b95a2dd68698bc587f10786dcd73cd4f3eb81b81
[lxde/lxhotkey.git] / po / sr.po
1 # Serbian translation of LXHotKey package
2 # Copyright (C) The LXDE Project
3 # This file is distributed under the same license as the LXHotKey package.
4 # Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2016.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LXHotKey\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-11-02 23:47+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-11-04 10:42+0100\n"
13 "Last-Translator: Jay Alexander Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "Language: sr\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
22
23 #: ../src/lxhotkey.c:240
24 #, c-format
25 msgid "Usage: %s global [<action>]      - show keys bound to action(s)\n"
26 msgstr "Употреба:\n"
27 " %s global [<радња>]      — приказује тастере придружене радњама(и)\n"
28
29 #: ../src/lxhotkey.c:241
30 #, c-format
31 msgid "       %s global <action> <key>  - bind a key to the action\n"
32 msgstr "       %s global <радња> <тастер>  — придружује тастер радњи\n"
33
34 #: ../src/lxhotkey.c:242
35 #, c-format
36 msgid "       %s app [<exec>]           - show keys bound to exec line\n"
37 msgstr "       %s app [<наредба>]           — приказује тастере придружене "
38 "линији наредбе\n"
39
40 #: ../src/lxhotkey.c:243
41 #, c-format
42 msgid "       %s app <exec> <key>       - bind a key to some exec line\n"
43 msgstr "       %s app <наредба> <тастер>       — придружује тастер линији "
44 "наредбе\n"
45
46 #: ../src/lxhotkey.c:244
47 #, c-format
48 msgid "       %s app <exec> --          - unbind all keys from exec line\n"
49 msgstr "       %s app <наредба> --          — раздружује тастер од линије "
50 "наредбе\n"
51
52 #: ../src/lxhotkey.c:245
53 #, c-format
54 msgid "       %s show <key>             - show the action bound to a key\n"
55 msgstr "       %s show <тастер>             — приказује радњу придружену "
56 "тастеру\n"
57
58 #: ../src/lxhotkey.c:246
59 #, c-format
60 msgid "       %s --gui=<type>           - start with GUI\n"
61 msgstr "       %s --gui=<врста>           — покреће програм кроз граф. сучеље\n"
62
63 #: ../src/lxhotkey.c:341
64 msgid "empty option name."
65 msgstr "поставка без назива."
66
67 #: ../src/lxhotkey.c:344
68 msgid "empty action name."
69 msgstr "радња без назива."
70
71 #: ../src/lxhotkey.c:376
72 #, c-format
73 msgid "no matching option '%s' found for action '%s'."
74 msgstr "не нађох поставку „%s“ сагласну радњи „%s“."
75
76 #: ../src/lxhotkey.c:380
77 #, c-format
78 msgid "action '%s' isn't supported by WM %s."
79 msgstr "радња „%s“ није подржана у упр. прозора „%s“."
80
81 #: ../src/lxhotkey.c:397
82 #, c-format
83 msgid "value '%s' is not supported for option '%s'."
84 msgstr "вредност „%s“ није подржана за поставку „%s“."
85
86 #: ../src/lxhotkey.c:401
87 #, c-format
88 msgid "value '%s' is not supported for action '%s'."
89 msgstr "вредност „%s“ није подржана за радњу „%s“."
90
91 #: ../src/lxhotkey.c:414
92 #, c-format
93 msgid "action '%s' does not support options."
94 msgstr "радња „%s“ не подржава поставке."
95
96 #: ../src/lxhotkey.c:495
97 msgid "Sorry, cannot configure keys remotely."
98 msgstr "На жалост, не познајем удаљено подешавање тастера"
99
100 #: ../src/lxhotkey.c:503
101 msgid "Could not determine window manager running."
102 msgstr "Не могу да одредим употребљеног управника прозора."
103
104 #: ../src/lxhotkey.c:511
105 #, c-format
106 msgid "Window manager %s isn't supported now, sorry."
107 msgstr "На жалост, управник прозора „%s“ још увек није подржан."
