoké"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Zrýchľovanie:"
+msgid "Low"
+msgstr "Nízke"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Pípnutie pri chybe vstupu z klávesnice"
+msgid "Fast"
+msgstr "Rýchle"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Oneskorenie pred začatím opakovania klávesu"
+msgid "Slow"
+msgstr "Pomalé"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Rýchle"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Zrýchľovanie:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Vysoké"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Pohyb</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Nastavenia vstupného zariadenia"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Pre ľaváka (vymeniť pravé a ľavé tlačilo myši)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Interval medzi jednotlivými opakovaniami klávesu"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Myš"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klávesnica"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Oneskorenie pred začatím opakovania klávesu"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Pre ľaváka (vymeniť pravé a ľavé tlačilo myši)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Oneskorenie opakovania:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Dlhé"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Interval medzi jednotlivými opakovaniami klávesu"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Nízke"
+msgid "Long"
+msgstr "Dlhé"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Myš"
+msgid "Short"
+msgstr "Krátke"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Oneskorenie opakovania:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Interval opakovania:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr ""
+"Ak chcete otestovať svoje nastavenia klávesnice, píšte do nasledovného poľa"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Citlivosť:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Opakovanie znakov</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Krátke"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Pípnutie pri chybe vstupu z klávesnice"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Pomalé"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "Klávesnica a myš"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Touchpad"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnica"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr ""
-"Ak chcete otestovať svoje nastavenia klávesnice, píšte do nasledovného poľa"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Touchpad"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Nastaviť klávesnicu, myš a ostatné vstupné zariadenia"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Klávesnica a myš"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Nastaviť klávesnicu, myš a ostatné vstupné zariadenia"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Klávesnica"
index 3ed7bfa..b8c2eaa 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxinput\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-21 21:19+0100\n"
 "Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -15,101 +15,101 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Ponavljanje znakov</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Nastavitve vhodnih naprav"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Razporeditev tipk</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Občutljivost:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Premikanje</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Visoka"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Pospeševanje:"
+msgid "Low"
+msgstr "Nizka"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Predvajaj zvočno opozorilo, če pride do napake pri vnosu"
+msgid "Fast"
+msgstr "Hitro"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Razmik med ponovitvami tipk"
+msgid "Slow"
+msgstr "Počasno"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Hitro"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Pospeševanje:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Visoka"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Premikanje</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Nastavitve vhodnih naprav"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Levoročno (levi in desni miškin gumb sta zamenjana)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Časovni razmik med vsako ponovitvijo tipke"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Miška"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tipkovnica"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Razmik med ponovitvami tipk"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Levoročno (levi in desni miškin gumb sta zamenjana)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Zakasnitev:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Dolgo"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Časovni razmik med vsako ponovitvijo tipke"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Nizka"
+msgid "Long"
+msgstr "Dolgo"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Miška"
+msgid "Short"
