Automatic translation update from Pootle
[lxde/lxhotkey.git] / po / sr.po
1 # Serbian translation of LXHotKey package
2 # Copyright (C) The LXDE Project
3 # This file is distributed under the same license as the LXHotKey package.
4 # Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2016.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LXHotKey\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-11-02 23:47+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-12-23 18:26+0000\n"
13 "Last-Translator: markos <jezzivi@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "Language: sr\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
20 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
22 "X-POOTLE-MTIME: 1545589596.136772\n"
23
24 #: ../src/lxhotkey.c:240
25 #, c-format
26 msgid "Usage: %s global [<action>]      - show keys bound to action(s)\n"
27 msgstr ""
28 "Употреба: %s global [<action>]      -  прикажи кључеве везане за акцију(s)\n"
29
30 #: ../src/lxhotkey.c:241
31 #, c-format
32 msgid "       %s global <action> <key>  - bind a key to the action\n"
33 msgstr "       %s global <action> <key>  — придружује тастер радњи\n"
34
35 #: ../src/lxhotkey.c:242
36 #, c-format
37 msgid "       %s app [<exec>]           - show keys bound to exec line\n"
38 msgstr ""
39 "       %s app [<exec>]           — приказује тастере придружене линији "
40 "наредбе\n"
41
42 #: ../src/lxhotkey.c:243
43 #, c-format
44 msgid "       %s app <exec> <key>       - bind a key to some exec line\n"
45 msgstr "       %s app <exec> <key>       — придружује тастер линији наредбе\n"
46
47 #: ../src/lxhotkey.c:244
48 #, c-format
49 msgid "       %s app <exec> --          - unbind all keys from exec line\n"
50 msgstr ""
51 "       %s app <exec> --          — раздружује тастер од линије наредбе\n"
52
53 #: ../src/lxhotkey.c:245
54 #, c-format
55 msgid "       %s show <key>             - show the action bound to a key\n"
56 msgstr "       %s show <key>             — приказује радњу придружену тастеру\n"
57
58 #: ../src/lxhotkey.c:246
59 #, c-format
60 msgid "       %s --gui=<type>           - start with GUI\n"
61 msgstr "       %s --gui=<type>           — покреће програм кроз граф. сучеље\n"
62
63 #: ../src/lxhotkey.c:341
64 msgid "empty option name."
65 msgstr "поставка без назива."
66
67 #: ../src/lxhotkey.c:344
68 msgid "empty action name."
69 msgstr "радња без назива."
70
71 #: ../src/lxhotkey.c:376
72 #, c-format
73 msgid "no matching option '%s' found for action '%s'."
74 msgstr "не нађох поставку '%s' сагласну радњи '%s'."
75
76 #: ../src/lxhotkey.c:380
77 #, c-format
78 msgid "action '%s' isn't supported by WM %s."
79 msgstr "радња '%s' није подржана у упр. прозора '%s'."
80
81 #: ../src/lxhotkey.c:397
82 #, c-format
83 msgid "value '%s' is not supported for option '%s'."
84 msgstr "вредност „%s“ није подржана за поставку „%s“."
85
86 #: ../src/lxhotkey.c:401
87 #, c-format
88 msgid "value '%s' is not supported for action '%s'."
89 msgstr "вредност „%s“ није подржана за радњу „%s“."
90
91 #: ../src/lxhotkey.c:414
92 #, c-format
93 msgid "action '%s' does not support options."
94 msgstr "радња „%s“ не подржава поставке."
95
96 #: ../src/lxhotkey.c:495
97 msgid "Sorry, cannot configure keys remotely."
98 msgstr "На жалост, не познајем удаљено подешавање тастера"
99
100 #: ../src/lxhotkey.c:503
101 msgid "Could not determine window manager running."
102 msgstr "Не могу да одредим употребљеног управника прозора."
103
104 #: ../src/lxhotkey.c:511
105 #, c-format
106 msgid "Window manager %s isn't supported now, sorry."
107 msgstr "На жалост, управник прозора „%s“ још увек није подржан."
