c7bafffd6c0b31d5895071813821c7684659b820
[lxde/lxhotkey.git] / po / ru.po
1 # Russian translation for LXHotkey.
2 # Copyright (C) 2016 LXDE development team.
3 # This file is distributed under the same license as the LXHotkey package.
4 #
5 # Translators:
6 # Alexey Loginov <alexl@mageia.org>, 2016
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: LXHotkey\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-11-02 23:47+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-11-06 14:58+0300\n"
14 "Last-Translator: AlexL <alexl@mageia.org>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language-Team: Russian\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
21
22 #: ../src/lxhotkey.c:240
23 #, c-format
24 msgid "Usage: %s global [<action>]      - show keys bound to action(s)\n"
25 msgstr "Использование: %s global [<действие>]          - показать клавиши, привязанные к действию(ям)\n"
26
27 #: ../src/lxhotkey.c:241
28 #, c-format
29 msgid "       %s global <action> <key>  - bind a key to the action\n"
30 msgstr "              %s global <действие> <клавиша>  - привязать клавишу к действию\n"
31
32 #: ../src/lxhotkey.c:242
33 #, c-format
34 msgid "       %s app [<exec>]           - show keys bound to exec line\n"
35 msgstr "              %s app <команда>           - показать клавиши, привязанные к команде\n"
36
37 #: ../src/lxhotkey.c:243
38 #, c-format
39 msgid "       %s app <exec> <key>       - bind a key to some exec line\n"
40 msgstr "              %s app <команда> <клавиша> - привязать клавишу к команде\n"
41
42 #: ../src/lxhotkey.c:244
43 #, c-format
44 msgid "       %s app <exec> --          - unbind all keys from exec line\n"
45 msgstr "              %s app <команда> --        - отвязать все клавиши от команды\n"
46
47 #: ../src/lxhotkey.c:245
48 #, c-format
49 msgid "       %s show <key>             - show the action bound to a key\n"
50 msgstr "              %s <клавиша>               - показать действие, привязанное к клавише\n"
51
52 #: ../src/lxhotkey.c:246
53 #, c-format
54 msgid "       %s --gui=<type>           - start with GUI\n"
55 msgstr "              %s --gui=<тип>             - запустить графический интерфейс\n"
56
57 #: ../src/lxhotkey.c:341
58 msgid "empty option name."
59 msgstr "пустое название параметра."
60
61 #: ../src/lxhotkey.c:344
62 msgid "empty action name."
63 msgstr "пустое название действия."
64
65 #: ../src/lxhotkey.c:376
66 #, c-format
67 msgid "no matching option '%s' found for action '%s'."
68 msgstr "не найдено подходящего параметра '%s' для действия '%s'."
69
70 #: ../src/lxhotkey.c:380
71 #, c-format
72 msgid "action '%s' isn't supported by WM %s."
73 msgstr "действие '%s' не поддерживается менеджером окон %s."
74
75 #: ../src/lxhotkey.c:397
76 #, c-format
77 msgid "value '%s' is not supported for option '%s'."
78 msgstr "значение '%s' не поддерживается для параметра '%s'."
79
80 #: ../src/lxhotkey.c:401
81 #, c-format
82 msgid "value '%s' is not supported for action '%s'."
83 msgstr "значение '%s' не поддерживается для действия '%s'."
84
85 #: ../src/lxhotkey.c:414
86 #, c-format
87 msgid "action '%s' does not support options."
88 msgstr "действие '%s' не поддерживает параметры."
89
90 #: ../src/lxhotkey.c:495
91 msgid "Sorry, cannot configure keys remotely."
92 msgstr "Извините, но менять привязки клавиш можно только локально."
93
94 #: ../src/lxhotkey.c:503
95 msgid "Could not determine window manager running."
96 msgstr "Не получилось определить запущенный менеджер окон."
97
98 #: ../src/lxhotkey.c:511
99 #, c-format
100 msgid "Window manager %s isn't supported now, sorry."
101 msgstr "Извините, но менеджер окон %s не поддерживается."