+msgstr "Kratko"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Zakasnitev:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Razmik:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Za preizkus nastavitev vnesite besedilo:"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Občutljivost:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Ponavljanje znakov</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Kratko"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Predvajaj zvočno opozorilo, če pride do napake pri vnosu"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Počasno"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Razporeditev tipk</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Sledilna ploščica"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tipkovnica"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Za preizkus nastavitev vnesite besedilo:"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Sledilna ploščica"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Nastavitve tipkovnice, miške in drugih vhodnih naprav"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Tipkovnica in miška"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Nastavitve tipkovnice, miške in drugih vhodnih naprav"
index 3c35a09..b7f0ad6 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,98 +17,98 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Понављање карактера</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Подешавања улазног уређаја"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "Тастатура и миш"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Осетљивост:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Кретање</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Високо"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "УбÑ\80заÑ\9aе:"
+msgid "Low"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ко"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82и Ð·Ð²Ñ\83к Ð½Ð° Ð³Ñ\80еÑ\88ке ÐºÐ¾Ð´ Ñ\83ноÑ\81а Ñ\81а Ñ\82аÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\80е"
+msgid "Fast"
+msgstr "Ð\91Ñ\80зо"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Ð\9aаÑ\88Ñ\9aеÑ\9aе Ð¿Ñ\80е Ð¿Ð¾Ñ\87еÑ\82ка Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð²Ñ\99аÑ\9aа Ñ\81ваког Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80а"
+msgid "Slow"
+msgstr "СпоÑ\80о"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Ð\91Ñ\80зо"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "УбÑ\80заÑ\9aе:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Високо"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Кретање</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ñ\83лазног Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98а"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Ð\9bевоÑ\80Ñ\83ки (Ð\97амени Ð»ÐµÐ²Ð¾ Ð¸ Ð´ÐµÑ\81но Ð´Ñ\83гме Ð¼Ð¸Ñ\88а)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\92Ñ\83 Ñ\81ваког Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ñ\99еног Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80а"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ð\9cиÑ\88"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ТаÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83ра"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Ð\9aаÑ\88Ñ\9aеÑ\9aе Ð¿Ñ\80е Ð¿Ð¾Ñ\87еÑ\82ка Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð²Ñ\99аÑ\9aа Ñ\81ваког Ñ\82аÑ\81Ñ\82ера"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Ð\9bевоÑ\80Ñ\83ки (Ð\97амени Ð»ÐµÐ²Ð¾ Ð¸ Ð´ÐµÑ\81но Ð´Ñ\83гме Ð¼Ð¸Ñ\88а)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Ð\9aаÑ\88Ñ\9aеÑ\9aе ÐºÐ¾Ð´ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð²Ñ\99аÑ\9aа:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Ð\94Ñ\83го"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\92Ñ\83 Ñ\81ваког Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ñ\99еног Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80а"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81ко"
+msgid "Long"
+msgstr "Ð\94Ñ\83го"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ð\9cиÑ\88"
+msgid "Short"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82ко"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Кашњење код понављања:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Интервал понављања:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "За проверу распореда ваше тастатуре куцајте у ово поље"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Осетљивост:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Понављање карактера</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82ко"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82и Ð·Ð²Ñ\83к Ð½Ð° Ð³Ñ\80еÑ\88ке ÐºÐ¾Ð´ Ñ\83ноÑ\81а Ñ\81а Ñ\82аÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\80е"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Споро"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "Тастатура и миш"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Табла за контролу додиром"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Тастатура"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Ð\97а Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\83 Ñ\80аÑ\81поÑ\80еда Ð²Ð°Ñ\88е Ñ\82аÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\80е ÐºÑ\83Ñ\86аÑ\98Ñ\82е Ñ\83 Ð¾Ð²Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\99е"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Табла Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\83 Ð´Ð¾Ð´Ð¸Ñ\80ом"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Подесите тастатуру, миш и друге улазне уређаје"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Тастатура и миш"
+
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Подесите тастатуру, миш и друге улазне уређаје"
index 22abcc6..9b676d6 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,98 +17,98 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Ponavljanje karaktera</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Podešavanja ulaznog uređaja"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "Tastatura i miš"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Osetljivost:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Kretanje</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Visoko"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Ubrzanje:"
