77024b17717148e52be5ad5aea0339c273b8b39a
[lxde/lxinput.git] / po / bg.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxinput\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-17 22:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-05-31 09:30+0200\n"
12 "Last-Translator: Радослав <Rec.ku@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: MIME-Version: 1.0\n"
14 "Language: bg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
20 "X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
21 "X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
22
23 #: ../data/lxinput.ui.h:1
24 msgid "<b>Character Repeat</b>"
25 msgstr "<b>Символно повтаряне</b>"
26
27 #: ../data/lxinput.ui.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "<b>Keyboard layout</b>"
30 msgstr "Клавиатура и мишка"
31
32 #: ../data/lxinput.ui.h:3
33 msgid "<b>Motion</b>"
34 msgstr "<b>Движение</b>"
35
36 #: ../data/lxinput.ui.h:4
37 msgid "Acceleration:"
38 msgstr "Ускорение:"
39
40 #: ../data/lxinput.ui.h:5
41 msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
42 msgstr "Бипни, когато има проблем с клавиатурния вход"
43
44 #: ../data/lxinput.ui.h:6
45 msgid "Delay before each key starts repeating"
46 msgstr "Забавяне преди да започне повторението на клавишите"
47
48 #: ../data/lxinput.ui.h:7
49 msgid "Fast"
50 msgstr "Бърза"
51
52 #: ../data/lxinput.ui.h:8
53 msgid "High"
54 msgstr "Висока"
55
56 #: ../data/lxinput.ui.h:9
57 msgid "Input Device Preferences"
58 msgstr "Свойства на входно устройство"
59
60 #: ../data/lxinput.ui.h:10
61 msgid "Interval between each key repeat"
62 msgstr "Интервал между повторението на клавишите"
63
64 #: ../data/lxinput.ui.h:11
65 msgid "Keyboard"
66 msgstr "Клавиатура"
67
68 #: ../data/lxinput.ui.h:12
69 msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
70 msgstr "Лява ръка (Разменя ляв и десен бутон)"
71
72 #: ../data/lxinput.ui.h:13
73 msgid "Long"
74 msgstr "Дълга"
75
76 #: ../data/lxinput.ui.h:14
77 msgid "Low"
78 msgstr "Ниска"
79
80 #: ../data/lxinput.ui.h:15
81 msgid "Mouse"
82 msgstr "Мишка"
83
84 #: ../data/lxinput.ui.h:16
85 msgid "Repeat delay:"
86 msgstr "Задържане на повторението:"
87
88 #: ../data/lxinput.ui.h:17
89 msgid "Repeat interval:"
90 msgstr "Период на повтаряне:"
91
92 #: ../data/lxinput.ui.h:18
93 msgid "Sensitivity:"
94 msgstr "Чувствителност:"
95
96 #: ../data/lxinput.ui.h:19
97 msgid "Short"
98 msgstr "Къса"
99
100 #: ../data/lxinput.ui.h:20
101 msgid "Slow"
102 msgstr "Бавна"
103
104 #: ../data/lxinput.ui.h:21
105 msgid "Touch Pad"
106 msgstr "Посочващо устройство"
107
108 #: ../data/lxinput.ui.h:22
109 msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
110 msgstr "Пишете в следващата кутия, за да тествате настройките на клавиатурата"
111
112 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
113 msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
114 msgstr "Настройка на клавиатурата, мишката идруги входящи устройства"
115
116 #: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
117 msgid "Keyboard and Mouse"
118 msgstr "Клавиатура и мишка"
119
120 #, fuzzy
121 #~ msgid "input-keyboard"
122 #~ msgstr "Клавиатура"