102
103 #: ../src/lxhotkey.c:518 ../plugins/gtk/gtk.c:75
104 msgid "Problems loading configuration: "
105 msgstr "Проблемы загрузки конфигурации: "
106
107 #: ../src/lxhotkey.c:527
108 #, c-format
109 msgid "GUI type %s currently isn't supported."
110 msgstr "Графический интерфейс %s не поддерживается."
111
112 #. invalid request
113 #: ../src/lxhotkey.c:544 ../src/lxhotkey.c:620
114 msgid "Invalid request: "
115 msgstr "Плохой запрос: "
116
117 #: ../src/lxhotkey.c:554 ../src/lxhotkey.c:632 ../plugins/gtk/gtk.c:90
118 msgid "Problems saving configuration: "
119 msgstr "Проблемы сохранения конфигурации: "
120
121 #: ../src/lxhotkey.c:571
122 msgid "ACTION(s)"
123 msgstr "ДЕЙСТВИЕ(Я)"
124
125 #: ../src/lxhotkey.c:571 ../src/lxhotkey.c:649
126 msgid "KEY(s)"
127 msgstr "КЛАВИША(И)"
128
129 #: ../src/lxhotkey.c:649
130 msgid "EXEC"
131 msgstr "КОМАНДА"
132
133 #: ../src/lxhotkey.c:670
134 msgid "Requested operation isn't supported."
135 msgstr "Запрошенная операция не поддерживается."
136
137 #: ../plugins/openbox/openbox.c:184
138 msgid "Failed to reconfigure Openbox."
139 msgstr "Не удалось переконфигурировать Openbox."
140
141 #. reuse GList
142 #. reuse GList
143 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
144 msgid "yes"
145 msgstr "да"
146
147 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
148 msgid "no"
149 msgstr "нет"
150
151 #: ../plugins/openbox/openbox.c:206
152 msgid "enabled"
153 msgstr "включен"
154
155 #: ../plugins/openbox/openbox.c:207
156 msgid "wmclass"
157 msgstr "класс менеджера окон"
158
159 #: ../plugins/openbox/openbox.c:208
160 msgid "name"
161 msgstr "название"
162
163 #: ../plugins/openbox/openbox.c:209
164 msgid "icon"
165 msgstr "значок"
166
167 #: ../plugins/openbox/openbox.c:214 ../plugins/openbox/openbox.c:288
168 msgid "command"
169 msgstr "команда"
170
171 #: ../plugins/openbox/openbox.c:215 ../plugins/openbox/openbox.c:293
172 msgid "prompt"
173 msgstr "приглашение"
174
175 #: ../plugins/openbox/openbox.c:216
176 msgid "startupnotify"
177 msgstr "сообщение запуска"
178
179 #: ../plugins/openbox/openbox.c:220 ../plugins/openbox/openbox.c:325
180 msgid "center"
181 msgstr "центр"
182
183 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
184 msgid "default"
185 msgstr "по умолчанию"
186
187 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
188 msgid "primary"
189 msgstr "первичный"
190
191 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
192 msgid "mouse"
193 msgstr "мышь"
194
195 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222
196 msgid "active"
197 msgstr "активный"
198
199 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222 ../plugins/openbox/openbox.c:328
200 msgid "all"
201 msgstr "все"
202
203 #: ../plugins/openbox/openbox.c:227 ../plugins/openbox/openbox.c:335
204 msgid "monitor"
205 msgstr "монитор"
206
207 #: ../plugins/openbox/openbox.c:232
208 msgid "menu"
209 msgstr "меню"
210
211 #: ../plugins/openbox/openbox.c:233
212 msgid "position"
213 msgstr "позиция"
214
215 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
216 msgid "list"
217 msgstr "список"
218
219 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
220 msgid "icons"
221 msgstr "значки"
222
223 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
224 msgid "none"
225 msgstr "ни одного"
226
227 #: ../plugins/openbox/openbox.c:240 ../plugins/openbox/openbox.c:259
228 msgid "dialog"
229 msgstr "диалог"
230
231 #: ../plugins/openbox/openbox.c:241 ../plugins/openbox/openbox.c:260
232 msgid "bar"
233 msgstr "пенал"