108
109 #: ../src/lxhotkey.c:518 ../plugins/gtk/gtk.c:75
110 msgid "Problems loading configuration: "
111 msgstr "Проблеми при читању подешавања: "
112
113 #: ../src/lxhotkey.c:527
114 #, c-format
115 msgid "GUI type %s currently isn't supported."
116 msgstr "Граф. сучеље „%s-врсте“ за сада није подржано."
117
118 #. invalid request
119 #: ../src/lxhotkey.c:544 ../src/lxhotkey.c:620
120 msgid "Invalid request: "
121 msgstr "Захтев није ваљан: "
122
123 #: ../src/lxhotkey.c:554 ../src/lxhotkey.c:632 ../plugins/gtk/gtk.c:90
124 msgid "Problems saving configuration: "
125 msgstr "Проблеми при упису подешавања: "
126
127 #: ../src/lxhotkey.c:571
128 msgid "ACTION(s)"
129 msgstr "РАДЊА(е)"
130
131 #: ../src/lxhotkey.c:571 ../src/lxhotkey.c:649
132 msgid "KEY(s)"
133 msgstr "ТАСТЕР(и)"
134
135 #: ../src/lxhotkey.c:649
136 msgid "EXEC"
137 msgstr "НАРЕДБА"
138
139 #: ../src/lxhotkey.c:670
140 msgid "Requested operation isn't supported."
141 msgstr "Није подржана захтевана операција."
142
143 #: ../plugins/openbox/openbox.c:184
144 msgid "Failed to reconfigure Openbox."
145 msgstr "Није успело преподешавање Опенбокса."
146
147 #. reuse GList
148 #. reuse GList
149 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
150 msgid "yes"
151 msgstr "да"
152
153 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
154 msgid "no"
155 msgstr "не"
156
157 #: ../plugins/openbox/openbox.c:206
158 msgid "enabled"
159 msgstr "омогућено"
160
161 #: ../plugins/openbox/openbox.c:207
162 #, fuzzy
163 msgid "wmclass"
164 msgstr "класа_упр.прозора"
165
166 #: ../plugins/openbox/openbox.c:208
167 msgid "name"
168 msgstr "назив"
169
170 #: ../plugins/openbox/openbox.c:209
171 msgid "icon"
172 msgstr "икона"
173
174 #: ../plugins/openbox/openbox.c:214 ../plugins/openbox/openbox.c:288
175 msgid "command"
176 msgstr "наредба"
177
178 #: ../plugins/openbox/openbox.c:215 ../plugins/openbox/openbox.c:293
179 #, fuzzy
180 msgid "prompt"
181 msgstr "Упит"
182
183 #: ../plugins/openbox/openbox.c:216
184 #, fuzzy
185 msgid "startupnotify"
186 msgstr "обавештење_при_покретању"
187
188 #: ../plugins/openbox/openbox.c:220 ../plugins/openbox/openbox.c:325
189 msgid "center"
190 msgstr "на средини"
191
192 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
193 msgid "default"
194 msgstr "уобичајено"
195
196 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
197 msgid "primary"
198 msgstr "главно"
199
200 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
201 msgid "mouse"
202 msgstr "миш"
203
204 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222
205 #, fuzzy
206 msgid "active"
207 msgstr "укључено"
208
209 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222 ../plugins/openbox/openbox.c:328
210 msgid "all"
211 msgstr "све"
212
213 #: ../plugins/openbox/openbox.c:227 ../plugins/openbox/openbox.c:335
214 msgid "monitor"
215 msgstr "екран"
216
217 #: ../plugins/openbox/openbox.c:232
218 msgid "menu"
219 msgstr "изборник"
220
221 #: ../plugins/openbox/openbox.c:233
222 msgid "position"
223 msgstr "положај"
224
225 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
226 msgid "list"
227 msgstr "списак"
228
229 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
230 msgid "icons"
231 msgstr "иконе"
232
233 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
234 msgid "none"
235 msgstr "ништа"
236
237 #: ../plugins/openbox/openbox.c:240 ../plugins/openbox/openbox.c:259
