Automatic translation update from Pootle
authorPootle LXDE <pootle@pootle.lxde.org>
Wed, 31 May 2017 09:24:04 +0000 (09:24 +0000)
committerPootle LXDE <pootle@pootle.lxde.org>
Wed, 31 May 2017 09:24:04 +0000 (09:24 +0000)
po/lt.po

index 6ce0737..4a02ed6 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-07 23:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-29 21:42+0000\n"
+"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1496094169.921812\n"
 
 #: ../src/lxhotkey.c:241
 #, c-format
 msgid "Usage: %s global [<action>]      - show keys bound to action(s)\n"
 msgstr ""
+"Naudojimas: %s global [<veiksmas>]      - rodyti su veiksmu(-ais) susietus "
+"klavišus\n"
 
 #: ../src/lxhotkey.c:242
 #, c-format
 msgid "       %s global <action> <key>  - bind a key to the action\n"
-msgstr ""
+msgstr "       %s global <veiksmas> <klavišas>  - susieti klavišą su veiksmu\n"
 
 #: ../src/lxhotkey.c:243
 #, c-format
 msgid "       %s app [<exec>]           - show keys bound to exec line\n"
 msgstr ""
+"       %s app [<komanda>]           - rodyti su komanda susietus klavišus\n"
 
 #: ../src/lxhotkey.c:244
 #, c-format
 msgid "       %s app <exec> <key>       - bind a key to some exec line\n"
 msgstr ""
+"       %s app <komanda> <klavišas>       - susieti klavišą su kažkokia "
+"komanda\n"
 
 #: ../src/lxhotkey.c:245
 #, c-format
 msgid "       %s app <exec> --          - unbind all keys from exec line\n"
 msgstr ""
+"       %s app <komanda> --          - atsieti visus klavišus nuo komandos\n"
 
 #: ../src/lxhotkey.c:246
 #, c-format
 msgid "       %s show <key>             - show the action bound to a key\n"
 msgstr ""
+"       %s show <klavišas>             - rodyti su klavišu susietą veiksmą\n"
 
 #: ../src/lxhotkey.c:247
 #, c-format
 msgid "       %s --gui=<type>           - start with GUI\n"
 msgstr ""
+"       %s --gui=<type>           - paleisti su grafine naudotojo sąsaja\n"
 
 #: ../src/lxhotkey.c:342
 msgid "empty option name."
-msgstr ""
+msgstr "tuščias parametro pavadinimas."
 
 #: ../src/lxhotkey.c:345
 msgid "empty action name."
-msgstr ""
+msgstr "tuščias veiksmo pavadinimas."
 
 #: ../src/lxhotkey.c:377
 #, c-format
 msgid "no matching option '%s' found for action '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "nerasta atitinkamo parametro \"%s\", skirto veiksmui \"%s\"."
 
 #: ../src/lxhotkey.c:381
 #, c-format
 msgid "action '%s' isn't supported by WM %s."
-msgstr ""
+msgstr "veiksmas \"%s\" nėra palaikomas langų tvarkytuvės %s."
 
 #: ../src/lxhotkey.c:398
 #, c-format
 msgid "value '%s' is not supported for option '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "reikšmė \"%s\" nėra palaikoma parametrui \"%s\"."
 
 #: ../src/lxhotkey.c:402
 #, c-format
 msgid "value '%s' is not supported for action '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "reikšmė \"%s\" nėra palaikoma veiksmui \"%s\"."
 
 #: ../src/lxhotkey.c:415
 #, c-format
 msgid "action '%s' does not support options."
-msgstr ""
+msgstr "veiksmas \"%s\" nepalaiko parametrų."
 
 #: ../src/lxhotkey.c:497
 msgid "Sorry, cannot configure keys remotely."
-msgstr ""
+msgstr "Atleiskite, nepavyksta konfigūruoti klavišus nuotoliniu būdu."
 
 #: ../src/lxhotkey.c:505
 msgid "Could not determine window manager running."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko nustatyti vykdomos langų tvarkytuvės."
 
 #: ../src/lxhotkey.c:513
 #, c-format
 msgid "Window manager %s isn't supported now, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Atleiskite, šiuo metu %s langų tvarkytuvė nėra palaikoma."
 
 #: ../src/lxhotkey.c:520 ../plugins/gtk/gtk.c:75
 msgid "Problems loading configuration: "
-msgstr ""
+msgstr "Problemos įkeliant konfigūraciją: "
 
 #: ../src/lxhotkey.c:529
 #, c-format
 msgid "GUI type %s currently isn't supported."
-msgstr ""
+msgstr "Grafinės naudotojo sąsajos tipas %s šiuo metu yra nepalaikomas."
 