234
235 #: ../plugins/openbox/openbox.c:242 ../plugins/openbox/openbox.c:261
236 msgid "raise"
237 msgstr "поднять"
238
239 #: ../plugins/openbox/openbox.c:243
240 msgid "allDesktops"
241 msgstr "все рабочие столы"
242
243 #: ../plugins/openbox/openbox.c:244 ../plugins/openbox/openbox.c:262
244 msgid "panels"
245 msgstr "панели"
246
247 #: ../plugins/openbox/openbox.c:245
248 msgid "desktop"
249 msgstr "рабочий стол"
250
251 #: ../plugins/openbox/openbox.c:246
252 msgid "linear"
253 msgstr "линейный"
254
255 #: ../plugins/openbox/openbox.c:247
256 msgid "interactive"
257 msgstr "интерактивний"
258
259 #. TRANSLATORS: finalactions means actions when done
260 #: ../plugins/openbox/openbox.c:249 ../plugins/openbox/openbox.c:264
261 msgid "finalactions"
262 msgstr "действия по завершению"
263
264 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:270
265 #: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358
266 msgid "north"
267 msgstr "север"
268
269 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253
270 msgid "northeast"
271 msgstr "северо-восток"
272
273 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:271
274 #: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358
275 msgid "east"
276 msgstr "восток"
277
278 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
279 msgid "southeast"
280 msgstr "юго-восток"
281
282 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254 ../plugins/openbox/openbox.c:270
283 #: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358
284 msgid "south"
285 msgstr "юг"
286
287 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
288 msgid "southwest"
289 msgstr "юго-запад"
290
291 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255 ../plugins/openbox/openbox.c:271
292 #: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358
293 msgid "west"
294 msgstr "запад"
295
296 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255
297 msgid "northwest"
298 msgstr "северо-запад"
299
300 #: ../plugins/openbox/openbox.c:258 ../plugins/openbox/openbox.c:300
301 #: ../plugins/openbox/openbox.c:361
302 msgid "direction"
303 msgstr "направление"
304
305 #: ../plugins/openbox/openbox.c:263
306 msgid "desktops"
307 msgstr "рабочие столы"
308
309 #. TRANSLATORS: these values are in regard to desktop
310 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:280
311 #: ../plugins/openbox/openbox.c:304 ../plugins/openbox/openbox.c:325
312 #: ../plugins/openbox/openbox.c:328
313 msgid "current"
314 msgstr "текущий"
315
316 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304
317 #: ../plugins/openbox/openbox.c:328
318 msgid "next"
319 msgstr "следующий"
320
321 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304
322 msgid "previous"
323 msgstr "предыдущий"
324
325 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:280
326 #: ../plugins/openbox/openbox.c:305
327 msgid "last"
328 msgstr "последний"
329
330 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:305
331 msgid "up"
332 msgstr "вверх"
333
334 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306
335 msgid "down"
336 msgstr "вниз"
337
338 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306
339 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:351
340 msgid "left"
341 msgstr "влево"
342
343 #: ../plugins/openbox/openbox.c:272 ../plugins/openbox/openbox.c:307
344 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:352
345 msgid "right"
346 msgstr "вправо"
347
348 #: ../plugins/openbox/openbox.c:275 ../plugins/openbox/openbox.c:310
349 msgid "to"
