From 9b1414ae95db15eae90630527f552068a20a7cca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?S=C3=A9rgio=20Marques?= Date: Wed, 16 Nov 2016 00:28:56 +0200 Subject: [PATCH] [i18n] Add Portuguese translation. --- po/pt.po | 843 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 843 insertions(+) create mode 100644 po/pt.po diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..9622252 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,843 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-04 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-15 21:45+0000\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: pt\n" + +#: ../src/lxhotkey.c:240 +#, c-format +msgid "Usage: %s global [] - show keys bound to action(s)\n" +msgstr "" +"Utilização: %s global [] - mostra as teclas associadas à ação\n" + +#: ../src/lxhotkey.c:241 +#, c-format +msgid " %s global - bind a key to the action\n" +msgstr " %s global - associa a tecla a uma ação\n" + +#: ../src/lxhotkey.c:242 +#, c-format +msgid " %s app [] - show keys bound to exec line\n" +msgstr "" +" %s app [] - mostra as teclas associadas a linha exec\n" + +#: ../src/lxhotkey.c:243 +#, c-format +msgid " %s app - bind a key to some exec line\n" +msgstr "" +" %s app - associa a tecla a uma linha exec\n" + +#: ../src/lxhotkey.c:244 +#, c-format +msgid " %s app -- - unbind all keys from exec line\n" +msgstr "" +" %s app -- - dissocia todas as teclas da linha exec\n" + +#: ../src/lxhotkey.c:245 +#, c-format +msgid " %s show - show the action bound to a key\n" +msgstr "" +" %s show - mostra a ação associada a uma tecla\n" + +#: ../src/lxhotkey.c:246 +#, c-format +msgid " %s --gui= - start with GUI\n" +msgstr " %s --gui= - inicia a interface gráfica\n" + +#: ../src/lxhotkey.c:341 +msgid "empty option name." +msgstr "nome de opção vazio." + +#: ../src/lxhotkey.c:344 +msgid "empty action name." +msgstr "nome de ação vazio." + +#: ../src/lxhotkey.c:376 +#, c-format +msgid "no matching option '%s' found for action '%s'." +msgstr "encontrada opção não coincidente '%s' para a ação '%s'." + +#: ../src/lxhotkey.c:380 +#, c-format +msgid "action '%s' isn't supported by WM %s." +msgstr "a ação '%s' não é suportada pelo gestor de janelas %s." + +#: ../src/lxhotkey.c:397 +#, c-format +msgid "value '%s' is not supported for option '%s'." +msgstr "o valor '%s' não é suportado pela opção '%s'." + +#: ../src/lxhotkey.c:401 +#, c-format +msgid "value '%s' is not supported for action '%s'." +msgstr "o valor '%s' não é suportado pela ação '%s'." + +#: ../src/lxhotkey.c:414 +#, c-format +msgid "action '%s' does not support options." +msgstr "a ação '%s' não tem suporte a opções." + +#: ../src/lxhotkey.c:495 +msgid "Sorry, cannot configure keys remotely." +msgstr "Não pode configurar teclas de atalho remotamente." + +#: ../src/lxhotkey.c:503 +msgid "Could not determine window manager running." +msgstr "Não foi possível determinar o gestor de janelas em execução." + +#: ../src/lxhotkey.c:511 +#, c-format +msgid "Window manager %s isn't supported now, sorry." +msgstr "O gestor de janelas %s ainda não é suportado." + +#: ../src/lxhotkey.c:518 ../plugins/gtk/gtk.c:75 +msgid "Problems loading configuration: " +msgstr "Problemas ao carregar a configuração:" + +#: ../src/lxhotkey.c:527 +#, c-format +msgid "GUI type %s currently isn't supported." +msgstr "O tipo de GUI %s ainda não é suportado" + +#. invalid request +#: ../src/lxhotkey.c:544 ../src/lxhotkey.c:620 +msgid "Invalid request: " +msgstr "Pedido inválido:" + +#: ../src/lxhotkey.c:554 ../src/lxhotkey.c:632 ../plugins/gtk/gtk.c:90 +msgid "Problems saving configuration: " +msgstr "Erros ao guardar a configuração:" + +#: ../src/lxhotkey.c:571 +msgid "ACTION(s)" +msgstr "Ação/Ações" + +#: ../src/lxhotkey.c:571 ../src/lxhotkey.c:649 +msgid "KEY(s)" +msgstr "Tecla(s)" + +#: ../src/lxhotkey.c:649 +msgid "EXEC" +msgstr "EXEC" + +#: ../src/lxhotkey.c:670 +msgid "Requested operation isn't supported." +msgstr "A operação solicitada não é suportada." + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:184 +msgid "Failed to reconfigure Openbox." +msgstr "Falha ao reconfigurar o Openbox." + +#. reuse GList +#. reuse GList +#: ../plugins/openbox/openbox.c:203 +msgid "yes" +msgstr "sim" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:203 +msgid "no" +msgstr "não" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:206 +msgid "enabled" +msgstr "ativa" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:207 +msgid "wmclass" +msgstr "classe do gestor de janelas" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:208 +msgid "name" +msgstr "nome" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:209 +msgid "icon" +msgstr "ícone" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:214 ../plugins/openbox/openbox.c:288 +msgid "command" +msgstr "comando" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:215 ../plugins/openbox/openbox.c:293 +msgid "prompt" +msgstr "perguntar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:216 +msgid "startupnotify" +msgstr "notificação de arranque" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:220 ../plugins/openbox/openbox.c:325 +msgid "center" +msgstr "centrar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:221 +msgid "default" +msgstr "padrão" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:221 +msgid "primary" +msgstr "principal" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:221 +msgid "mouse" +msgstr "rato" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:222 +msgid "active" +msgstr "ativa" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:222 ../plugins/openbox/openbox.c:328 +msgid "all" +msgstr "todas" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:227 ../plugins/openbox/openbox.c:335 +msgid "monitor" +msgstr "monitor" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:232 +msgid "menu" +msgstr "menu" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:233 +msgid "position" +msgstr "posição" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:237 +msgid "list" +msgstr "lista" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:237 +msgid "icons" +msgstr "ícones" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:237 +msgid "none" +msgstr "nenhuma" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:240 ../plugins/openbox/openbox.c:259 +msgid "dialog" +msgstr "diálogo" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:241 ../plugins/openbox/openbox.c:260 +msgid "bar" +msgstr "barra" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:242 ../plugins/openbox/openbox.c:261 +msgid "raise" +msgstr "mostrar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:243 +msgid "allDesktops" +msgstr "todas as áreas de trabalho" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:244 ../plugins/openbox/openbox.c:262 +msgid "panels" +msgstr "painéis" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:245 +msgid "desktop" +msgstr "área de trabalho" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:246 +msgid "linear" +msgstr "linear" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:247 +msgid "interactive" +msgstr "interativo" + +#. TRANSLATORS: finalactions means actions when done +#: ../plugins/openbox/openbox.c:249 ../plugins/openbox/openbox.c:264 +msgid "finalactions" +msgstr "ações finais" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:270 +#: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358 +msgid "north" +msgstr "norte" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:253 +msgid "northeast" +msgstr "nordeste" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:271 +#: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358 +msgid "east" +msgstr "este" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:254 +msgid "southeast" +msgstr "sudeste" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:254 ../plugins/openbox/openbox.c:270 +#: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358 +msgid "south" +msgstr "sul" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:254 +msgid "southwest" +msgstr "sudoeste" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:255 ../plugins/openbox/openbox.c:271 +#: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358 +msgid "west" +msgstr "oeste" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:255 +msgid "northwest" +msgstr "noroeste" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:258 ../plugins/openbox/openbox.c:300 +#: ../plugins/openbox/openbox.c:361 +msgid "direction" +msgstr "direção" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:263 +msgid "desktops" +msgstr "áreas de trabalho" + +#. TRANSLATORS: these values are in regard to desktop +#: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:280 +#: ../plugins/openbox/openbox.c:304 ../plugins/openbox/openbox.c:325 +#: ../plugins/openbox/openbox.c:328 +msgid "current" +msgstr "atual" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304 +#: ../plugins/openbox/openbox.c:328 +msgid "next" +msgstr "seguinte" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304 +msgid "previous" +msgstr "anterior" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:280 +#: ../plugins/openbox/openbox.c:305 +msgid "last" +msgstr "última" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:305 +msgid "up" +msgstr "subir" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306 +msgid "down" +msgstr "descer" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306 +#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:351 +msgid "left" +msgstr "esquerda" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:272 ../plugins/openbox/openbox.c:307 +#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:352 +msgid "right" +msgstr "direita" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:275 ../plugins/openbox/openbox.c:310 +msgid "to" +msgstr "para" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:276 ../plugins/openbox/openbox.c:311 +msgid "wrap" +msgstr "moldar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:283 +msgid "where" +msgstr "onde" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:297 +msgid "both" +msgstr "ambas" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:297 +msgid "horizontal" +msgstr "horizontal" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:297 +msgid "vertical" +msgstr "vertical" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:312 +msgid "follow" +msgstr "seguir" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:353 +#: ../plugins/openbox/openbox.c:365 +msgid "top" +msgstr "cima" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:354 +#: ../plugins/openbox/openbox.c:365 +msgid "bottom" +msgstr "baixo" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:317 +msgid "topleft" +msgstr "cima/esquerda" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:317 +msgid "topright" +msgstr "cima/direita" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:317 +msgid "bottomleft" +msgstr "baixo/esquerda" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:318 +msgid "bottomright" +msgstr "baixo/direita" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:321 +msgid "edge" +msgstr "margem" + +#. TRANSLATORS: # in config means either pixels, or monitor number +#: ../plugins/openbox/openbox.c:325 ../plugins/openbox/openbox.c:340 +msgid "#" +msgstr "#" + +#. TRANSLATORS: % in config means some fraction value, usually measured in percents +#: ../plugins/openbox/openbox.c:327 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:328 +msgid "prev" +msgstr "anterior" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:333 +msgid "width" +msgstr "largura" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:334 +msgid "height" +msgstr "altura" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:365 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:368 +msgid "layer" +msgstr "camada" + +#. global actions +#: ../plugins/openbox/openbox.c:374 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:375 +msgid "ShowMenu" +msgstr "Mostrar menu" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:376 +msgid "NextWindow" +msgstr "Janela seguinte" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:377 +msgid "PreviousWindow" +msgstr "Janela anterior" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:378 +msgid "DirectionalCycleWindows" +msgstr "Percorrer janelas" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:379 +msgid "DirectionalTargetWindow" +msgstr "Janela de destino" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:380 +msgid "GoToDesktop" +msgstr "Ir para área de trabalho" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:381 +msgid "AddDesktop" +msgstr "Adicionar área de trabalho" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:382 +msgid "RemoveDesktop" +msgstr "Remover área de trabalho" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:383 +msgid "ToggleDockAutohide" +msgstr "Alternar ocultação da doca" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:384 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:385 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:386 +msgid "Exit" +msgstr "Sair" + +#. windows actions +#: ../plugins/openbox/openbox.c:388 +msgid "Focus" +msgstr "Focar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:389 +msgid "Raise" +msgstr "Mostrar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:390 +msgid "Lower" +msgstr "Ocultar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:391 +msgid "RaiseLower" +msgstr "Mostrar/ocultar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:392 +msgid "Unfocus" +msgstr "Desfocar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:393 +msgid "FocusToBottom" +msgstr "Focar em baixo" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:394 