 #. invalid request
 #: ../src/lxhotkey.c:546 ../src/lxhotkey.c:622
 msgid "Invalid request: "
-msgstr ""
+msgstr "Neteisinga užklausa: "
 
 #: ../src/lxhotkey.c:556 ../src/lxhotkey.c:634 ../plugins/gtk/gtk.c:90
 msgid "Problems saving configuration: "
-msgstr ""
+msgstr "Problemos įrašant konfigūraciją: "
 
 #: ../src/lxhotkey.c:573
 msgid "ACTION(s)"
-msgstr ""
+msgstr "VEIKSMAS(-ai)"
 
 #: ../src/lxhotkey.c:573 ../src/lxhotkey.c:651
 msgid "KEY(s)"
-msgstr ""
+msgstr "KLAVIŠAS(-ai)"
 
 #: ../src/lxhotkey.c:651
 msgid "EXEC"
-msgstr ""
+msgstr "KOMANDA"
 
 #: ../src/lxhotkey.c:672
 msgid "Requested operation isn't supported."
-msgstr ""
+msgstr "Užklausta operacija yra nepalaikoma."
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:184
 msgid "Failed to reconfigure Openbox."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko iš naujo konfigūruoti Openbox."
 
 #. reuse GList
 #. reuse GList
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "taip"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "ne"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:206
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "įjungta"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:207
 msgid "wmclass"
-msgstr ""
+msgstr "langų tvarkytuvės klasė"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:208
 msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "pavadinimas"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:209
 msgid "icon"
-msgstr ""
+msgstr "piktograma"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:214 ../plugins/openbox/openbox.c:293
 msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "komanda"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:215 ../plugins/openbox/openbox.c:298
 msgid "prompt"
-msgstr ""
+msgstr "klausti"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:216
 msgid "startupnotify"
-msgstr ""
+msgstr "pranešti apie paleidimą"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:220 ../plugins/openbox/openbox.c:330
 msgid "center"
-msgstr ""
+msgstr "centras"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "pagal numatymą"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
 msgid "primary"
-msgstr ""
+msgstr "pirminis"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
 msgid "mouse"
-msgstr ""
+msgstr "pelė"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222
 msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "aktyvus"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222 ../plugins/openbox/openbox.c:333
 msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "visi"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:227 ../plugins/openbox/openbox.c:340
 msgid "monitor"
-msgstr ""
+msgstr "monitorius"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:232
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "meniu"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:233
 msgid "position"
-msgstr ""
+msgstr "pozicija"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
 msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "sąrašas"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
 msgid "icons"
-msgstr ""
+msgstr "piktogramos"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nėra"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:240 ../plugins/openbox/openbox.c:259
 msgid "dialog"
-msgstr ""
+msgstr "dialogas"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:241 ../plugins/openbox/openbox.c:260
 msgid "bar"
-msgstr ""
+msgstr "juosta"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:242 ../plugins/openbox/openbox.c:261
 msgid "raise"
-msgstr ""
+msgstr "iškelti"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:243
 msgid "allDesktops"
-msgstr ""
+msgstr "visi darbalaukiai"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:244 ../plugins/openbox/openbox.c:262
 msgid "panels"
-msgstr ""
+msgstr "skydeliai"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:245
 msgid "desktop"
-msgstr ""
+msgstr "darbalaukis"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:246
 msgid "linear"
-msgstr ""
+msgstr "tiesinis"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:247
 msgid "interactive"
-msgstr ""
+msgstr "interaktyvus"
 
 #. TRANSLATORS: finalactions means actions when done
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:249 ../plugins/openbox/openbox.c:264
 msgid "finalactions"
-msgstr ""
+msgstr "veiksmai užbaigus"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:270
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:310 ../plugins/openbox/openbox.c:363
 msgid "north"
-msgstr ""
+msgstr "šiaurė"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253
 msgid "northeast"
-msgstr ""
+msgstr "šiaurės rytai"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:271
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:311 ../plugins/openbox/openbox.c:363
 msgid "east"
-msgstr ""
+msgstr "rytai"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
 msgid "southeast"
-msgstr ""
+msgstr "pietryčiai"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254 ../plugins/openbox/openbox.c:270
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:310 ../plugins/openbox/openbox.c:363
 msgid "south"
-msgstr ""
+msgstr "pietūs"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
 msgid "southwest"
-msgstr ""
+msgstr "pietvakariai"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255 ../plugins/openbox/openbox.c:271
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:311 ../plugins/openbox/openbox.c:363
 msgid "west"
-msgstr ""
+msgstr "vakarai"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255
 msgid "northwest"
-msgstr ""
+msgstr "šiaurės vakarai"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:258 ../plugins/openbox/openbox.c:305
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:366
 msgid "direction"
-msgstr ""
+msgstr "kryptis"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:263
 msgid "desktops"
-msgstr ""
+msgstr "darbalaukiai"
 