108
109 #: ../src/lxhotkey.c:518 ../plugins/gtk/gtk.c:75
110 msgid "Problems loading configuration: "
111 msgstr "Проблеми при читању подешавања: "
112
113 #: ../src/lxhotkey.c:527
114 #, c-format
115 msgid "GUI type %s currently isn't supported."
116 msgstr "Граф. сучеље „%s-врсте“ за сада није подржано."
117
118 #. invalid request
119 #: ../src/lxhotkey.c:544 ../src/lxhotkey.c:620
120 msgid "Invalid request: "
121 msgstr "Захтев није ваљан: "
122
123 #: ../src/lxhotkey.c:554 ../src/lxhotkey.c:632 ../plugins/gtk/gtk.c:90
124 msgid "Problems saving configuration: "
125 msgstr "Проблеми при упису подешавања: "
126
127 #: ../src/lxhotkey.c:571
128 msgid "ACTION(s)"
129 msgstr "РАДЊА(е)"
130
131 #: ../src/lxhotkey.c:571 ../src/lxhotkey.c:649
132 msgid "KEY(s)"
133 msgstr "ТАСТЕР(и)"
134
135 #: ../src/lxhotkey.c:649
136 msgid "EXEC"
137 msgstr "НАРЕДБА"
138
139 #: ../src/lxhotkey.c:670
140 msgid "Requested operation isn't supported."
141 msgstr "Није подржана захтевана операција."
142
143 #: ../plugins/openbox/openbox.c:184
144 msgid "Failed to reconfigure Openbox."
145 msgstr "Није успело преподешавање Опенбокса."
146
147 #. reuse GList
148 #. reuse GList
149 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
150 msgid "yes"
151 msgstr "да"
152
153 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
154 msgid "no"
155 msgstr "не"
156
157 #: ../plugins/openbox/openbox.c:206
158 msgid "enabled"
159 msgstr "омогућено"
160
161 #: ../plugins/openbox/openbox.c:207
162 msgid "wmclass"
163 msgstr "wmclass"
164
165 #: ../plugins/openbox/openbox.c:208
166 msgid "name"
167 msgstr "назив"
168
169 #: ../plugins/openbox/openbox.c:209
170 msgid "icon"
171 msgstr "икона"
172
173 #: ../plugins/openbox/openbox.c:214 ../plugins/openbox/openbox.c:288
174 msgid "command"
175 msgstr "наредба"
176
177 #: ../plugins/openbox/openbox.c:215 ../plugins/openbox/openbox.c:293
178 msgid "prompt"
179 msgstr "prompt"
180
181 #: ../plugins/openbox/openbox.c:216
182 msgid "startupnotify"
183 msgstr "startupnotify"
184
185 #: ../plugins/openbox/openbox.c:220 ../plugins/openbox/openbox.c:325
186 msgid "center"
187 msgstr "на средини"
188
189 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
190 msgid "default"
191 msgstr "уобичајено"
192
193 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
194 msgid "primary"
195 msgstr "главно"
196
197 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
198 msgid "mouse"
199 msgstr "миш"
200
201 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222
202 msgid "active"
203 msgstr "укључено"
204
205 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222 ../plugins/openbox/openbox.c:328
206 msgid "all"
207 msgstr "све"
208
209 #: ../plugins/openbox/openbox.c:227 ../plugins/openbox/openbox.c:335
210 msgid "monitor"
211 msgstr "екран"
212
213 #: ../plugins/openbox/openbox.c:232
214 msgid "menu"
215 msgstr "изборник"
216
217 #: ../plugins/openbox/openbox.c:233
218 msgid "position"
219 msgstr "положај"
220
221 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
222 msgid "list"
223 msgstr "списак"
224
225 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
226 msgid "icons"
227 msgstr "иконе"
228
229 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
230 msgid "none"
231 msgstr "ништа"
232
233 #: ../plugins/openbox/openbox.c:240 ../plugins/openbox/openbox.c:259
234 msgid "dialog"
235 msgstr "дијалог"