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimizar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:395 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:396 +msgid "ToggleShade" +msgstr "Alternar enrolar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:397 +msgid "Shade" +msgstr "Enrolar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:398 +msgid "Unshade" +msgstr "Desenrolar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:399 +msgid "ToggleOmnipresent" +msgstr "Alternar omnipresente" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:400 +msgid "ToggleMaximize" +msgstr "Alternar maximização" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:401 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:402 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Restaurar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:403 +msgid "ToggleFullscreen" +msgstr "Alternar ecrã completo" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:404 +msgid "ToggleDecorations" +msgstr "Alternar decorações" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:405 +msgid "Decorate" +msgstr "Decorar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:406 +msgid "Undecorate" +msgstr "Desdecorar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:407 +msgid "SendToDesktop" +msgstr "Enviar para área de trabalho" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:408 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:409 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:410 +msgid "MoveResizeTo" +msgstr "Mover/redimensionar para" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:411 +msgid "MoveRelative" +msgstr "Mover relativamente" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:412 +msgid "ResizeRelative" +msgstr "Redimensionar relativamente" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:413 +msgid "MoveToEdge" +msgstr "Mover para a margem" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:414 +msgid "GrowToEdge" +msgstr "Ampliar para a margem" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:415 +msgid "ShrinkToEdge" +msgstr "Reduzir para a margem" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:416 +msgid "GrowToFill" +msgstr "Ajustar para preencher" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:417 +msgid "ToggleAlwaysOnTop" +msgstr "Alternar sempre na frente" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:418 +msgid "ToggleAlwaysOnBottom" +msgstr "Alternar sempre por trás" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:419 +msgid "SendToLayer" +msgstr "Enviar p/camada" + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:510 +msgid "Duplicate section in the rc.xml file." +msgstr "Seção está duplicada no ficheiro rc.xml." + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:541 ../plugins/openbox/openbox.c:783 +msgid "Internal error." +msgstr "Erro interno." + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:585 +msgid "rc.xml error: no key is set for a keybind." +msgstr "Erro de rc.xml: não definiu a tecla para associar." + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:656 +msgid "Invalid rc.xml: action with a sub-action." +msgstr "Ficheiro rc.xml inválido: ação com sub-ação." + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:772 +msgid "rc.xml error: no name is set for action." +msgstr "Erro de rc.xml: não definiu o nome para a ação." + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:802 +#, c-format +msgid "rc.xml error: empty tag <%s> is prohibited." +msgstr "Erro de rc.xml: <%s> não é permitido." + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:891 +msgid "Could not find the rc.xml file anywhere." +msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro rc.xml." + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:939 ../plugins/openbox/openbox.c:1064 +#: ../plugins/openbox/openbox.c:1223 ../plugins/openbox/openbox.c:1241 +msgid "No WM configuration is available." +msgstr "Não existe qualquer configuração do gestor de janelas." + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:1068 +msgid "Keybinding should activate at least one action." +msgstr "A associação de teclas deve ativar, pelo menos, uma ação." + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:1090 ../plugins/openbox/openbox.c:1100 +#: ../plugins/openbox/openbox.c:1267 ../plugins/openbox/openbox.c:1277 +#, c-format +msgid "Hotkey '%s' is already bound to an action." +msgstr "O atalho '%s' já está associado a uma ação." + +#: ../plugins/openbox/openbox.c:1245 +msgid "The exec line cannot be empty." +msgstr "A linha exec não pode estar