350 msgstr "к"
351
352 #: ../plugins/openbox/openbox.c:276 ../plugins/openbox/openbox.c:311
353 msgid "wrap"
354 msgstr "свернуть"
355
356 #: ../plugins/openbox/openbox.c:283
357 msgid "where"
358 msgstr "где"
359
360 #: ../plugins/openbox/openbox.c:297
361 msgid "both"
362 msgstr "оба"
363
364 #: ../plugins/openbox/openbox.c:297
365 msgid "horizontal"
366 msgstr "горизонтально"
367
368 #: ../plugins/openbox/openbox.c:297
369 msgid "vertical"
370 msgstr "вертикально"
371
372 #: ../plugins/openbox/openbox.c:312
373 msgid "follow"
374 msgstr "следить"
375
376 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:353
377 #: ../plugins/openbox/openbox.c:365
378 msgid "top"
379 msgstr "верхний"
380
381 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:354
382 #: ../plugins/openbox/openbox.c:365
383 msgid "bottom"
384 msgstr "нижний"
385
386 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
387 msgid "topleft"
388 msgstr "верхний левый"
389
390 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
391 msgid "topright"
392 msgstr "верхний правый"
393
394 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
395 msgid "bottomleft"
396 msgstr "нижний левый"
397
398 #: ../plugins/openbox/openbox.c:318
399 msgid "bottomright"
400 msgstr "нижний правый"
401
402 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321
403 msgid "edge"
404 msgstr "край"
405
406 #. TRANSLATORS: # in config means either pixels, or monitor number
407 #: ../plugins/openbox/openbox.c:325 ../plugins/openbox/openbox.c:340
408 msgid "#"
409 msgstr "число"
410
411 #. TRANSLATORS: % in config means some fraction value, usually measured in percents
412 #: ../plugins/openbox/openbox.c:327
413 msgid "%"
414 msgstr "доля"
415
416 #: ../plugins/openbox/openbox.c:328
417 msgid "prev"
418 msgstr "предыдущий"
419
420 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
421 msgid "width"
422 msgstr "ширина"
423
424 #: ../plugins/openbox/openbox.c:334
425 msgid "height"
426 msgstr "высота"
427
428 #: ../plugins/openbox/openbox.c:365
429 msgid "normal"
430 msgstr "нормальный"
431
432 #: ../plugins/openbox/openbox.c:368
433 msgid "layer"
434 msgstr "слой"
435
436 #. global actions
437 #: ../plugins/openbox/openbox.c:374
438 msgid "Execute"
439 msgstr "выполнить"
440
441 #: ../plugins/openbox/openbox.c:375
442 msgid "ShowMenu"
443 msgstr "показать меню"
444
445 #: ../plugins/openbox/openbox.c:376
446 msgid "NextWindow"
447 msgstr "следующее окно"
448
449 #: ../plugins/openbox/openbox.c:377
450 msgid "PreviousWindow"
451 msgstr "предыдущее окно"
452
453 #: ../plugins/openbox/openbox.c:378
454 msgid "DirectionalCycleWindows"
455 msgstr "перейти к окну в направлении"
456
457 #: ../plugins/openbox/openbox.c:379
458 msgid "DirectionalTargetWindow"
459 msgstr "выбрать окно в направлении"
460
461 #: ../plugins/openbox/openbox.c:380
462 msgid "GoToDesktop"
463 msgstr "перейти к рабочему столу"
464
465 #: ../plugins/openbox/openbox.c:381
466 msgid "AddDesktop"
467 msgstr "добавить рабочий стол"
468
469 #: ../plugins/openbox/openbox.c:382
470 msgid "RemoveDesktop"
471 msgstr "удалить рабочий стол"
472
473 #: ../plugins/openbox/openbox.c:383
474 msgid "ToggleDockAutohide"
475 msgstr "включить/выключить автоскрытие дока"
476
477 #: ../plugins/openbox/openbox.c:384
478 msgid "Reconfigure"
479 msgstr "переконфигурировать"
480
481 #: ../plugins/openbox/openbox.c:385
482 msgid "Restart"
483 msgstr "перезапустить"
484
485 #: ../plugins/openbox/openbox.c:386
486 msgid "Exit"
487 msgstr "выйти"
488
489 #. windows actions