236
237 #: ../plugins/openbox/openbox.c:241 ../plugins/openbox/openbox.c:260
238 msgid "bar"
239 msgstr "бар"
240
241 #: ../plugins/openbox/openbox.c:242 ../plugins/openbox/openbox.c:261
242 msgid "raise"
243 msgstr "издигни"
244
245 #: ../plugins/openbox/openbox.c:243
246 msgid "allDesktops"
247 msgstr "све_Површи"
248
249 #: ../plugins/openbox/openbox.c:244 ../plugins/openbox/openbox.c:262
250 msgid "panels"
251 msgstr "панели"
252
253 #: ../plugins/openbox/openbox.c:245
254 msgid "desktop"
255 msgstr "радна површ"
256
257 #: ../plugins/openbox/openbox.c:246
258 msgid "linear"
259 msgstr "равномерно"
260
261 #: ../plugins/openbox/openbox.c:247
262 msgid "interactive"
263 msgstr "интерактивно"
264
265 #. TRANSLATORS: finalactions means actions when done
266 #: ../plugins/openbox/openbox.c:249 ../plugins/openbox/openbox.c:264
267 msgid "finalactions"
268 msgstr "finalactions"
269
270 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:270
271 #: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358
272 msgid "north"
273 msgstr "северно"
274
275 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253
276 msgid "northeast"
277 msgstr "североисточно"
278
279 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:271
280 #: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358
281 msgid "east"
282 msgstr "источно"
283
284 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
285 msgid "southeast"
286 msgstr "југоисточно"
287
288 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254 ../plugins/openbox/openbox.c:270
289 #: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358
290 msgid "south"
291 msgstr "јужно"
292
293 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
294 msgid "southwest"
295 msgstr "југозападно"
296
297 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255 ../plugins/openbox/openbox.c:271
298 #: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358
299 msgid "west"
300 msgstr "западно"
301
302 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255
303 msgid "northwest"
304 msgstr "сецерозападно"
305
306 #: ../plugins/openbox/openbox.c:258 ../plugins/openbox/openbox.c:300
307 #: ../plugins/openbox/openbox.c:361
308 msgid "direction"
309 msgstr "правац"
310
311 #: ../plugins/openbox/openbox.c:263
312 msgid "desktops"
313 msgstr "радне површи"
314
315 #. TRANSLATORS: these values are in regard to desktop
316 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:280
317 #: ../plugins/openbox/openbox.c:304 ../plugins/openbox/openbox.c:325
318 #: ../plugins/openbox/openbox.c:328
319 msgid "current"
320 msgstr "текућа"
321
322 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304
323 #: ../plugins/openbox/openbox.c:328
324 msgid "next"
325 msgstr "наредна"
326
327 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304
328 msgid "previous"
329 msgstr "претходна"
330
331 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:280
332 #: ../plugins/openbox/openbox.c:305
333 msgid "last"
334 msgstr "последња"
335
336 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:305
337 msgid "up"
338 msgstr "горња"
339
340 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306
341 msgid "down"
342 msgstr "доња"
343
344 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306
345 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:351
346 msgid "left"
347 msgstr "лева"
348