238 #, fuzzy
239 msgid "dialog"
240 msgstr "прозорче"
241
242 #: ../plugins/openbox/openbox.c:241 ../plugins/openbox/openbox.c:260
243 msgid "bar"
244 msgstr ""
245
246 #: ../plugins/openbox/openbox.c:242 ../plugins/openbox/openbox.c:261
247 msgid "raise"
248 msgstr "издигни"
249
250 #: ../plugins/openbox/openbox.c:243
251 msgid "allDesktops"
252 msgstr "све_површи"
253
254 #: ../plugins/openbox/openbox.c:244 ../plugins/openbox/openbox.c:262
255 msgid "panels"
256 msgstr "панели"
257
258 #: ../plugins/openbox/openbox.c:245
259 msgid "desktop"
260 msgstr "радна површ"
261
262 #: ../plugins/openbox/openbox.c:246
263 msgid "linear"
264 msgstr "равномерно"
265
266 #: ../plugins/openbox/openbox.c:247
267 msgid "interactive"
268 msgstr ""
269
270 #. TRANSLATORS: finalactions means actions when done
271 #: ../plugins/openbox/openbox.c:249 ../plugins/openbox/openbox.c:264
272 #, fuzzy
273 msgid "finalactions"
274 msgstr "на_крају_уради"
275
276 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:270
277 #: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358
278 msgid "north"
279 msgstr "северно"
280
281 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253
282 msgid "northeast"
283 msgstr "североисточно"
284
285 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:271
286 #: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358
287 msgid "east"
288 msgstr "источно"
289
290 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
291 msgid "southeast"
292 msgstr "југоисточно"
293
294 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254 ../plugins/openbox/openbox.c:270
295 #: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358
296 msgid "south"
297 msgstr "јужно"
298
299 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
300 msgid "southwest"
301 msgstr "југозападно"
302
303 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255 ../plugins/openbox/openbox.c:271
304 #: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358
305 msgid "west"
306 msgstr "западно"
307
308 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255
309 msgid "northwest"
310 msgstr "сецерозападно"
311
312 #: ../plugins/openbox/openbox.c:258 ../plugins/openbox/openbox.c:300
313 #: ../plugins/openbox/openbox.c:361
314 msgid "direction"
315 msgstr "правац"
316
317 #: ../plugins/openbox/openbox.c:263
318 msgid "desktops"
319 msgstr "радне површи"
320
321 #. TRANSLATORS: these values are in regard to desktop
322 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:280
323 #: ../plugins/openbox/openbox.c:304 ../plugins/openbox/openbox.c:325
324 #: ../plugins/openbox/openbox.c:328
325 msgid "current"
326 msgstr "текућа"
327
328 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304
329 #: ../plugins/openbox/openbox.c:328
330 msgid "next"
331 msgstr "наредна"
332
333 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304
334 msgid "previous"
335 msgstr "претходна"
336
337 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:280
338 #: ../plugins/openbox/openbox.c:305
339 msgid "last"
340 msgstr "последња"
341
342 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:305
343 msgid "up"
344 msgstr "горња"
345
346 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306
347 msgid "down"
348 msgstr "доња"
349
350 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306
351 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:351