 #. TRANSLATORS: these values are in regard to desktop
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:280
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:309 ../plugins/openbox/openbox.c:330
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
 msgid "current"
-msgstr ""
+msgstr "esamas"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:309
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
 msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "kitas"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:309
 msgid "previous"
-msgstr ""
+msgstr "ankstesnis"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:280
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:310
 msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "paskutinis"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:310
 msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "aukštyn"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:311
 msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "žemyn"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:311
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:356
 msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "kairėn"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:272 ../plugins/openbox/openbox.c:312
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:357
 msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "dešinėn"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:275 ../plugins/openbox/openbox.c:315
 msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "į"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:276 ../plugins/openbox/openbox.c:316
 msgid "wrap"
-msgstr ""
+msgstr "apgaubti"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:283
 msgid "where"
-msgstr ""
+msgstr "kur"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:288
 msgid "strict"
-msgstr ""
+msgstr "griežtas"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:302
 msgid "both"
-msgstr ""
+msgstr "abu"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:302
 msgid "horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "horizontaliai"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:302
 msgid "vertical"
-msgstr ""
+msgstr "vertikaliai"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
 msgid "follow"
-msgstr ""
+msgstr "sekti"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:358
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:370
 msgid "top"
-msgstr ""
+msgstr "viršutinis"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:359
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:370
 msgid "bottom"
-msgstr ""
+msgstr "apatinis"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:322
 msgid "topleft"
-msgstr ""
+msgstr "viršutinis kairysis"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:322
 msgid "topright"
-msgstr ""
+msgstr "viršutinis dešinysis"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:322
 msgid "bottomleft"
-msgstr ""
+msgstr "apatinis kairysis"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:323
 msgid "bottomright"
-msgstr ""
+msgstr "apatinis dešinysis"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:326
 msgid "edge"
-msgstr ""
+msgstr "kraštas"
 
 #. TRANSLATORS: # in config means either pixels, or monitor number
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:330 ../plugins/openbox/openbox.c:345
 msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
 
 #. TRANSLATORS: % in config means some fraction value, usually measured in percents
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:332
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
 msgid "prev"
-msgstr ""
+msgstr "ankstesnis"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:338
 msgid "width"
-msgstr ""
+msgstr "plotis"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:339
 msgid "height"
-msgstr ""
+msgstr "aukštis"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:370
 msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "normalus"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:373
 msgid "layer"
-msgstr ""
+msgstr "sluoksnis"
 
 #. global actions
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:379
 msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:380
 msgid "ShowMenu"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti meniu"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:381
 msgid "NextWindow"
-msgstr ""
+msgstr "Kitas langas"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:382
 msgid "PreviousWindow"
-msgstr ""
+msgstr "Ankstesnis langas"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:383
 msgid "DirectionalCycleWindows"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptingai pereiti prie lango"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:384
 msgid "DirectionalTargetWindow"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptingai pasirinkti langą"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:385
 msgid "GoToDesktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pereiti į darbalaukį"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:386
 msgid "AddDesktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti darbalaukį"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:387
 msgid "RemoveDesktop"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti darbalaukį"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:388
 msgid "ToggleShowDesktop"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti darbalaukio rodymą"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:389
 msgid "ToggleDockAutohide"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti automatinį dėklo slėpimą"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:390
 msgid "Reconfigure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruoti iš naujo"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:391
 msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti iš naujo"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:392
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Išeiti"
 