490 #: ../plugins/openbox/openbox.c:388
491 msgid "Focus"
492 msgstr "получить фокус"
493
494 #: ../plugins/openbox/openbox.c:389
495 msgid "Raise"
496 msgstr "поднять"
497
498 #: ../plugins/openbox/openbox.c:390
499 msgid "Lower"
500 msgstr "опустить"
501
502 #: ../plugins/openbox/openbox.c:391
503 msgid "RaiseLower"
504 msgstr "поднять и опустить"
505
506 #: ../plugins/openbox/openbox.c:392
507 msgid "Unfocus"
508 msgstr "оставить фокус"
509
510 #: ../plugins/openbox/openbox.c:393
511 msgid "FocusToBottom"
512 msgstr "фокус на нижнем"
513
514 #: ../plugins/openbox/openbox.c:394
515 msgid "Iconify"
516 msgstr "свернуть"
517
518 #: ../plugins/openbox/openbox.c:395
519 msgid "Close"
520 msgstr "закрыть"
521
522 #: ../plugins/openbox/openbox.c:396
523 msgid "ToggleShade"
524 msgstr "включить/выключить тень"
525
526 #: ../plugins/openbox/openbox.c:397
527 msgid "Shade"
528 msgstr "затенить"
529
530 #: ../plugins/openbox/openbox.c:398
531 msgid "Unshade"
532 msgstr "снять затенения"
533
534 #: ../plugins/openbox/openbox.c:399
535 msgid "ToggleOmnipresent"
536 msgstr "включить/выключить \"Показывать везде\""
537
538 #: ../plugins/openbox/openbox.c:400
539 msgid "ToggleMaximize"
540 msgstr "включить/выключить \"Максимизировать\""
541
542 #: ../plugins/openbox/openbox.c:401
543 msgid "Maximize"
544 msgstr "максимизировать"
545
546 #: ../plugins/openbox/openbox.c:402
547 msgid "Unmaximize"
548 msgstr "снять максимизацию"
549
550 #: ../plugins/openbox/openbox.c:403
551 msgid "ToggleFullscreen"
552 msgstr "включить/выключить \"Во весь экран\""
553
554 #: ../plugins/openbox/openbox.c:404
555 msgid "ToggleDecorations"
556 msgstr "включить/выключить рамку"
557
558 #: ../plugins/openbox/openbox.c:405
559 msgid "Decorate"
560 msgstr "обрамить"
561
562 #: ../plugins/openbox/openbox.c:406
563 msgid "Undecorate"
564 msgstr "снять обрамление"
565
566 #: ../plugins/openbox/openbox.c:407
567 msgid "SendToDesktop"
568 msgstr "отправить на рабочий стол"
569
570 #: ../plugins/openbox/openbox.c:408
571 msgid "Move"
572 msgstr "переместить"
573
574 #: ../plugins/openbox/openbox.c:409
575 msgid "Resize"
576 msgstr "изменить размер"
577
578 #: ../plugins/openbox/openbox.c:410
579 msgid "MoveResizeTo"
580 msgstr "изменить размер и переместить"
581
582 #: ../plugins/openbox/openbox.c:411
583 msgid "MoveRelative"
584 msgstr "относительное перемещение"
585
586 #: ../plugins/openbox/openbox.c:412
587 msgid "ResizeRelative"
588 msgstr "относительное изменение размера"
589
590 #: ../plugins/openbox/openbox.c:413
591 msgid "MoveToEdge"
592 msgstr "переместить к краю"
593
594 #: ../plugins/openbox/openbox.c:414
595 msgid "GrowToEdge"
596 msgstr "расширить до края"
597
598 #: ../plugins/openbox/openbox.c:415
599 msgid "ShrinkToEdge"
600 msgstr "подрезать по краю"
601
602 #: ../plugins/openbox/openbox.c:416
603 msgid "GrowToFill"
604 msgstr "расширить до заполнения"
605
606 #: ../plugins/openbox/openbox.c:417
607 msgid "ToggleAlwaysOnTop"
608 msgstr "включить/выключить \"Всегда вверху\""
609
610 #: ../plugins/openbox/openbox.c:418
611 msgid "ToggleAlwaysOnBottom"
612 msgstr "включить/выключить \"Всегда внизу\""
613
614 #: ../plugins/openbox/openbox.c:419
615 msgid "SendToLayer"
616 msgstr "направить в слой"
617
618 #: ../plugins/openbox/openbox.c:510
619 msgid "Duplicate <keyboard> section in the rc.xml file."
620 msgstr "Двойная секция <keyboard> в файле rc.xml."
621
622 #: ../plugins/openbox/openbox.c:541 ../plugins/openbox/openbox.c:783
623 msgid "Internal error."
624 msgstr "Внутренняя ошибка."