352 msgid "left"
353 msgstr "лева"
354
355 #: ../plugins/openbox/openbox.c:272 ../plugins/openbox/openbox.c:307
356 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:352
357 msgid "right"
358 msgstr "десна"
359
360 #: ../plugins/openbox/openbox.c:275 ../plugins/openbox/openbox.c:310
361 #, fuzzy
362 msgid "to"
363 msgstr "у"
364
365 #: ../plugins/openbox/openbox.c:276 ../plugins/openbox/openbox.c:311
366 #, fuzzy
367 msgid "wrap"
368 msgstr "преломи"
369
370 #: ../plugins/openbox/openbox.c:283
371 #, fuzzy
372 msgid "where"
373 msgstr "где"
374
375 #: ../plugins/openbox/openbox.c:297
376 msgid "both"
377 msgstr "обје"
378
379 #: ../plugins/openbox/openbox.c:297
380 msgid "horizontal"
381 msgstr "водоравно"
382
383 #: ../plugins/openbox/openbox.c:297
384 msgid "vertical"
385 msgstr "усправно"
386
387 #: ../plugins/openbox/openbox.c:312
388 msgid "follow"
389 msgstr "прати"
390
391 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:353
392 #: ../plugins/openbox/openbox.c:365
393 msgid "top"
394 msgstr "горе"
395
396 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:354
397 #: ../plugins/openbox/openbox.c:365
398 msgid "bottom"
399 msgstr "доле"
400
401 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
402 msgid "topleft"
403 msgstr "горе-лево"
404
405 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
406 msgid "topright"
407 msgstr "горе-десно"
408
409 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
410 msgid "bottomleft"
411 msgstr "доле-лево"
412
413 #: ../plugins/openbox/openbox.c:318
414 msgid "bottomright"
415 msgstr "доле-десно"
416
417 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321
418 msgid "edge"
419 msgstr "ивица"
420
421 #. TRANSLATORS: # in config means either pixels, or monitor number
422 #: ../plugins/openbox/openbox.c:325 ../plugins/openbox/openbox.c:340
423 msgid "#"
424 msgstr "?број"
425
426 #. TRANSLATORS: % in config means some fraction value, usually measured in percents
427 #: ../plugins/openbox/openbox.c:327
428 msgid "%"
429 msgstr "%"
430
431 #: ../plugins/openbox/openbox.c:328
432 msgid "prev"
433 msgstr "претходни"
434
435 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
436 msgid "width"
437 msgstr "ширина"
438
439 #: ../plugins/openbox/openbox.c:334
440 msgid "height"
441 msgstr "висина"
442
443 #: ../plugins/openbox/openbox.c:365
444 msgid "normal"
445 msgstr "обично"
446
447 #: ../plugins/openbox/openbox.c:368
448 msgid "layer"
449 msgstr "слој"
450
451 #. global actions
452 #: ../plugins/openbox/openbox.c:374
453 msgid "Execute"
454 msgstr "Изврши"
455
456 #: ../plugins/openbox/openbox.c:375
457 msgid "ShowMenu"
458 msgstr "Прикажи_изборник"
459
460 #: ../plugins/openbox/openbox.c:376
461 msgid "NextWindow"
462 msgstr "Наредни_прозор"
463
464 #: ../plugins/openbox/openbox.c:377
465 msgid "PreviousWindow"
466 msgstr "Претходни_прозор"
467
468 #: ../plugins/openbox/openbox.c:378
469 msgid "DirectionalCycleWindows"
470 msgstr ""
471
472 #: ../plugins/openbox/openbox.c:379
473 msgid "DirectionalTargetWindow"
474 msgstr ""
475
476 #: ../plugins/openbox/openbox.c:380
477 msgid "GoToDesktop"
478 msgstr "Иди_на_површ"
479
480 #: ../plugins/openbox/openbox.c:381
481 msgid "AddDesktop"
482 msgstr "Додај_површ"
483
484 #: ../plugins/openbox/openbox.c:382
485 msgid "RemoveDesktop"
486 msgstr "Уклони_површ"
487
488 #: ../plugins/openbox/openbox.c:383