349 #: ../plugins/openbox/openbox.c:272 ../plugins/openbox/openbox.c:307
350 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:352
351 msgid "right"
352 msgstr "десна"
353
354 #: ../plugins/openbox/openbox.c:275 ../plugins/openbox/openbox.c:310
355 msgid "to"
356 msgstr "у"
357
358 #: ../plugins/openbox/openbox.c:276 ../plugins/openbox/openbox.c:311
359 msgid "wrap"
360 msgstr "преломи"
361
362 #: ../plugins/openbox/openbox.c:283
363 msgid "where"
364 msgstr "где"
365
366 #: ../plugins/openbox/openbox.c:297
367 msgid "both"
368 msgstr "обје"
369
370 #: ../plugins/openbox/openbox.c:297
371 msgid "horizontal"
372 msgstr "водоравно"
373
374 #: ../plugins/openbox/openbox.c:297
375 msgid "vertical"
376 msgstr "усправно"
377
378 #: ../plugins/openbox/openbox.c:312
379 msgid "follow"
380 msgstr "прати"
381
382 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:353
383 #: ../plugins/openbox/openbox.c:365
384 msgid "top"
385 msgstr "горе"
386
387 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:354
388 #: ../plugins/openbox/openbox.c:365
389 msgid "bottom"
390 msgstr "доле"
391
392 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
393 msgid "topleft"
394 msgstr "горе-лево"
395
396 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
397 msgid "topright"
398 msgstr "горе-десно"
399
400 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
401 msgid "bottomleft"
402 msgstr "доле-лево"
403
404 #: ../plugins/openbox/openbox.c:318
405 msgid "bottomright"
406 msgstr "доле-десно"
407
408 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321
409 msgid "edge"
410 msgstr "ивица"
411
412 #. TRANSLATORS: # in config means either pixels, or monitor number
413 #: ../plugins/openbox/openbox.c:325 ../plugins/openbox/openbox.c:340
414 msgid "#"
415 msgstr "#"
416
417 #. TRANSLATORS: % in config means some fraction value, usually measured in percents
418 #: ../plugins/openbox/openbox.c:327
419 msgid "%"
420 msgstr "%"
421
422 #: ../plugins/openbox/openbox.c:328
423 msgid "prev"
424 msgstr "претходни"
425
426 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
427 msgid "width"
428 msgstr "ширина"
429
430 #: ../plugins/openbox/openbox.c:334
431 msgid "height"
432 msgstr "висина"
433
434 #: ../plugins/openbox/openbox.c:365
435 msgid "normal"
436 msgstr "обично"
437
438 #: ../plugins/openbox/openbox.c:368
439 msgid "layer"
440 msgstr "слој"
441
442 #. global actions
443 #: ../plugins/openbox/openbox.c:374
444 msgid "Execute"
445 msgstr "Изврши"
446
447 #: ../plugins/openbox/openbox.c:375
448 msgid "ShowMenu"
449 msgstr "Прикажи_изборник"
450
451 #: ../plugins/openbox/openbox.c:376
452 msgid "NextWindow"
453 msgstr "Наредни_прозор"
454
455 #: ../plugins/openbox/openbox.c:377
456 msgid "PreviousWindow"
457 msgstr "Претходни_прозор"
458
459 #: ../plugins/openbox/openbox.c:378
460 msgid "DirectionalCycleWindows"
461 msgstr "DirectionalCycleWindows"
462
463 #: ../plugins/openbox/openbox.c:379
464 msgid "DirectionalTargetWindow"
465 msgstr "DirectionalTargetWindow"
466
467 #: ../plugins/openbox/openbox.c:380
468 msgid "GoToDesktop"
469 msgstr "Иди_на_површ"
470
471 #: ../plugins/openbox/openbox.c:381
472 msgid "AddDesktop"
473 msgstr "Додај_површ"
474
475 #: ../plugins/openbox/openbox.c:382
476 msgid "RemoveDesktop"
477 msgstr "Уклони_површ"
478
479 #: ../plugins/openbox/openbox.c:383
480 msgid "ToggleDockAutohide"