+msgid "Low"
+msgstr "Nisko"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Pusti zvuk na greške kod unosa sa tatature"
+msgid "Fast"
+msgstr "Brzo"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Kašnjenje pre početka ponavljanja svakog tastera"
+msgid "Slow"
+msgstr "Sporo"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Brzo"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Ubrzanje:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Visoko"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Kretanje</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Podešavanja ulaznog uređaja"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Levoruki (Zameni levo i desno dugme miša)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Interval između svakog ponovljenog tastera"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Miš"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatura"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Kašnjenje pre početka ponavljanja svakog tastera"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Levoruki (Zameni levo i desno dugme miša)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Kašnjenje kod ponavljanja:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Dugo"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Interval između svakog ponovljenog tastera"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Nisko"
+msgid "Long"
+msgstr "Dugo"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Miš"
+msgid "Short"
+msgstr "Kratko"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Kašnjenje kod ponavljanja:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Interval ponavljanja:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Za proveru rasporeda vaše tastature kucajte u ovo polje"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Osetljivost:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Ponavljanje karaktera</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Kratko"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Pusti zvuk na greške kod unosa sa tatature"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Sporo"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "Tastatura i miš"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Tabla za kontrolu dodirom"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatura"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Za proveru rasporeda vaše tastature kucajte u ovo polje"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Tabla za kontrolu dodirom"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Podesite tastaturu, miš i druge ulazne uređaje"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Tastatura i miš"
+
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Podesite tastaturu, miš i druge ulazne uređaje"
index b035592..323e081 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-08 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Martin <brother@bsnet.se>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,101 +19,101 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Teckenupprepning</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Egenskaper för inmatningsenhet"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Tangentbordsupplägg</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Känslighet:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Förflyttning</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Acceleration:"
+msgid "Low"
+msgstr "Låg"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Avge ett pip när ett fel uppstår vid tangentbordsinmatning"
+msgid "Fast"
+msgstr "Snabb"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Tid innan varje tangent repeteras"
+msgid "Slow"
+msgstr "Långsam"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Snabb"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Acceleration:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Hög"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Förflyttning</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Egenskaper för inmatningsenhet"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Vänsterhänt (byt funktioner för vänster och höger musknapp)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Intervall mellan upprening av tangenter"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tangentbord"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Tid innan varje tangent repeteras"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Vänsterhänt (byt funktioner för vänster och höger musknapp)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Tid innan upprepning:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Lång"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Intervall mellan upprening av tangenter"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Låg"
+msgid "Long"
+msgstr "Lång"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Tid innan upprepning:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Tid mellan upprepningar:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "För att pröva dina inställningar kan du skriva i följande ruta"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Känslighet:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Teckenupprepning</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Kort"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Avge ett pip när ett fel uppstår vid tangentbordsinmatning"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Långsam"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Tangentbordsupplägg</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Pekplatta"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tangentbord"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "För att pröva dina inställningar kan du skriva i följande ruta"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Pekplatta"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Inställningar för tangentbord, mus och andra inmatningsenheter"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Tangentbord och mus"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Inställningar för tangentbord, mus och andra inmatningsenheter"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Tangentbord"