489 msgid "ToggleDockAutohide"
490 msgstr "Укљ-Искљ_Самоскривање"
491
492 #: ../plugins/openbox/openbox.c:384
493 msgid "Reconfigure"
494 msgstr "Преподеси"
495
496 #: ../plugins/openbox/openbox.c:385
497 msgid "Restart"
498 msgstr "Покрени_опет"
499
500 #: ../plugins/openbox/openbox.c:386
501 msgid "Exit"
502 msgstr "Изађи"
503
504 #. windows actions
505 #: ../plugins/openbox/openbox.c:388
506 msgid "Focus"
507 msgstr "У_жижи"
508
509 #: ../plugins/openbox/openbox.c:389
510 msgid "Raise"
511 msgstr "Издигни"
512
513 #: ../plugins/openbox/openbox.c:390
514 msgid "Lower"
515 msgstr ""
516
517 #: ../plugins/openbox/openbox.c:391
518 msgid "RaiseLower"
519 msgstr ""
520
521 #: ../plugins/openbox/openbox.c:392
522 msgid "Unfocus"
523 msgstr "Ван_жиже"
524
525 #: ../plugins/openbox/openbox.c:393
526 msgid "FocusToBottom"
527 msgstr ""
528
529 #: ../plugins/openbox/openbox.c:394
530 msgid "Iconify"
531 msgstr "Умањи"
532
533 #: ../plugins/openbox/openbox.c:395
534 msgid "Close"
535 msgstr "Затвори"
536
537 #: ../plugins/openbox/openbox.c:396
538 msgid "ToggleShade"
539 msgstr ""
540
541 #: ../plugins/openbox/openbox.c:397
542 msgid "Shade"
543 msgstr "Замотај"
544
545 #: ../plugins/openbox/openbox.c:398
546 msgid "Unshade"
547 msgstr "Одмотај"
548
549 #: ../plugins/openbox/openbox.c:399
550 msgid "ToggleOmnipresent"
551 msgstr ""
552
553 #: ../plugins/openbox/openbox.c:400
554 msgid "ToggleMaximize"
555 msgstr ""
556
557 #: ../plugins/openbox/openbox.c:401
558 msgid "Maximize"
559 msgstr "Увећај"
560
561 #: ../plugins/openbox/openbox.c:402
562 msgid "Unmaximize"
563 msgstr "Врати"
564
565 #: ../plugins/openbox/openbox.c:403
566 msgid "ToggleFullscreen"
567 msgstr ""
568
569 #: ../plugins/openbox/openbox.c:404
570 msgid "ToggleDecorations"
571 msgstr ""
572
573 #: ../plugins/openbox/openbox.c:405
574 msgid "Decorate"
575 msgstr "Украси"
576
577 #: ../plugins/openbox/openbox.c:406
578 msgid "Undecorate"
579 msgstr "Не_украшавај"
580
581 #: ../plugins/openbox/openbox.c:407
582 msgid "SendToDesktop"
583 msgstr "Шаљи_на_површ"
584
585 #: ../plugins/openbox/openbox.c:408
586 msgid "Move"
587 msgstr "Помери"
588
589 #: ../plugins/openbox/openbox.c:409
590 msgid "Resize"
591 msgstr "Промени величину"
592
593 #: ../plugins/openbox/openbox.c:410
594 msgid "MoveResizeTo"
595 msgstr ""
596
597 #: ../plugins/openbox/openbox.c:411
598 msgid "MoveRelative"
599 msgstr ""
600
601 #: ../plugins/openbox/openbox.c:412
602 msgid "ResizeRelative"
603 msgstr ""
604
605 #: ../plugins/openbox/openbox.c:413
606 msgid "MoveToEdge"
607 msgstr ""
608
609 #: ../plugins/openbox/openbox.c:414
610 msgid "GrowToEdge"
611 msgstr ""
612
613 #: ../plugins/openbox/openbox.c:415
614 msgid "ShrinkToEdge"
615 msgstr ""
616
617 #: ../plugins/openbox/openbox.c:416
618 msgid "GrowToFill"
619 msgstr ""
620
621 #: ../plugins/openbox/openbox.c:417
622 msgid "ToggleAlwaysOnTop"
623 msgstr ""
624
625 #: ../plugins/openbox/openbox.c:418
626 msgid "ToggleAlwaysOnBottom"
627 msgstr ""
628
629 #: ../plugins/openbox/openbox.c:419
630 msgid "SendToLayer"
631 msgstr "Шаљи_на_слој"
632
633 #: ../plugins/openbox/openbox.c:510
634 msgid "Duplicate <keyboard> section in the rc.xml file."
635 msgstr "Двострука вредност одељка „<keyboard>“ у датотеци „rc.xml“!"
636
637 #: ../plugins/openbox/openbox.c:541 ../plugins/openbox/openbox.c:783
638 msgid "Internal error."
639 msgstr "Унутрашња грешка."