481 msgstr "Укљ-Искљ_Самоскривање"
482
483 #: ../plugins/openbox/openbox.c:384
484 msgid "Reconfigure"
485 msgstr "Преподеси"
486
487 #: ../plugins/openbox/openbox.c:385
488 msgid "Restart"
489 msgstr "Покрени_опет"
490
491 #: ../plugins/openbox/openbox.c:386
492 msgid "Exit"
493 msgstr "Изађи"
494
495 #. windows actions
496 #: ../plugins/openbox/openbox.c:388
497 msgid "Focus"
498 msgstr "У_жижи"
499
500 #: ../plugins/openbox/openbox.c:389
501 msgid "Raise"
502 msgstr "Издигни"
503
504 #: ../plugins/openbox/openbox.c:390
505 msgid "Lower"
506 msgstr "Ниже"
507
508 #: ../plugins/openbox/openbox.c:391
509 msgid "RaiseLower"
510 msgstr "Подигни_ниже"
511
512 #: ../plugins/openbox/openbox.c:392
513 msgid "Unfocus"
514 msgstr "Ван_жиже"
515
516 #: ../plugins/openbox/openbox.c:393
517 msgid "FocusToBottom"
518 msgstr "Фокус_на_дно"
519
520 #: ../plugins/openbox/openbox.c:394
521 msgid "Iconify"
522 msgstr "Умањи"
523
524 #: ../plugins/openbox/openbox.c:395
525 msgid "Close"
526 msgstr "Затвори"
527
528 #: ../plugins/openbox/openbox.c:396
529 msgid "ToggleShade"
530 msgstr ""
531
532 #: ../plugins/openbox/openbox.c:397
533 msgid "Shade"
534 msgstr "Замотај"
535
536 #: ../plugins/openbox/openbox.c:398
537 msgid "Unshade"
538 msgstr "Одмотај"
539
540 #: ../plugins/openbox/openbox.c:399
541 msgid "ToggleOmnipresent"
542 msgstr ""
543
544 #: ../plugins/openbox/openbox.c:400
545 msgid "ToggleMaximize"
546 msgstr ""
547
548 #: ../plugins/openbox/openbox.c:401
549 msgid "Maximize"
550 msgstr "Увећај"
551
552 #: ../plugins/openbox/openbox.c:402
553 msgid "Unmaximize"
554 msgstr "Врати"
555
556 #: ../plugins/openbox/openbox.c:403
557 msgid "ToggleFullscreen"
558 msgstr ""
559
560 #: ../plugins/openbox/openbox.c:404
561 msgid "ToggleDecorations"
562 msgstr ""
563
564 #: ../plugins/openbox/openbox.c:405
565 msgid "Decorate"
566 msgstr "Украси"
567
568 #: ../plugins/openbox/openbox.c:406
569 msgid "Undecorate"
570 msgstr "Не_украшавај"
571
572 #: ../plugins/openbox/openbox.c:407
573 msgid "SendToDesktop"
574 msgstr "Шаљи_на_површ"
575
576 #: ../plugins/openbox/openbox.c:408
577 msgid "Move"
578 msgstr "Помери"
579
580 #: ../plugins/openbox/openbox.c:409
581 msgid "Resize"
582 msgstr "Промени величину"
583
584 #: ../plugins/openbox/openbox.c:410
585 msgid "MoveResizeTo"
586 msgstr ""
587
588 #: ../plugins/openbox/openbox.c:411
589 msgid "MoveRelative"
590 msgstr ""
591
592 #: ../plugins/openbox/openbox.c:412
593 msgid "ResizeRelative"
594 msgstr ""
595
596 #: ../plugins/openbox/openbox.c:413
597 msgid "MoveToEdge"
598 msgstr ""
599
600 #: ../plugins/openbox/openbox.c:414
601 msgid "GrowToEdge"
602 msgstr ""
603
604 #: ../plugins/openbox/openbox.c:415
605 msgid "ShrinkToEdge"
606 msgstr ""
607
608 #: ../plugins/openbox/openbox.c:416
609 msgid "GrowToFill"
610 msgstr ""
611
612 #: ../plugins/openbox/openbox.c:417
613 msgid "ToggleAlwaysOnTop"
614 msgstr ""
615
616 #: ../plugins/openbox/openbox.c:418
617 msgid "ToggleAlwaysOnBottom"
618 msgstr ""
619
620 #: ../plugins/openbox/openbox.c:419
621 msgid "SendToLayer"
622 msgstr "Шаљи_на_слој"
623
624 #: ../plugins/openbox/openbox.c:510
625 msgid "Duplicate <keyboard> section in the rc.xml file."
626 msgstr "Двострука вредност одељка <keyboard>“ у датотеци „rc.xml!"
627
628 #: ../plugins/openbox/openbox.c:541 ../plugins/openbox/openbox.c:783
629 msgid "Internal error."
630 msgstr "Унутрашња грешка."