index 97bda1b..63da34d 100644 (file)
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:55+0200\n"
 "Last-Translator: PraveenIlla <mail2ipn@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,97 +19,97 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>అక్షర పునరావృతం</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "ఇన్‌పుట్ పరికరం ప్రాధాన్యతలు"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>కీబోర్డు నమూనా</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "సూక్ష్మగ్రాహ్యత:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>చలనం</b>"
+msgid "High"
+msgstr "అధిక"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "à°¤à±\8dవరణà°\82:"
+msgid "Low"
+msgstr "à°¤à°\95à±\8dà°\95à±\81à°µ"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "à°\95à±\80à°¬à±\8bà°°à±\8dà°¡à±\81 à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d à°¨à°\82à°¦à±\81 à°¦à±\8bà°·à°®à±\81 à°\89à°¨à±\8dà°¨à°\9fà±\8dà°\9fయితà±\87 à°¬à±\80à°ªà±\8d à°µà°¿à°¨à°¿à°ªà°¿à°\82à°\9aà±\81"
+msgid "Fast"
+msgstr "à°µà±\87à°\97à°®à±\81à°\97à°¾"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "à°ªà±\8dà°°à°¤à±\80 à°\95à±\80 à°ªà±\81నరావà±\83తమà±\81 à°ªà±\8dరారà°\82భమవà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°®à±\81à°\82à°¦à±\81 à°µà±\8dయవధి"
+msgid "Slow"
+msgstr "à°®à±\86à°²à±\8dà°²à°\97à°¾"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "à°µà±\87à°\97à°®à±\81à°\97à°¾"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "à°¤à±\8dవరణà°\82:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "అధిక"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>చలనం</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d à°ªà°°à°¿à°\95à°°à°\82 à°ªà±\8dరాధానà±\8dయతలà±\81"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "à°\8eà°¡à°® à°\9aà±\87తివాà°\9fà°\82 (à°\8eà°¡à°® à°®à°°à°¿à°¯à±\81 à°\95à±\81à°¡à°¿ à°®à±\8cà°¸à±\8d à°¬à°\9fà°¨à±\8dలనà±\81 à°®à°¾à°°à±\8dà°\9aà±\81)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "à°ªà±\8dà°°à°¤à±\80 à°\95à±\80 à°ªà±\81నరావà±\83తమà±\81à°¨à°\95à±\81 à°®à°§à±\8dà°¯ à°µà°¿à°°à°¾à°®à°\82"
+msgid "Mouse"
+msgstr "à°®à±\8cà°¸à±\8d"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "à°\95à±\80à°¬à±\8bà°°à±\8dà°¡à±\81"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°¤à±\80 à°\95à±\80 à°ªà±\81నరావà±\83తమà±\81 à°ªà±\8dరారà°\82భమవà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°®à±\81à°\82à°¦à±\81 à°µà±\8dయవధి"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "à°\8eà°¡à°® à°\9aà±\87తివాà°\9fà°\82 (à°\8eà°¡à°® à°®à°°à°¿à°¯à±\81 à°\95à±\81à°¡à°¿ à°®à±\8cà°¸à±\8d à°¬à°\9fà°¨à±\8dలనà±\81 à°®à°¾à°°à±\8dà°\9aà±\81)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "à°ªà±\81నరావà±\83à°¤ à°\86లసà±\8dà°¯à°\82:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "à°¦à±\80à°°à±\8dà°\98"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°¤à±\80 à°\95à±\80 à°ªà±\81నరావà±\83తమà±\81à°¨à°\95à±\81 à°®à°§à±\8dà°¯ à°µà°¿à°°à°¾à°®à°\82"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "à°¤à°\95à±\8dà°\95à±\81à°µ"
+msgid "Long"
+msgstr "à°¦à±\80à°°à±\8dà°\98"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "à°®à±\8cà°¸à±\8d"
+msgid "Short"
+msgstr "à°ªà±\8aà°\9fà±\8dà°\9fà°¿"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "పునరావృత ఆలస్యం:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "పునరావృత విరామం:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "మీ కీబోర్డు అమరికలను పరీక్షించుటకు కింది పేటికలో టైపు చేయండి"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "సూక్ష్మగ్రాహ్యత:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>అక్షర పునరావృతం</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "à°ªà±\8aà°\9fà±\8dà°\9fà°¿"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "à°\95à±\80à°¬à±\8bà°°à±\8dà°¡à±\81 à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d à°¨à°\82à°¦à±\81 à°¦à±\8bà°·à°®à±\81 à°\89à°¨à±\8dà°¨à°\9fà±\8dà°\9fయితà±\87 à°¬à±\80à°ªà±\8d à°µà°¿à°¨à°¿à°ªà°¿à°\82à°\9aà±\81"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "మెల్లగా"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>కీబోర్డు నమూనా</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "à°\9fà°\9aà±\8d à°ªà±\8dయాడà±\8d"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "à°\95à±\80à°¬à±\8bà°°à±\8dà°¡à±\81"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "à°®à±\80 à°\95à±\80à°¬à±\8bà°°à±\8dà°¡à±\81 à°\85మరిà°\95లనà±\81 à°ªà°°à±\80à°\95à±\8dà°·à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°\95à°¿à°\82ది à°ªà±\87à°\9fà°¿à°\95à°²à±\8b à°\9fà±\88à°ªà±\81 à°\9aà±\87à°¯à°\82à°¡à°¿"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "à°\9fà°\9aà±\8d à°ªà±\8dయాడà±\8d"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "కీబోర్డు, మౌస్, మరియు ఇన్‌పుట్ పరికరాలను స్వరూపించు"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "కీబోర్డు మరియు మౌస్"
+
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "కీబోర్డు, మౌస్, మరియు ఇన్‌పుట్ పరికరాలను స్వరూపించు"
index eeb8108..551775a 100644 (file)
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,97 +18,97 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgid "Sensitivity:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