vazia." + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:133 ../plugins/gtk/gtk.c:156 +msgid "Cannot delete keybinding: " +msgstr "Associação de teclas não apagada:" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../plugins/gtk/gtk.c:176 +msgid "translator-credits" +msgstr "Sérgio Marques " + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:184 +msgid "Copyright (C) 2016" +msgstr "Copyright (C) 2016" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:185 +msgid "Keyboard shortcuts configurator" +msgstr "Configuração dos atalhos de teclado" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:208 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:209 +msgid "_Reload" +msgstr "_Recarregar" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:210 +msgid "" +"Drop all unsaved changes and reload all keys from Window Manager " +"configuration" +msgstr "" +"Rejeitar todas as alterações e recarregar as teclas de atalho definidas no " +"gestor de janelas" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:213 +msgid "Save all changes and apply them to Window Manager configuration" +msgstr "" +"Guardar todas as alterações e aplicar à configuração do gestor de janelas" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:216 +msgid "Exit the application without saving" +msgstr "Sair da aplicação sem guardar" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:217 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:218 +msgid "Create new action" +msgstr "Criar nova ação" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:220 +msgid "Remove selected action" +msgstr "Remover a ação selecionada" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:222 +msgid "Change selected action" +msgstr "Alterar a ação selecionada" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:224 +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:426 +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:429 +msgid "Option" +msgstr "Opção" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:432 ../plugins/gtk/gtk.c:452 ../plugins/gtk/edit.c:1044 +msgid "Hotkey 1" +msgstr "Tecla de atalho 1" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:435 ../plugins/gtk/gtk.c:455 ../plugins/gtk/edit.c:1048 +msgid "Hotkey 2" +msgstr "Tecla de atalho 2" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:443 +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:449 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:463 +msgid "Programs" +msgstr "Programas" + +#: ../plugins/gtk/gtk.c:482 ../plugins/gtk/edit.c:480 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Setup Hot Keys" +msgstr "Configurar teclas de atalho" + +#: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "View and change Window Manager global shortcuts" +msgstr "Ver e alterar as teclas de atalho globais do gestor de janelas" + +#: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "hotkey;shortcut;system;settings;" +msgstr "teclas;atalhos;sistema;definições" + +#: ../plugins/gtk/edit.c:260 +msgid "Apply error: " +msgstr "Erro ao aplicar:" + +#: ../plugins/gtk/edit.c:275 ../plugins/gtk/edit.c:388 +msgid "Add action" +msgstr "Adicionar ação" + +#: ../plugins/gtk/edit.c:287 ../plugins/gtk/edit.c:390 +msgid "Add option" +msgstr "Adicionar opção" + +#: ../plugins/gtk/edit.c:348 +msgid "Change option" +msgstr "Alterar opção" + +#: ../plugins/gtk/edit.c:413 +msgid "Discard changes" +msgstr "Rejeitar alterações" + +#: ../plugins/gtk/edit.c:414 +msgid "Accept changes" +msgstr "Aceitar alterações" + +#: ../plugins/gtk/edit.c:415 +msgid "Add an action" +msgstr "Adicionar ação" + +#: ../plugins/gtk/edit.c:416 +msgid "Add an option to this command" +msgstr "Adicionar uma opção a este comando" + +#: ../plugins/gtk/edit.c:418 +msgid "Remove selection" +msgstr "Remover seleção" + +#: ../plugins/gtk/edit.c:419 +msgid "Change selected option" +msgstr "Alterar a opção selecionada" + +#: ../plugins/gtk/edit.c:420 +msgid "Add an option to selection" +msgstr "Adicionar uma opção à seleção" + +#: ../plugins/gtk/edit.c:477 +#, c-format +msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry." +msgstr "Não pode utilizar a combinação '%s' como tecla de atalho global." + +#: ../plugins/gtk/edit.c:1061 +msgid "Actions:" +msgstr "Ações:" + +#: ../plugins/gtk/edit.c:1069 +msgid "Command line:" +msgstr "Linha de comandos:" + +#: ../plugins/gtk/edit.c:1080 +msgid "Options:" +msgstr "Opções:" + +#: ../plugins/gtk/edit.c:1102 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../plugins/gtk/edit.c:1123 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -- 2.1.4