 #. windows actions
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:394
 msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fokusuoti"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:395
 msgid "Raise"
-msgstr ""
+msgstr "Iškelti"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:396
 msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Nuleisti"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:397
 msgid "RaiseLower"
-msgstr ""
+msgstr "Iškelti/Nuleisti"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:398
 msgid "Unfocus"
-msgstr ""
+msgstr "Nuimti fokusą"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:399
 msgid "FocusToBottom"
-msgstr ""
+msgstr "Fokusuoti apatinį"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:400
 msgid "Iconify"
-msgstr ""
+msgstr "Suskleisti"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:401
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Užverti"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:402
 msgid "ToggleShade"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti užraitymą"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:403
 msgid "Shade"
-msgstr ""
+msgstr "Užraityti"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:404
 msgid "Unshade"
-msgstr ""
+msgstr "Išraityti"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:405
 msgid "ToggleOmnipresent"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti rodymą visuose darbalaukiuose"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:406
 msgid "ToggleMaximize"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti išskleidimą"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:407
 msgid "Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Išskleisti"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:408
 msgid "Unmaximize"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinti iš išskleidimo"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:409
 msgid "ToggleFullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti visą ekraną"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:410
 msgid "ToggleDecorations"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti dekoravimą"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:411
 msgid "Decorate"
-msgstr ""
+msgstr "Dekoruoti"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:412
 msgid "Undecorate"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti dekoravimą"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:413
 msgid "SendToDesktop"
-msgstr ""
+msgstr "Siųsti į darbalaukį"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:414
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:415
 msgid "Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti dydį"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:416
 msgid "MoveResizeTo"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti dydį ir perkelti"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:417
 msgid "MoveRelative"
-msgstr ""
+msgstr "Sanktykinai perkelti"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:418
 msgid "ResizeRelative"
-msgstr ""
+msgstr "Santykinai keisti dydį"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:419
 msgid "MoveToEdge"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti į kraštą"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:420
 msgid "GrowToEdge"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėsti iki krašto"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:421
 msgid "ShrinkToEdge"
-msgstr ""
+msgstr "Sutraukti iki krašto"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:422
 msgid "GrowToFill"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėsti iki užpildymo"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:423
 msgid "ToggleAlwaysOnTop"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti \"Visada viršuje\" būseną"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:424
 msgid "ToggleAlwaysOnBottom"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti \"Visada apačioje\" būseną"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:425
 msgid "SendToLayer"
-msgstr ""
+msgstr "Siųsti į sluoksnį"
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:516
 msgid "Duplicate <keyboard> section in the rc.xml file."
-msgstr ""
+msgstr "Dviguba <keyboard> sekcija rc.xml faile."
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:547 ../plugins/openbox/openbox.c:789
 msgid "Internal error."
-msgstr ""
+msgstr "Vidinė klaida."
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:591
 msgid "rc.xml error: no key is set for a keybind."
-msgstr ""
+msgstr "rc.xml klaida: klavišo susiejimui nenustatytas joks klavišas."
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:662
 msgid "Invalid rc.xml: action with a sub-action."
-msgstr ""
+msgstr "Neteisingas rc.xml: veiksmas su poveiksmiu."
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:778
 msgid "rc.xml error: no name is set for action."
-msgstr ""
+msgstr "rc.xml klaida: veiksmui nėra nustatytas pavadinimas."
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:808
 #, c-format
 msgid "rc.xml error: empty tag <%s> is prohibited."
-msgstr ""
+msgstr "rc.xml klaida: tuščia žymė <%s> yra neleistina."
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:897
 msgid "Could not find the rc.xml file anywhere."
-msgstr ""
+msgstr "Niekur nepavyko rasti rc.xml failo."
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:945 ../plugins/openbox/openbox.c:1059
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1206 ../plugins/openbox/openbox.c:1224
 msgid "No WM configuration is available."
-msgstr ""
+msgstr "Neprieinama jokia langų tvarkytuvės konfigūracija."
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1063
 msgid "Keybinding should activate at least one action."
-msgstr ""
+msgstr "Klavišų susiejimas turėtų aktyvuoti bent vieną veiksmą."
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1092 ../plugins/openbox/openbox.c:1102
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1258 ../plugins/openbox/openbox.c:1268
 #, c-format
 msgid "Hotkey '%s' is already bound to an action."
-msgstr ""
+msgstr "Spartusis klavišas \"%s\" jau yra susietas su veiksmu."
 