+msgid "High"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgid "Fast"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgid "Slow"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
+msgid "Acceleration:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
+msgid "<b>Motion</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
+msgid "Mouse"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgid "Repeat delay:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
+msgid "Interval between each key repeat"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
+msgid "Long"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
+msgid "Short"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
+msgid "Repeat interval:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:17
-msgid "Repeat interval:"
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
+msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgid "Touch Pad"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr ""
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard and Mouse"
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
 msgstr ""
index 4202c20..af5b466 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:18+0200\n"
 "Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,100 +19,100 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Karakter Yineleme</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Girdi Aygıtı Yeğlenenleri"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Klavye yerleşimi</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Duyarlılık:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Devinim</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Yüksek"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Hız:"
+msgid "Low"
+msgstr "Alçak"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Klavye girdisinde bir yanlışlık olduğunda sesle uyar"
+msgid "Fast"
+msgstr "Hızlı"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Herbir tuş yinelemeye başlamadan önceki gecikme"
+msgid "Slow"
+msgstr "Yavaş"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Hız"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Hız:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Devinim</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Girdi Aygıtı Yeğlenenleri"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Solak (Sol ve sağ fare düğmelerini değiştir)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Herbir tuş yinelemesi arasındaki süre"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Fare"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavye"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Herbir tuş yinelemeye başlamadan önceki gecikme"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Solak (Sol ve sağ fare düğmelerini değiştir)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Yineleme gecikmesi:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Uzun"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Herbir tuş yinelemesi arasındaki süre"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Alçak"
+msgid "Long"
+msgstr "Uzun"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Fare"
+msgid "Short"
+msgstr "Kısa"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Yineleme gecikmesi:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Yineleme aralığı:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Klavye ayarlarınızı sınamak için aşağıdaki kutuya birşeyler yazın"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Duyarlılık:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Karakter Yineleme</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Kısa"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "Klavye girdisinde bir yanlışlık olduğunda sesle uyar"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Yavaş"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Klavye yerleşimi</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Touchpad"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavye"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Klavye ayarlarınızı sınamak için aşağıdaki kutuya birşeyler yazın"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "Touchpad"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Klavye, fare ve diğer girdi aygıtlarını yapılandırın"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Klavye ve Fare"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Klavye, fare ve diğer girdi aygıtlarını yapılandırın"
+
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "Tuştakımı"
index 0042daa..25f07b8 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-18 01:51+0400\n"
 "Last-Translator: Ainur Shakirov <ainur.shakirov.tt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tatar <>\n"
@@ -18,98 +18,97 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Тамгаларны автоматик кабатлау</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Кертү җайланмаларның көйләүләре"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Төймә тактасының тамга тәртибе</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Сизгерлек:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Хәрәкәт</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Биек"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Тизләнеш:"
+msgid "Low"
+msgstr "Түбән"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Төймә тактасыннан керткән вакытта хата булса, тавыш бирү"
+msgid "Fast"
+msgstr "Тиз"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "ТамгалаÑ\80нÑ\8b ÐºÐ°Ð±Ð°Ñ\82лаÑ\83 Ð°Ð»Ð´Ñ\8bннан Ñ\82оÑ\82каÑ\80ланÑ\83"
+msgid "Slow"