631
632 #: ../plugins/openbox/openbox.c:585
633 msgid "rc.xml error: no key is set for a keybind."
634 msgstr "грешка у датотеци rc.xml: нема тастера за придруживање."
635
636 #: ../plugins/openbox/openbox.c:656
637 msgid "Invalid rc.xml: action with a sub-action."
638 msgstr "Није ваљана „rc.xml“ датотека: радња са под-радњом."
639
640 #: ../plugins/openbox/openbox.c:772
641 msgid "rc.xml error: no name is set for action."
642 msgstr "грешка у датотеци rc.xml: радња је без назива."
643
644 #: ../plugins/openbox/openbox.c:802
645 #, c-format
646 msgid "rc.xml error: empty tag <%s> is prohibited."
647 msgstr "грешка у датотеци rc.xml: није дозвољена празна ознака <%s>."
648
649 #: ../plugins/openbox/openbox.c:891
650 msgid "Could not find the rc.xml file anywhere."
651 msgstr "Не могу нигде да нађем датотеку „rc.xml“."
652
653 #: ../plugins/openbox/openbox.c:939 ../plugins/openbox/openbox.c:1064
654 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1223 ../plugins/openbox/openbox.c:1241
655 msgid "No WM configuration is available."
656 msgstr "Није доступно подешавање управника прозора."
657
658 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1068
659 msgid "Keybinding should activate at least one action."
660 msgstr "Придруживање мора да покреће бар једну радњу."
661
662 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1090 ../plugins/openbox/openbox.c:1100
663 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1267 ../plugins/openbox/openbox.c:1277
664 #, c-format
665 msgid "Hotkey '%s' is already bound to an action."
666 msgstr "Пречица '%s' је придружена другој радњи."
667
668 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1245
669 msgid "The exec line cannot be empty."
670 msgstr "Линиија наредбе не може да буде празна."
671
672 #: ../plugins/gtk/gtk.c:133 ../plugins/gtk/gtk.c:156
673 msgid "Cannot delete keybinding: "
674 msgstr "Не могу да уклоним придруживање: "
675
676 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
677 #: ../plugins/gtk/gtk.c:176
678 msgid "translator-credits"
679 msgstr "српски — Jay A. Fleming tito.nehru.naser@gmail.com"
680
681 #: ../plugins/gtk/gtk.c:184
682 msgid "Copyright (C) 2016"
683 msgstr "Ауторска права — 2016."
684
685 #: ../plugins/gtk/gtk.c:185
686 msgid "Keyboard shortcuts configurator"
687 msgstr "Управник пречица тастатуре"
688
689 #: ../plugins/gtk/gtk.c:208
690 msgid "_File"
691 msgstr "_Датотека"
692
693 #: ../plugins/gtk/gtk.c:209
694 msgid "_Reload"
695 msgstr "_Освежи"
696
697 #: ../plugins/gtk/gtk.c:210
698 msgid ""
699 "Drop all unsaved changes and reload all keys from Window Manager "
700 "configuration"
701 msgstr ""
702 "Поништи све несачуване измене и учитај вредности из подешавања управника "
703 "прозора"
704
705 #: ../plugins/gtk/gtk.c:213
706 msgid "Save all changes and apply them to Window Manager configuration"
707 msgstr "Сачувај све измене и примени их на подешавања управника прозора"
708
709 #: ../plugins/gtk/gtk.c:216
710 msgid "Exit the application without saving"
711 msgstr "Напусти програм без чувања измена"
712
713 #: ../plugins/gtk/gtk.c:217
714 msgid "_Edit"
715 msgstr "_Уреди"
716
717 #: ../plugins/gtk/gtk.c:218
718 msgid "Create new action"
719 msgstr "Створи нову радњу"
720