625
626 #: ../plugins/openbox/openbox.c:585
627 msgid "rc.xml error: no key is set for a keybind."
628 msgstr "Ошибка в rc.xml: клавиша привязки не назначена."
629
630 #: ../plugins/openbox/openbox.c:656
631 msgid "Invalid rc.xml: action with a sub-action."
632 msgstr "Ошибка в rc.xml: действие внутри другого действия."
633
634 #: ../plugins/openbox/openbox.c:772
635 msgid "rc.xml error: no name is set for action."
636 msgstr "Ошибка в rc.xml: не назначено название для действия."
637
638 #: ../plugins/openbox/openbox.c:802
639 #, c-format
640 msgid "rc.xml error: empty tag <%s> is prohibited."
641 msgstr "Ошибка в rc.xml: использование пустого тега <%s> запрещено."
642
643 #: ../plugins/openbox/openbox.c:891
644 msgid "Could not find the rc.xml file anywhere."
645 msgstr "Нигде не удалось найти файл rc.xml."
646
647 #: ../plugins/openbox/openbox.c:939 ../plugins/openbox/openbox.c:1064
648 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1223 ../plugins/openbox/openbox.c:1241
649 msgid "No WM configuration is available."
650 msgstr "Не удалось получить конфигурацию менеджера окон."
651
652 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1068
653 msgid "Keybinding should activate at least one action."
654 msgstr "Привязка должна активировать как минимум одно действие."
655
656 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1090 ../plugins/openbox/openbox.c:1100
657 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1267 ../plugins/openbox/openbox.c:1277
658 #, c-format
659 msgid "Hotkey '%s' is already bound to an action."
660 msgstr "Клавиша '%s' уже привязана к другому действию."
661
662 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1245
663 msgid "The exec line cannot be empty."
664 msgstr "Командная строка не может быть пустой."
665
666 #: ../plugins/gtk/gtk.c:133 ../plugins/gtk/gtk.c:156
667 msgid "Cannot delete keybinding: "
668 msgstr "Невозможно удалить привязку клавиш: "
669
670 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
671 #: ../plugins/gtk/gtk.c:176
672 msgid "translator-credits"
673 msgstr "Алексей Логинов <alexl@mageia.org>"
674
675 #: ../plugins/gtk/gtk.c:184
676 msgid "Copyright (C) 2016"
677 msgstr "Права защищены (C) 2016"
678
679 #: ../plugins/gtk/gtk.c:185
680 msgid "Keyboard shortcuts configurator"
681 msgstr "Изменение привязок клавиш"
682
683 #: ../plugins/gtk/gtk.c:208
684 msgid "_File"
685 msgstr "_Файл"
686
687 #: ../plugins/gtk/gtk.c:209
688 msgid "_Reload"
689 msgstr "_Перезагрузить"
690
691 #: ../plugins/gtk/gtk.c:210
692 msgid "Drop all unsaved changes and reload all keys from Window Manager configuration"
693 msgstr "Отбросить все несохранённые изменения и перезагрузить все привязки из конфигурации менеджера окон"
694
695 #: ../plugins/gtk/gtk.c:213
696 msgid "Save all changes and apply them to Window Manager configuration"
697 msgstr "Сохранить все изменения и применить их к конфигурации менеджера окон"
698
699 #: ../plugins/gtk/gtk.c:216
700 msgid "Exit the application without saving"
701 msgstr "Выйти из программы без сохранения"
702
703 #: ../plugins/gtk/gtk.c:217
704 msgid "_Edit"
705 msgstr "_Редактировать"
706
707 #: ../plugins/gtk/gtk.c:218
708 msgid "Create new action"
709 msgstr "Создать новое действие"
710
711 #: ../plugins/gtk/gtk.c:220
712 msgid "Remove selected action"
713 msgstr "Удалить выбранное действие"