+msgstr "Ð\90кÑ\80Ñ\8bн"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Тиз"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Тизләнеш:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Биек"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Хәрәкәт</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\82Ò¯ Ò\97айланмалаÑ\80нÑ\8bÒ£ ÐºÓ©Ð¹Ð»Ó\99үлÓ\99Ñ\80е"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "СÑ\83лагайлаÑ\80 Ó©Ñ\87ен (Ñ\81Ñ\83л Ò»Ó\99м Ñ\83Ò£ Ñ\82өймÓ\99 Ñ\8dÑ\88лÓ\99Ñ\80е Ð°Ð»Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\8bна)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Тамга кабатлауның вакыт арасы"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Тычканчык"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Төймә тактасы"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Тамгаларны кабатлау алдыннан тоткарлану"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "СÑ\83лагайлаÑ\80 Ó©Ñ\87ен (Ñ\81Ñ\83л Ò»Ó\99м Ñ\83Ò£ Ñ\82өймÓ\99 Ñ\8dÑ\88лÓ\99Ñ\80е Ð°Ð»Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\8bна)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Ð\9aабаÑ\82лаÑ\83 Ð²Ð°ÐºÑ\8bÑ\82Ñ\8bнда Ñ\82оÑ\82каÑ\80ланÑ\83:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Ð\9eзÑ\8bн"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Тамга ÐºÐ°Ð±Ð°Ñ\82лаÑ\83нÑ\8bÒ£ Ð²Ð°ÐºÑ\8bÑ\82 Ð°Ñ\80аÑ\81Ñ\8b"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "ТүбÓ\99н"
+msgid "Long"
+msgstr "Ð\9eзÑ\8bн"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "ТÑ\8bÑ\87канÑ\87Ñ\8bк"
+msgid "Short"
+msgstr "Ð\9aÑ\8bÑ\81ка"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Кабатлау вакытында тоткарлану:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Кабатлауның вакыт арасы:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Бу кырга төймә тактасының көйләвен тикшерү өчен текст языгыз"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Сизгерлек:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Тамгаларны автоматик кабатлау</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Ð\9aÑ\8bÑ\81ка"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "ТөймÓ\99 Ñ\82акÑ\82аÑ\81Ñ\8bннан ÐºÐµÑ\80Ñ\82кÓ\99н Ð²Ð°ÐºÑ\8bÑ\82Ñ\82а Ñ\85аÑ\82а Ð±Ñ\83лÑ\81а, Ñ\82авÑ\8bÑ\88 Ð±Ð¸Ñ\80Ò¯"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "Акрын"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>Төймә тактасының тамга тәртибе</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "Тачпад"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Төймә тактасы"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Ð\91Ñ\83 ÐºÑ\8bÑ\80га Ñ\82өймÓ\99 Ñ\82акÑ\82аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bÒ£ ÐºÓ©Ð¹Ð»Ó\99вен Ñ\82икÑ\88еÑ\80Ò¯ Ó©Ñ\87ен Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\8fзÑ\8bгÑ\8bз"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "ТаÑ\87пад"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Төймә тактасын, тычканчыкны һәм башка кертү җайланмаларын көйләү"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "Төймә тактасы һәм тычканчык"
 
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "Төймә тактасын, тычканчыкны һәм башка кертү җайланмаларын көйләү"
index 240e061..f884527 100644 (file)
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxinput\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-09 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@@ -17,97 +17,98 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>ھەرپ قايتىلاش</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "كىرگۈزۈش ئۈسكۈنىسى مايىللىقى"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇلۇشى</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "سەزگۈرلۈكى:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>ھەرىكەت</b>"
+msgid "High"
+msgstr "يۇقىرى"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "تÛ\90زÙ\84Ù\89تÙ\89Ø´:"
+msgid "Low"
+msgstr "تÛ\86Û\8bÛ\95Ù\86"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "ھەرپتاختىدىن كىرگۈزگەندە خاتالىق كۆرۈلسە زىل چال"
+msgid "Fast"
+msgstr "تېز"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "ھەر بىر كۇنۇپكىنىڭ قايتىلىنىشتىن بۇرۇنقى كېچىكىش ۋاقتى"
+msgid "Slow"
+msgstr "ئاستا"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "تېز"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "تېزلىتىش:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "يۇقىرى"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>ھەرىكەت</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "كىرگۈزۈش ئۈسكۈنىسى مايىللىقى"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "سولخاي (چاشقىنەككە ئوڭ سول توپچىنى ئالماشتۇرىدۇ)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Ú¾Û\95ر Ø¨Ù\89ر Ù\83Û\87Ù\86Û\87Ù¾Ù\83Ù\89Ù\86Ù\89Ú­ Ù\82اÙ\8aتÙ\89Ù\84Ù\89Ù\86Ù\89Ø´Ù\89 Ø¦Ø§Ø±Ù\89سÙ\89دÙ\89Ù\83Ù\89 Ø¦Ù\89Ù\86تÛ\90رÛ\8bاÙ\84"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ú\86اشÙ\82Ù\89Ù\86Û\95Ù\83"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ھەرپتاختا"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "ھەر بىر كۇنۇپكىنىڭ قايتىلىنىشتىن بۇرۇنقى كېچىكىش ۋاقتى"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "سولخاي (چاشقىنەككە ئوڭ سول توپچىنى ئالماشتۇرىدۇ)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "قايتىلاشنىڭ كېچىكىش ۋاقتى:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "ئۇزۇن"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "ھەر بىر كۇنۇپكىنىڭ قايتىلىنىشى ئارىسىدىكى ئىنتېرۋال"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "تÛ\86Û\8bÛ\95ن"
+msgid "Long"
+msgstr "ئÛ\87زÛ\87ن"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "چاشقىنەك"
+msgid "Short"
+msgstr "قىسقا"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "قايتىلاشنىڭ كېچىكىش ۋاقتى:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "قايتىلاش ئىنتېرۋالى:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr ""