 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1228
 msgid "The exec line cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Komanda negali būti tuščia."
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:133 ../plugins/gtk/gtk.c:156
 msgid "Cannot delete keybinding: "
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyksta ištrinti klavišų susiejimo: "
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:176
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Paskutinysis vertėjas:\n"
+"Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
+"\n"
+"Ankstesnieji vertėjai:\n"
+"Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n"
+"Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
+"Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>\n"
+"Moo"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:184
 msgid "Copyright (C) 2016"
-msgstr ""
+msgstr "Autorių teisės (C) 2016"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:185
 msgid "Keyboard shortcuts configurator"
-msgstr ""
+msgstr "Sparčiųjų klavišų konfigūratorius"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:208
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Failas"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:209
 msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Į_kelti iš naujo"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:210
 msgid ""
 "Drop all unsaved changes and reload all keys from Window Manager "
 "configuration"
 msgstr ""
+"Atmesti visus neįrašytus pakeitimus ir iš naujo įkelti visus klavišus iš "
+"langų tvarkytuvės konfigūracijos"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:213
 msgid "Save all changes and apply them to Window Manager configuration"
 msgstr ""
+"Įrašyti visus pakeitimus ir taikyti juos langų tvarkytuvės konfigūracijai"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:216
 msgid "Exit the application without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Išeiti iš programos neįrašant"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:217
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Taisa"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:218
 msgid "Create new action"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti naują veiksmą"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:220
 msgid "Remove selected action"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti pažymėtą veiksmą"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:222
 msgid "Change selected action"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti pažymėtą veiksmą"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:224
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Žinynas"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:426
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmas"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:429
 msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:432 ../plugins/gtk/gtk.c:452
 #: ../plugins/gtk/edit.c:1090
 msgid "Hotkey 1"
-msgstr ""
+msgstr "Spartusis klavišas 1"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:435 ../plugins/gtk/gtk.c:455
 #: ../plugins/gtk/edit.c:1094
 msgid "Hotkey 2"
-msgstr ""
+msgstr "Spartusis klavišas 2"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:443
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmai"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:449
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Komanda"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:463
 msgid "Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Programos"
 
 #: ../plugins/gtk/gtk.c:482 ../plugins/gtk/edit.c:510
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida"
 
 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:1
 msgid "Setup Hot Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti sparčiuosius klavišus"
 
 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:2
 msgid "View and change Window Manager global shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėti ir keisti visuotinius langų tvarkytuvės sparčiuosius klavišus"
 
 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:3
 msgid "hotkey;shortcut;system;settings;"
-msgstr ""
+msgstr "spartusis klavišas;susiejimas;sistema;nustatymai;"
 
 #: ../plugins/gtk/edit.c:265
 msgid "Apply error: "
-msgstr ""
+msgstr "Taikymo klaida: "
 
 #: ../plugins/gtk/edit.c:280 ../plugins/gtk/edit.c:394
 msgid "Add action"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti veiksmą"
 
 #: ../plugins/gtk/edit.c:292 ../plugins/gtk/edit.c:396
 msgid "Add option"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti parametrą"
 
 #: ../plugins/gtk/edit.c:354
 msgid "Change option"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti parametrą"
 
 #: ../plugins/gtk/edit.c:419
 msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "Atmesti pakeitimus"
 
 #: ../plugins/gtk/edit.c:420
 msgid "Accept changes"
-msgstr ""
+msgstr "Priimti pakeitimus"
 
 #: ../plugins/gtk/edit.c:421
 msgid "Add an action"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti veiksmą"
 
 #: ../plugins/gtk/edit.c:422
 msgid "Add an option to this command"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti šiai komandai parametrą"
 
 #: ../plugins/gtk/edit.c:424
 msgid "Remove selection"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti žymėjimą"
 
 #: ../plugins/gtk/edit.c:425
 msgid "Change selected option"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti pažymėtą parametrą"
 
 #: ../plugins/gtk/edit.c:426
 msgid "Add an option to selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti į žymėjimą parametrą"
 
 #: ../plugins/gtk/edit.c:507
 #, c-format
 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
 msgstr ""
+"Atleiskite, klavišų kombinacija \"%s\" negali būti naudojama kaip visuotinis "
+"spartusis klavišas."
 
 #: ../plugins/gtk/edit.c:1107
 msgid "Actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmai:"
 
 #: ../plugins/gtk/edit.c:1115
 msgid "Command line:"
-msgstr ""
+msgstr "Komandų eilutė:"
 
 #: ../plugins/gtk/edit.c:1126
 msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
 
 #: ../plugins/gtk/edit.c:1148
 msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pavadinimas:</b>"
 
 #: ../plugins/gtk/edit.c:1169
 msgid "<b>Value:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Reikšmė:</b>"