Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user Recku.: 24 of 24 messages...
[lxde/lxinput.git] / po / bg.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxinput\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-17 22:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-20 16:09+0200\n"
12 "Last-Translator: Радослав <Rec.ku@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: MIME-Version: 1.0\n"
14 "Language: bg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 "X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
21 "X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
22
23 #: ../data/lxinput.ui.h:1
24 msgid "<b>Character Repeat</b>"
25 msgstr "<b>Символно повтаряне</b>"
26
27 #: ../data/lxinput.ui.h:2
28 msgid "<b>Keyboard layout</b>"
29 msgstr "Клавиатурна подредба"
30
31 #: ../data/lxinput.ui.h:3
32 msgid "<b>Motion</b>"
33 msgstr "<b>Движение</b>"
34
35 #: ../data/lxinput.ui.h:4
36 msgid "Acceleration:"
37 msgstr "Ускорение:"
38
39 #: ../data/lxinput.ui.h:5
40 msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
41 msgstr "Бипни, когато има проблем с клавиатурния вход"
42
43 #: ../data/lxinput.ui.h:6
44 msgid "Delay before each key starts repeating"
45 msgstr "Забавяне до повторно въвеждане"
46
47 #: ../data/lxinput.ui.h:7
48 msgid "Fast"
49 msgstr "Бърза"
50
51 #: ../data/lxinput.ui.h:8
52 msgid "High"
53 msgstr "Висока"
54
55 #: ../data/lxinput.ui.h:9
56 msgid "Input Device Preferences"
57 msgstr "Свойства на входно устройство"
58
59 #: ../data/lxinput.ui.h:10
60 msgid "Interval between each key repeat"
61 msgstr "Интервал между повторението на клавишите"
62
63 #: ../data/lxinput.ui.h:11
64 msgid "Keyboard"
65 msgstr "Клавиатура"
66
67 #: ../data/lxinput.ui.h:12
68 msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
69 msgstr "Лява ръка (Размяна на ляв и десен бутон)"
70
71 #: ../data/lxinput.ui.h:13
72 msgid "Long"
73 msgstr "Дълга"
74
75 #: ../data/lxinput.ui.h:14
76 msgid "Low"
77 msgstr "Ниска"
78
79 #: ../data/lxinput.ui.h:15
80 msgid "Mouse"
81 msgstr "Мишка"
82
83 #: ../data/lxinput.ui.h:16
84 msgid "Repeat delay:"
85 msgstr "Забавяне на повторението:"
86
87 #: ../data/lxinput.ui.h:17
88 msgid "Repeat interval:"
89 msgstr "Период на повтаряне:"
90
91 #: ../data/lxinput.ui.h:18
92 msgid "Sensitivity:"
93 msgstr "Чувствителност:"
94
95 #: ../data/lxinput.ui.h:19
96 msgid "Short"
97 msgstr "Къса"
98
99 #: ../data/lxinput.ui.h:20
100 msgid "Slow"
101 msgstr "Бавна"
102
103 #: ../data/lxinput.ui.h:21
104 msgid "Touch Pad"
105 msgstr "Тъчпад"
106
107 #: ../data/lxinput.ui.h:22
108 msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
109 msgstr "Пишете в следното поле, за да тествате настройките на клавиатурата"
110
111 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
112 msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
113 msgstr "Настройка на клавиатурата, мишката и други входни устройства"
114
115 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
116 msgid "Keyboard and Mouse"
117 msgstr "Клавиатура и мишка"
118
119 #, fuzzy
120 #~ msgid "input-keyboard"
121 #~ msgstr "Клавиатура"