Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user dumol.: 24 of 24 messages...
authordumol <dumol@l10n.ro>
Wed, 7 Mar 2012 19:23:06 +0000 (21:23 +0200)
committerwww-data <www-data@l10n.bsnet.se>
Wed, 7 Mar 2012 19:23:06 +0000 (21:23 +0200)
po/ro.po

index 3804660..c1acffd 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,29 +3,28 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LXDE\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-29 15:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 11:10-0800\n"
-"Last-Translator: alexxed <alexxed@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-07 21:22+0200\n"
+"Last-Translator: Mișu <dumol@l10n.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Narro 0.9.4 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:1
 msgid "<b>Character Repeat</b>"
-msgstr "<b>Repetiția caracterelor</b>"
+msgstr "<b>Repetarea caracterelor</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "Tastatură"
+msgstr "<b>Aranjament de tastatură</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:3
 msgid "<b>Motion</b>"
-msgstr "<b>Mișcare</b>"
+msgstr "<b>Deplasare</b>"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:4
 msgid "Acceleration:"
@@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "Accelerație:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:5
 msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
-msgstr "Bip când există o eroare de intrare de la tastatură"
+msgstr "Bipuri audio la erorile de input ale tastaturii"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:6
 msgid "Delay before each key starts repeating"
@@ -41,11 +40,11 @@ msgstr "Timp în care o tastă apăsată nu se repetă"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:7
 msgid "Fast"
-msgstr "Rapid"
+msgstr "Rapidă"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:8
 msgid "High"
-msgstr "Foarte rapid"
+msgstr "Înaltă"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:9
 msgid "Input Device Preferences"
@@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "Preferințe pentru dispozitivele de intrare"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:10
 msgid "Interval between each key repeat"
-msgstr "Interval între repetările tastei apăsate"
+msgstr "Interval între repetările unei taste apăsate"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:11
 msgid "Keyboard"
@@ -61,15 +60,15 @@ msgstr "Tastatură"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:12
 msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
-msgstr "Stângaci (inversează între ele butonul stâng și drept al mausului)"
+msgstr "Stângaci (butoane de maus inversate)"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:13
 msgid "Long"
-msgstr "Lung"
+msgstr "Lungă"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:14
 msgid "Low"
-msgstr "Încet"
+msgstr "Scăzută"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:15
 msgid "Mouse"
@@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "Maus"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:16
 msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Întârziere repetare:"
+msgstr "Întârziere a repetării:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:17
 msgid "Repeat interval:"
@@ -89,11 +88,11 @@ msgstr "Sensibilitate:"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:19
 msgid "Short"
-msgstr "Scurt"
+msgstr "Scurtă"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:20
 msgid "Slow"
-msgstr "Încet"
+msgstr "Înceată"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:21
 msgid "Touch Pad"
@@ -101,16 +100,15 @@ msgstr "Suprafață tactilă"
 
 #: ../data/lxinput.ui.h:22
 msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
-msgstr "Tastați în caseta de text pentru a testa setările tastaturii"
+msgstr "Tastați în caseta de text pentru a testa opțiunile tastaturii"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
 msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Configurați tastatura, mausul și alte dispozitive de intrare"
 
 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard and Mouse"
-msgstr "Tastatură"
+msgstr "Tastatură și maus"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "input-keyboard"