714
715 #: ../plugins/gtk/gtk.c:222
716 msgid "Change selected action"
717 msgstr "Изменить параметры выбранного действия"
718
719 #: ../plugins/gtk/gtk.c:224
720 msgid "_Help"
721 msgstr "_Помощь"
722
723 #: ../plugins/gtk/gtk.c:426
724 msgid "Action"
725 msgstr "Действие"
726
727 #: ../plugins/gtk/gtk.c:429
728 msgid "Option"
729 msgstr "Параметр"
730
731 #: ../plugins/gtk/gtk.c:432 ../plugins/gtk/gtk.c:452
732 #: ../plugins/gtk/edit.c:1044
733 msgid "Hotkey 1"
734 msgstr "Привязка 1"
735
736 #: ../plugins/gtk/gtk.c:435 ../plugins/gtk/gtk.c:455
737 #: ../plugins/gtk/edit.c:1048
738 msgid "Hotkey 2"
739 msgstr "Привязка 2"
740
741 #: ../plugins/gtk/gtk.c:443
742 msgid "Actions"
743 msgstr "Действия"
744
745 #: ../plugins/gtk/gtk.c:449
746 msgid "Command"
747 msgstr "Команда"
748
749 #: ../plugins/gtk/gtk.c:463
750 msgid "Programs"
751 msgstr "Программы"
752
753 #: ../plugins/gtk/gtk.c:482 ../plugins/gtk/edit.c:480
754 msgid "Error"
755 msgstr "Ошибка"
756
757 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:1
758 msgid "Setup Hot Keys"
759 msgstr "Настроить горячие клавиши"
760
761 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:2
762 msgid "View and change Window Manager global shortcuts"
763 msgstr "Посмотреть или изменить глобальные привязки клавиш менеджера окон"
764
765 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:3
766 msgid "hotkey;shortcut;system;settings;"
767 msgstr "привязка;горячая клавиша;рабочий стол;настройки;"
768
769 #: ../plugins/gtk/edit.c:260
770 msgid "Apply error: "
771 msgstr "Ошибка применения: "
772
773 #: ../plugins/gtk/edit.c:275 ../plugins/gtk/edit.c:388
774 msgid "Add action"
775 msgstr "Добавить действие"
776
777 #: ../plugins/gtk/edit.c:287 ../plugins/gtk/edit.c:390
778 msgid "Add option"
779 msgstr "Добавить параметр"
780
781 #: ../plugins/gtk/edit.c:348
782 msgid "Change option"
783 msgstr "Изменить параметр"
784
785 #: ../plugins/gtk/edit.c:413
786 msgid "Discard changes"
787 msgstr "Отбросить изменения"
788
789 #: ../plugins/gtk/edit.c:414
790 msgid "Accept changes"
791 msgstr "Принять изменения"
792
793 #: ../plugins/gtk/edit.c:415
794 msgid "Add an action"
795 msgstr "Добавить действие"
796
797 #: ../plugins/gtk/edit.c:416
798 msgid "Add an option to this command"
799 msgstr "Добавить параметр к этой команде"
800
801 #: ../plugins/gtk/edit.c:418
802 msgid "Remove selection"
803 msgstr "Удалить выбранное действие или параметр"
804
805 #: ../plugins/gtk/edit.c:419
806 msgid "Change selected option"
807 msgstr "Изменить выбранный параметр"
808
809 #: ../plugins/gtk/edit.c:420
810 msgid "Add an option to selection"
811 msgstr "Добавить параметр к выбранному действию или параметру"
812
813 #: ../plugins/gtk/edit.c:477
814 #, c-format
815 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
816 msgstr "Извините, но комбинация клавиш '%s' не может быть использована в качестве глобальной."
817
818 #: ../plugins/gtk/edit.c:1061
819 msgid "Actions:"
820 msgstr "Действия:"
821
822 #: ../plugins/gtk/edit.c:1069
823 msgid "Command line:"
824 msgstr "Командная строка:"
825
826 #: ../plugins/gtk/edit.c:1080
827 msgid "Options:"
828 msgstr "Параметры:"
829
830 #: ../plugins/gtk/edit.c:1102
831 msgid "<b>Name:</b>"
832 msgstr "<b>Название:</b>"
833
834 #: ../plugins/gtk/edit.c:1123
835 msgid "<b>Value:</b>"
836 msgstr "<b>Значение:</b>"
837