42d270ca206f6e111cd1bc71591baeadfd3d4275
[lxde/lxinput.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LXInput\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-07-03 07:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-14 15:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Klemen <klemen.kosir@gmx.com>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <paxmanpwnz@gmail.com>\n"
14 "Language: sl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
19 "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
21 "X-Poedit-Language: slovenian\n"
22 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
23
24 #: ../data/lxinput.glade.h:1
25 msgid "<b>Character Repeat</b>"
26 msgstr "<b>Ponavljanje znakov</b>"
27
28 #: ../data/lxinput.glade.h:2
29 msgid "<b>Motion</b>"
30 msgstr "<b>Premikanje</b>"
31
32 #: ../data/lxinput.glade.h:3
33 msgid "Acceleration:"
34 msgstr "Pospeševanje:"
35
36 #: ../data/lxinput.glade.h:4
37 msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
38 msgstr "Sproži zvočno opozorilo, ko pride do napake pri vnosu s tipkovnico"
39
40 #: ../data/lxinput.glade.h:5
41 msgid "Delay before each key starts repeating"
42 msgstr "Zakasnitev, po preteku katere se tipke začno ponavljati"
43
44 #: ../data/lxinput.glade.h:6
45 msgid "Fast"
46 msgstr "Hitro"
47
48 #: ../data/lxinput.glade.h:7
49 msgid "High"
50 msgstr "Visoko"
51
52 #: ../data/lxinput.glade.h:8
53 msgid "Input Device Preferences"
54 msgstr "Nastavitve vnosnih naprav"
55
56 #: ../data/lxinput.glade.h:9
57 msgid "Interval between each key repeat"
58 msgstr "Časovni razmik med vsako posamezno ponovitvijo tipk"
59
60 #: ../data/lxinput.glade.h:10
61 msgid "Keyboard"
62 msgstr "Tipkovnica"
63
64 #: ../data/lxinput.glade.h:11
65 msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
66 msgstr "Levoročno (zamenjaj levi in desni miškin gumb)"
67
68 #: ../data/lxinput.glade.h:12
69 msgid "Long"
70 msgstr "Dolgo"
71
72 #: ../data/lxinput.glade.h:13
73 msgid "Low"
74 msgstr "Nizko"
75
76 #: ../data/lxinput.glade.h:14
77 msgid "Mouse"
78 msgstr "Miška"
79
80 #: ../data/lxinput.glade.h:15
81 msgid "Repeat delay:"
82 msgstr "Zakasnitev ponavljanja:"
83
84 #: ../data/lxinput.glade.h:16
85 msgid "Repeat interval:"
86 msgstr "Hitrost ponavljanja:"
87
88 #: ../data/lxinput.glade.h:17
89 msgid "Sensitivity:"
90 msgstr "Občutljivost:"
91
92 #: ../data/lxinput.glade.h:18
93 msgid "Short"
94 msgstr "Kratko"
95
96 #: ../data/lxinput.glade.h:19
97 msgid "Slow"
98 msgstr "Počasno"
99
100 #: ../data/lxinput.glade.h:20
101 msgid "Touch Pad"
102 msgstr "Sledilna ploščica"
103
104 #: ../data/lxinput.glade.h:21
105 msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
106 msgstr "Za preizkus nastavitev vtipkajte besedilo:"
107
108 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
109 msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
110 msgstr "Nastavite tipkovnico, miško in druge vnosne naprave"
111
112 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
113 msgid "Keyboard and Mouse"
114 msgstr "Tipkovnica in miška"
115
116 #~ msgid "input-keyboard"
117 #~ msgstr "Tipkovnica"