640
641 #: ../plugins/openbox/openbox.c:585
642 msgid "rc.xml error: no key is set for a keybind."
643 msgstr "Грешка у датотеци „rc.xml“: нема тастера за придруживање."
644
645 #: ../plugins/openbox/openbox.c:656
646 msgid "Invalid rc.xml: action with a sub-action."
647 msgstr "Није ваљана „rc.xml“ датотека: радња са под-радњом."
648
649 #: ../plugins/openbox/openbox.c:772
650 msgid "rc.xml error: no name is set for action."
651 msgstr "Грешка у датотеци „rc.xml“: радња је без назива."
652
653 #: ../plugins/openbox/openbox.c:802
654 #, c-format
655 msgid "rc.xml error: empty tag <%s> is prohibited."
656 msgstr "Грешка у датотеци „rc.xml“: Није дозвољена празна ознака „<%s>“."
657
658 #: ../plugins/openbox/openbox.c:891
659 msgid "Could not find the rc.xml file anywhere."
660 msgstr "Не могу нигде да нађем датотеку „rc.xml“."
661
662 #: ../plugins/openbox/openbox.c:939 ../plugins/openbox/openbox.c:1064
663 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1223 ../plugins/openbox/openbox.c:1241
664 msgid "No WM configuration is available."
665 msgstr "Није доступно подешавање управника прозора."
666
667 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1068
668 msgid "Keybinding should activate at least one action."
669 msgstr "Придруживање мора да покреће бар једну радњу."
670
671 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1090 ../plugins/openbox/openbox.c:1100
672 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1267 ../plugins/openbox/openbox.c:1277
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "Hotkey '%s' is already bound to an action."
675 msgstr "Пречица „%s“ је придружена другој радњи."
676
677 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1245
678 msgid "The exec line cannot be empty."
679 msgstr "Линиија наредбе не може да буде празна."
680
681 #: ../plugins/gtk/gtk.c:133 ../plugins/gtk/gtk.c:156
682 msgid "Cannot delete keybinding: "
683 msgstr "Не могу да уклоним придруживање: "
684
685 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
686 #: ../plugins/gtk/gtk.c:176
687 msgid "translator-credits"
688 msgstr "Српски — Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>"
689
690 #: ../plugins/gtk/gtk.c:184
691 msgid "Copyright (C) 2016"
692 msgstr "Ауторска права — 2016."
693
694 #: ../plugins/gtk/gtk.c:185
695 msgid "Keyboard shortcuts configurator"
696 msgstr "Управник пречица тастатуре"
697
698 #: ../plugins/gtk/gtk.c:208
699 msgid "_File"
700 msgstr "_Датотека"
701
702 #: ../plugins/gtk/gtk.c:209
703 msgid "_Reload"
704 msgstr "_Освежи"
705
706 #: ../plugins/gtk/gtk.c:210
707 msgid ""
708 "Drop all unsaved changes and reload all keys from Window Manager "
709 "configuration"
710 msgstr ""
711 "Поништи све несачуване измене и учитај вредности из подешавања управника "
712 "прозора"
713
714 #: ../plugins/gtk/gtk.c:213
715 msgid "Save all changes and apply them to Window Manager configuration"
716 msgstr "Сачувај све измене и примени их на подешавања управника прозора"
717
718 #: ../plugins/gtk/gtk.c:216
719 msgid "Exit the application without saving"
720 msgstr "Напусти програм без чувања измена"
721
722 #: ../plugins/gtk/gtk.c:217
723 msgid "_Edit"
724 msgstr "_Уреди"
725
726 #: ../plugins/gtk/gtk.c:218
727 msgid "Create new action"
728 msgstr "Створи нову радњу"