+"كۇنۇپكا تەڭشىكىنى سىناش ئۈچۈن تۆۋەندىكى كۆزنەكچىگە كىرگۈزۈش ئېلىپ بېرىڭ"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "سەزگۈرلۈكى:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>ھەرپ قايتىلاش</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "قىسقا"
+msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
+msgstr "ھەرپتاختىدىن كىرگۈزگەندە خاتالىق كۆرۈلسە زىل چال"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
-msgid "Slow"
-msgstr "ئاستا"
+msgid "<b>Keyboard layout</b>"
+msgstr "<b>ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇلۇشى</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
-msgid "Touch Pad"
-msgstr "سەزگۈر تاختا"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ھەرپتاختا"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
-msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "كۇنۇپكا تەڭشىكىنى سىناش ئۈچۈن تۆۋەندىكى كۆزنەكچىگە كىرگۈزۈش ئېلىپ بېرىڭ"
+msgid "Touch Pad"
+msgstr "سەزگۈر تاختا"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "ھەرپتاختا، چاشقىنەك ۋە باشقا كىرگۈزۈش ئۈسكۈنىلىرىنى سەپلەش"
-
-#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard and Mouse"
 msgstr "ھەرپتاختا ۋە چاشقىنەك"
+
+#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
+msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
+msgstr "ھەرپتاختا، چاشقىنەك ۋە باشقا كىرگۈزۈش ئۈسكۈنىلىرىنى سەپلەش"
index 3bf385e..c3bee4f 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 00:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-18 09:25+0200\n"
 "Last-Translator: Y P <yupadmin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,100 +20,100 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
-msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Повторення символів</b>"
+msgid "Input Device Preferences"
+msgstr "Налаштування пристрою вводу"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "<b>Розкладка клавіатури</b>"
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Чутливість:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
-msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Рух</b>"
+msgid "High"
+msgstr "Високо"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81коÑ\80еннÑ\8f:"
+msgid "Low"
+msgstr "Ð\9dизÑ\8cко"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
-msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Ð\9fиÑ\89аÑ\82и, ÐºÐ¾Ð»Ð¸ Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81нена Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cна ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88а"
+msgid "Fast"
+msgstr "Швидко"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
-msgid "Delay before each key starts repeating"
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\80имка Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80еннÑ\8fм ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\97 ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\96"
+msgid "Slow"
+msgstr "Ð\9fовÑ\96лÑ\8cно"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
-msgid "Fast"
-msgstr "Швидко"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81коÑ\80еннÑ\8f:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Високо"
+msgid "<b>Motion</b>"
+msgstr "<b>Рух</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
-msgid "Input Device Preferences"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\8e Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ\83"
+msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\88Ñ\83лÑ\8cги (Ð\9fомÑ\96нÑ\8fÑ\82и Ð»Ñ\96вÑ\83 Ñ\82а Ð¿Ñ\80авÑ\83 ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð¼Ð¸Ñ\88Ñ\96)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
-msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80вал Ð¼Ñ\96ж Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80еннÑ\8fм ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\97 ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\96"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ð\9cиÑ\88а"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+msgid "Delay before each key starts repeating"
+msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\80имка Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80еннÑ\8fм ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\97 ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\96"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
-msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\88Ñ\83лÑ\8cги (Ð\9fомÑ\96нÑ\8fÑ\82и Ð»Ñ\96вÑ\83 Ñ\82а Ð¿Ñ\80авÑ\83 ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð¼Ð¸Ñ\88Ñ\96)"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\80имка Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80еннÑ\8f:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Ð\94овго"
+msgid "Interval between each key repeat"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80вал Ð¼Ñ\96ж Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80еннÑ\8fм ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\97 ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\96"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Ð\9dизÑ\8cко"
+msgid "Long"
+msgstr "Ð\94овго"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ð\9cиÑ\88а"
+msgid "Short"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82ко"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Затримка повторення:"
-
-#: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
 msgstr "Інтервал повторення:"
 
+#: ../data/lxinput.ui.h:17
+msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
+msgstr "Надрукуйте в цьому полі для перевірки налаштувань клавіатури"
+
 #: ../data/lxinput.ui.h:18
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Чутливість:"
+msgid "<b>Character Repeat</b>"
+msgstr "<b>Повторення символів</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
-msgid "Short"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82ко&q