721 #: ../plugins/gtk/gtk.c:220
722 msgid "Remove selected action"
723 msgstr "Уклони одабрану радњу"
724
725 #: ../plugins/gtk/gtk.c:222
726 msgid "Change selected action"
727 msgstr "Измени одабрану радњу"
728
729 #: ../plugins/gtk/gtk.c:224
730 msgid "_Help"
731 msgstr "_Помоћ"
732
733 #: ../plugins/gtk/gtk.c:426
734 msgid "Action"
735 msgstr "Радња"
736
737 #: ../plugins/gtk/gtk.c:429
738 msgid "Option"
739 msgstr "Поставка"
740
741 #: ../plugins/gtk/gtk.c:432 ../plugins/gtk/gtk.c:452
742 #: ../plugins/gtk/edit.c:1044
743 msgid "Hotkey 1"
744 msgstr "Пречица 1"
745
746 #: ../plugins/gtk/gtk.c:435 ../plugins/gtk/gtk.c:455
747 #: ../plugins/gtk/edit.c:1048
748 msgid "Hotkey 2"
749 msgstr "Пречица 2"
750
751 #: ../plugins/gtk/gtk.c:443
752 msgid "Actions"
753 msgstr "Радње"
754
755 #: ../plugins/gtk/gtk.c:449
756 msgid "Command"
757 msgstr "Наредба"
758
759 #: ../plugins/gtk/gtk.c:463
760 msgid "Programs"
761 msgstr "Програми"
762
763 #: ../plugins/gtk/gtk.c:482 ../plugins/gtk/edit.c:480
764 msgid "Error"
765 msgstr "Грешка"
766
767 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:1
768 msgid "Setup Hot Keys"
769 msgstr "Подешавања врућих тастера"
770
771 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:2
772 msgid "View and change Window Manager global shortcuts"
773 msgstr "Преглед и измена општих пречица управника прозора"
774
775 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:3
776 msgid "hotkey;shortcut;system;settings;"
777 msgstr "тастер;пречица;систем;поставке;"
778
779 #: ../plugins/gtk/edit.c:260
780 msgid "Apply error: "
781 msgstr ""
782
783 #: ../plugins/gtk/edit.c:275 ../plugins/gtk/edit.c:388
784 msgid "Add action"
785 msgstr "Додај радњу"
786
787 #: ../plugins/gtk/edit.c:287 ../plugins/gtk/edit.c:390
788 msgid "Add option"
789 msgstr "Додај поставку"
790
791 #: ../plugins/gtk/edit.c:348
792 msgid "Change option"
793 msgstr "Измени поставку"
794
795 #: ../plugins/gtk/edit.c:413
796 msgid "Discard changes"
797 msgstr "Поништи измене"
798
799 #: ../plugins/gtk/edit.c:414
800 msgid "Accept changes"
801 msgstr "Сачувај промене"
802
803 #: ../plugins/gtk/edit.c:415
804 msgid "Add an action"
805 msgstr "Додај радњу"
806
807 #: ../plugins/gtk/edit.c:416
808 msgid "Add an option to this command"
809 msgstr "Додај поставку овој наредби"
810
811 #: ../plugins/gtk/edit.c:418
812 msgid "Remove selection"
813 msgstr "Уклони одабрано"
814
815 #: ../plugins/gtk/edit.c:419
816 msgid "Change selected option"
817 msgstr "Измени одабрану поставку"
818
819 #: ../plugins/gtk/edit.c:420
820 msgid "Add an option to selection"
821 msgstr "Додај поставку одабраном"
822
823 #: ../plugins/gtk/edit.c:477
824 #, c-format
825 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
826 msgstr "Комбинација тастера '%s' не може да се употреби као општа пречица."
827
828 #: ../plugins/gtk/edit.c:1061
829 msgid "Actions:"
830 msgstr "Радње:"
831
832 #: ../plugins/gtk/edit.c:1069
833 msgid "Command line:"
834 msgstr "Линија наредбе:"
835
836 #: ../plugins/gtk/edit.c:1080
837 msgid "Options:"
838 msgstr "Поставке:"
839
840 #: ../plugins/gtk/edit.c:1102
841 msgid "<b>Name:</b>"
842 msgstr "<b>Назив:</b>"
843
844 #: ../plugins/gtk/edit.c:1123
845 msgid "<b>Value:</b>"
846 msgstr "<b>Вредност:</b>"