729
730 #: ../plugins/gtk/gtk.c:220
731 msgid "Remove selected action"
732 msgstr "Уклони одабрану радњу"
733
734 #: ../plugins/gtk/gtk.c:222
735 msgid "Change selected action"
736 msgstr "Измени одабрану радњу"
737
738 #: ../plugins/gtk/gtk.c:224
739 msgid "_Help"
740 msgstr "_Помоћ"
741
742 #: ../plugins/gtk/gtk.c:426
743 msgid "Action"
744 msgstr "Радња"
745
746 #: ../plugins/gtk/gtk.c:429
747 msgid "Option"
748 msgstr "Поставка"
749
750 #: ../plugins/gtk/gtk.c:432 ../plugins/gtk/gtk.c:452
751 #: ../plugins/gtk/edit.c:1044
752 msgid "Hotkey 1"
753 msgstr "Пречица 1"
754
755 #: ../plugins/gtk/gtk.c:435 ../plugins/gtk/gtk.c:455
756 #: ../plugins/gtk/edit.c:1048
757 msgid "Hotkey 2"
758 msgstr "Пречица 2"
759
760 #: ../plugins/gtk/gtk.c:443
761 msgid "Actions"
762 msgstr "Радње"
763
764 #: ../plugins/gtk/gtk.c:449
765 msgid "Command"
766 msgstr "Наредба"
767
768 #: ../plugins/gtk/gtk.c:463
769 msgid "Programs"
770 msgstr "Програми"
771
772 #: ../plugins/gtk/gtk.c:482 ../plugins/gtk/edit.c:480
773 msgid "Error"
774 msgstr "Грешка"
775
776 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:1
777 msgid "Setup Hot Keys"
778 msgstr "Подешавања „врућих“ тастера"
779
780 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:2
781 msgid "View and change Window Manager global shortcuts"
782 msgstr "Преглед и измена општих пречица управника прозора"
783
784 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:3
785 msgid "hotkey;shortcut;system;settings;"
786 msgstr "тастер;пречица;систем;поставке;"
787
788 #: ../plugins/gtk/edit.c:260
789 msgid "Apply error: "
790 msgstr ""
791
792 #: ../plugins/gtk/edit.c:275 ../plugins/gtk/edit.c:388
793 msgid "Add action"
794 msgstr "Додај радњу"
795
796 #: ../plugins/gtk/edit.c:287 ../plugins/gtk/edit.c:390
797 msgid "Add option"
798 msgstr "Додај поставку"
799
800 #: ../plugins/gtk/edit.c:348
801 msgid "Change option"
802 msgstr "Измени поставку"
803
804 #: ../plugins/gtk/edit.c:413
805 msgid "Discard changes"
806 msgstr "Поништи измене"
807
808 #: ../plugins/gtk/edit.c:414
809 msgid "Accept changes"
810 msgstr "Сачувај промене"
811
812 #: ../plugins/gtk/edit.c:415
813 msgid "Add an action"
814 msgstr "Додај радњу"
815
816 #: ../plugins/gtk/edit.c:416
817 msgid "Add an option to this command"
818 msgstr "Додај поставку овој наредби"
819
820 #: ../plugins/gtk/edit.c:418
821 msgid "Remove selection"
822 msgstr "Уклони одабрано"
823
824 #: ../plugins/gtk/edit.c:419
825 msgid "Change selected option"
826 msgstr "Измени одабрану поставку"
827
828 #: ../plugins/gtk/edit.c:420
829 msgid "Add an option to selection"
830 msgstr "Додај поставку одабраном"
831
832 #: ../plugins/gtk/edit.c:477
833 #, c-format
834 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
835 msgstr "Комбинација тастера „%s“ не може да се употреби као општа пречица."
836
837 #: ../plugins/gtk/edit.c:1061
838 msgid "Actions:"
839 msgstr "Радње:"
840
841 #: ../plugins/gtk/edit.c:1069
842 msgid "Command line:"
843 msgstr "Линија наредбе:"
844
845 #: ../plugins/gtk/edit.c:1080
846 msgid "Options:"
847 msgstr "Поставке:"
848
849 #: ../plugins/gtk/edit.c:1102
850 msgid "<b>Name:</b>"
851 msgstr "<b>Назив:</b>"
852
853 #: ../plugins/gtk/edit.c:1123
854 msgid "<b>Value:</b>"
855 msgstr "<b>Вредност:</b>"